Я тобі так скажу, Українська та Білоруська мови досить схожі, допустимо візьмемо слово «шуфлядка» воно досить схоже з українським словом «шухляда» і мають вони одне значення, тож якщо ти в Україні скажеш шуфлядка то тебе всі зрозуміють
Я из Украины и тоже удивился когда узнал что в россияне не произносят такие слова как "тормозок"- еда на обед, "ставок"-речка, "тремпель"- штука на чем весит одежда
Байка у нас имеет другие значения. Помимо литературного, есть в обувной тематике: демесизонная, шерстяная подкладка - байка. В одежде тоже используется словой байка, но байка это ткань так же на основе натуральных компонентов: шерсти или хлопка. Раньше так же одноименно называли рубашку или куртку из этой ткани - байка))
недавно была во Владимире и сказала там слово тормозок. на меня смотрели, как на конченную, а потом начали спрашивать что это :) оказывается у них это называют только перекус или обед. Привет из Луганска
А ещё моя знакомая из Самары не поняла меня, когда я микроавтобус назвал бусом. Она сказала, что у них микроавтубус называют транзитом, от чего я тоже офигел))
А ещё Украинский язык больше всего схож именно с Белорусским. Украинец и беларус с лёгкостью будут друг друга понимать если будут обсуждаться на своих языках
Подтверждаю. Даже как-то с тогдашним другом украинцем в дискорде с русской девочкой переходили на мовы, чтобы она нас не понимала, а мы друг с другом прекрасно общались без всяких трудностей)
@@sudowoodo7332 в украинском больше русских слов. А если с вами начнут разговаривать на беларуском а не на трасянцы то будет сложнее понять. Даже лингвисты вроде как выделяют беларуский язык дальше рот семьи чем русский и украинский.
а ещё кухня разная Я лежала в больнице в Алмате. Со мной в палате лежала женщина тоже как и я с ВКО . У неё родственники на юге жили приходили проведать, приносили бешбармак так он сильно отличался от восточного . Мне больше наш нравится.
@@ВераВалуева-ю5ш всё в основном из-за истории. На территории Казахстана было три Жуза, старший, средний и младший. Я живу на территории среднего Жуза, это центр, север и восток Казахстана, когда южани на территории старшего Жуза они на юге, а младший это западный Казахстан, в истории упоминалось то, что все жители Жуза редко когда пересекли границы друг друга и мало виделись, и у всех жузов были разные правители, которые и создали алфавит, языки и т.д. (максимум пересекли только торговцы), и из-за разных систем и форм правления, разные территории Казахстана стали говорит по разному, ведь это у них в истории Изменено: они изредка совещались на счёт алфавита, но разница была в количестве букв и произношении
Чувак я с Казахстана и очень люблю слушать всякие разные словечки от разных регионов РФ или Белоруссии. А ещё неповторимый говор каждого региона. Неповторимый филологический опыт)))
@@СЕРГЕЙХУДОБИН-ь3б мне как Беларуски. Слово больше похоже на настольное действие, мол когда есть компания весело болтает, а не желанный человек подсаживается и портит атмосферу. Вот как меняется значение слово от места к месту
Забавно слышать несложные слова родного языка и лишь догадываться что они означают)) Прям в детство погружает когда всё вокруг было новым и интересным 😁
Таких слов у нас много) у нас в семье принято иногда мешать русский с беларуским)оч прикольно получается, по типу :доча, дай ка мне мои шкарпэтачкi(носки) з парасонам(зонт) 😅а наша беларусичка известна своим постоянным недовольством, и она все время причитает "нейкi жах(ужас) , дараженькiя", так что у нас в классе и дома уже принято нейкижахать, ахахах😅
@@viipdatu меня человек украинской национальности просил открыть. Я не знала что это но почему-то сначала сделала то, что попросили, а потом уже стала спрашивать что за слово...
я из краснодара, в других регионах меня тоже не всегда понимают. это из-за того, что раньше здесь в основном говорили на балачке. сейчас это осталось в основном только у старшего поколения, а мне передалось от бабушки
Спасибо, конечно, за комплимент моему народа, но красивые и НЕ красивые люди есть в любой стране, это не относится к национальности, тут вопрос генетики )
ахах, помню учительница английского из России переехала к нам в Беларусь и стала у нас вести уроки. И короче там было какое то слово, которое дети перевели как шуфлядка, она там в шоке сидела, не понимала что вообще происходит
@@noone_nothere по факту. Например, я с юга, парень иркутянин, у нас был спор, как называть хрень, в которую вкладывают документы, я говорила, что файлик, а он, что мультифора. Пришлось сдаться и называть это мультифорой. Также научил меня слову "умочка", у нас такого слова нет. Зато я научила его слову грядушка. Как-то так
Я из Казахстана и вы наверное знаете что большая часть нашего населения говорит на русском. У нас таких слов банально нету, так как казахский и русский очень разные языки, но бывает что мы говорим на шала-казахском. Это типа смесь казахского и русского. Когда ты знаешь оба языка, довольно часто путаешься, особенно учитывая то что бывает что ты общаешься с одними людьми только на русском, а уже через секунды 2-3 переключаешься на казахский. У нас всё обычно, Шуфлядка - тумба, шкафчик. И именно шкафчик а не шкаф, шкаф это шкаф, а шкафчик это дверца самого шкафа. Байка - толстовка, но байку у нас тоже применяют как слово, в основном что то типа сказки или небылицы. Ссобойка - еда с собой просто.
Есть прикол, который я только недавно заметил. У нас телефоны иногда называют сотками. Ну типа сотовый телефон, но данное слово применяют к мобильным телефонам. Россияне думают типа мы просим вернуть сотку, но нет, мы так называем телефоны.
Я с Казахстана и вообще ниразу ни слышал здесь слово шуфлядка, байка в значении худи и уж тем более слышу про ссобойку. Вы с какого региона? Я с Алматы.
Шуфлядка... пхаха я с Сибири у меня так дед с бабкой часто называли выдвижные ящики в тумбочке =) и я тоже порой называю их так, ну реально проще назвать шуфлядка чем ящик или тому подобное =)
В России существует множество слов(в зависимости от регионов),которые в одном месте употребляются,а в другом--нет.Это местные наречия.Да и в других странах(например,в Великобритании,Италии и т.д.)такие речевые различия существуют.Ничего удивительного.Это даже хорошо,обогащает язык.
@Я Soul нет, я просто не вызывал скорую помощь, да и им есть чем заняться например реанимировать человека которого достали под завалами квартиры, которую разрушили российские фашисты.
Когда я приехал на Урал с юга России, тоже много слов не понимал. Так что, фигня всё это. Некоторые россияне других россиян не понимают и это нормально, потому как страна большая и в каждом регионе свои особенности в разговоре. В Астрахани например, ворону называют каргой.
Это от немецкого слова Schublade ( шубляде ) читается. Дословно квадратный элемент мебели который можно толкать. Шуб это толкать/ толчок а ляде это деревянная коробка.
Это все Белоруские слова ,чему ты удивляешься? ты говоришь на русском хотя в обиходе используешь и белоруские слова ,так же как и на Донбассе суржик, где и Русские и Украинские слова в обиходе имеются.
То же самое что украинец с поляком разговаривать будут Вроде понятно но некоторые выражения доставляют проблем "Почему мы знаем русский а они белоруский нет" вообще нелогичная вещь которая применима ко всем странам где есть региональный/гос. язык
для меня звучит несколько странно, но в принципе все понятно. "Ось одразу бачу що ти справжній Білорус. А може ще підкажешь(скажешь) який зараз тиждень проходить? І чому присвячений цей рік?" надеюсь правильно понял
У нас в Казахстане Буська - это или кличка животного, или так некоторые называют своих вторых половинок Буська, Бусечка, Бусинка и т.д. Байки - истории, рассказы, причем вымышленные в большинстве случаев 😂 Шуфлядка - сразу поняла что это значит, но у нас такого слова в быту нет. Кофты, которые у вас байки, у нас Худи называются, Ссобойка - у нас тоже не говорят, но значение думаю и так понятно, удивлена, что в России значение не поняли 😊 Везде имеются свои диалекты, местная словесность так сказать. У нас в стране, к примеру, почему-то дИрект называют дАйрект 😂 Для меня он дИрект! Но наши почему-то дАйрект, да дАйрект ))
Это просто молодёжный сленг. Когда мы были молодые и наши родители тоже не понимали наши слова и мы переводили и смеялись над ними что они нас не понимают. И сейчас многие сленговые слова ушли уйдут и эти слова
Это не сленг. Это очень бородатые слова. Меня привезли в Беларусь почти 40лет назад. Все кроме байки уже использовалось. А еще калыханка - колыбельная или малая , малой - младший родственник. Старший брат , сестра ,родители , дядя и тетя могут называть меня малой даже когда мне очень много лет и уже есть свои малые :)))) про значение слова "малая ","малой" актуально для белорусов и украинцев и Окащывается совсем непонятно знакомым россиянам.
Только дошло, почему я знаю все эти слова с детства)))) Моя мама белоруска, переехала в Калининград еще в СССР, где собственно уде родилась я. Мой муж с ума сходит от этих слов, особенно с шуфлядки- это был вообще взрыв мозга 🤣
Байковым в моем детстве называли мягкие детские одеялки. А вот однажды ко мне друг приехал из Питера зимой. Подарил мне шапку с меховым помпоном. И рассказывал как его удивило, что продавец назвала помпон - бамбошкой. А я помню что именно так и называли с детства.
Сам из Беларуси Это мне напоминает как то что в самой России есть много региональных бытовых слов Только в случае Беларуси тут ещё и практически мёртвый язык есть
Ничего удивительного. Разные диалекты одного языка. Существует множество региональных диалектов... да и сленг играет не последнюю роль. Вот, например, Шухляда - выдвижной ящик в шкафу, так же, как и у вас, только написание иное. Это по-украаински. Ссобойка - слово для меня новое, но интуитивно понятное. У нас говорят "тормозок". Тоже интуитивно понятно, что работу нужно притормозить и перекусить. Это как пример. А вот в Ивановской области используют слово "Бабайка" для обозначения любой ёмкости больше стакана. То, что мы называем "Баклажка". К примеру, бутилированная вода продается в 6-литроаых Баклажка (бабайках)
По- русски басня, по- белорусски байка. Это первое значение. Была в 50-60 годы плотная ткань байковая, толще фланели, на зимние портянки шла. Позже появилась ненатуральная плотная ткань, из которой шили спортодежду, тоже байка. А называть одежду из этой ткани байкой стали во время перестройки. Тогда много появилось курток с капюшоном из байковой ткани. Есть в белорусском языке, как и во всех других , не только диалекты, но и просто местные слова и даже слова или выражения понятные в одной семье. Пример. Малыш в новых резиновых сапогах топал по лужам. Радости было, когда поднимался высокий фонтан брызг. Но вот топнул по мелкой лужице - ничего. "Говно лужа"- был вывод. Теперь в семье говорят кратко " лужа", если плохой результат. Язык живет и развивается вместе с людьми. Набрали много чужих слов. Неужто легче сказать " локация" , чем " место"? По ТВ не услышишь "место", только " локация". Родная " мертвая" латынь.
Байка у нас это вид ткани,материал. В принципе, можно догадаться, что это нечто из одежды. Современная молодежь, наверное,и не знает такого слова,к сожалению.... Мне понравилось "ссобойка"!👍 Беру это слово в оборот!😊 Очень удобно!
Я из Якутии, и проехал на своих колесах много регионов, пожил немного в Москве, в Ивановской области. Так вот, в пределах даже России есть слова, смысл которых искажается от региона к региону, либо вообще используются другие слова для тех же понятий. Пример: Для Украины и юга России слово "голимый"/"галимый" означает "плохой, дурной", а вот на Востоке это же слово значит "сплошной". Также существуют понятия, для которых нет подходящих слов в других регионах. Например, слово "обыгать" (не "обыграть"), смысл этого слова известен на Северах, и уже Москва этого слова не знает. Означает "обветриться, отлежаться на воздухе, потерять запах". А ещё произношение, как же без него!
Бро, подпишись на мой тг: t.me/andynurrov
Я тобі так скажу, Українська та Білоруська мови досить схожі, допустимо візьмемо слово «шуфлядка» воно досить схоже з українським словом «шухляда» і мають вони одне значення, тож якщо ти в Україні скажеш шуфлядка то тебе всі зрозуміють
Я всё понимаю кроме буски
Байка для нас это худи а байка это страшная история
Я из Украины и тоже удивился когда узнал что в россияне не произносят такие слова как "тормозок"- еда на обед, "ставок"-речка, "тремпель"- штука на чем весит одежда
После буськи попросил достать толстовку из комода? Весело вы там время проводили
Байка у нас, это сказка. Ссобойка- это слово мы также используем. Про шуфлядку наслышана от пра, а вот про первое не знала
У нас вместо собойка говорят тормозок
А байковое одеяло?
Наоборот). Я слышал как не однократно девушек буськами называли)
Ссобойку ? Может тармазок
@@gjtplrfvfq3217 теплое уютное одеяло, под которым ты сидишь и слушаешь байки
Моя внучка вместо выражения :"закрой рот" говорит "закрой шуфлядку".
Я тоже из Беларуси)))
Шуфлядка 😍 Мама до сих пор так говорит, хотя русская, но жила там. А Буську дать святое дело! Привет всем братьям Белорусам!
Привет)
Буськами у нас называют кошек часто. А это ,оказывается ,поцелуйчик...)))
Не кошек , а животных
У моей тётушки , она родом с Урала,была кошка Буська, значит, Бусинка,т.е. разноцветная. Кошка трёхцветная была. 😂❤
Байка у нас имеет другие значения. Помимо литературного, есть в обувной тематике: демесизонная, шерстяная подкладка - байка. В одежде тоже используется словой байка, но байка это ткань так же на основе натуральных компонентов: шерсти или хлопка. Раньше так же одноименно называли рубашку или куртку из этой ткани - байка))
А еще одеяло байковое
И пелёнки детские тёплые из байковой х.б.ткани.
Tochno pro tkan'. V pol'skom "baja" segodniya redko ispol'zuyemaya plotnaya, flanelevaya tkan'.
Также моя девушка:
Можешь называть меня зая, бусечка,
Также я:
Эхх, заябусечка ты моя...
Спс за 736 лайков
Спс за 1к лайков мой рекорд
Хахаха🎃
не смешно
Не улыбнуло
АХАХХАХАХАХАХ
Я видела этот мем)
Только немного изменили. Круто
Слово "Ссобойка" реально прикольное. Надо запомнить😁👍
Жесть, какого это когда ты не знаешь кучу крутых слов?
Кстати, прям удивилась. Реально не употребляют в России это слово?
@@UnderVinder я когда ездил прошлым летом в Россию то сам удивился
Синонимы: термосок, забытовка.
Какое-то деревенское слово
А ещё есть слово "жменя", что по-русски означает "горсть".
И самое бесячее: "абышто" - означает "ерунда, фигня"))
Сама ты бесячая
Какое хорошее слово - ссобойка! С удовольствием буду использовать. Спасибо!
А как-же старый доброй тормозок?
Реально первый раз слышу такие слова. У нас поцелуй, толстовка или худи, обед с собой, в столе или ящике стола)
Вот честно , серпом по яйцам слово худи режет . Называл толстовка . Теперь буду байкой называть )
@@Pol_Attrides худи норм звучит
@@Oblivion228 на мой взгляд , нет. От слова совсем
@@Oblivion228 ровно как и ваш ник . Курникова и Том Круз норм ребята , но не настолько, что б я себе ник такой выбрал
Вы еще свитшотом обзовите толстовку😂😂
Вышла замуж за белорусам и эти слова вошли в наш сленг!
Я всегда просила родителей перд сном:"буськи")А над словом "шуфлятка" мой муж угорает каждый раз)))))И, да. Я из Бреста😁😁😁
Тоже муж ржёт из-за шуфлятки) Ходил одно время у всех спрашивал знает ли кроме меня кто-нибудь что это значит 😅
А у нас в Донецке еда с собой называется тормозок
Работайте Братья 🇷🇺♥️
недавно была во Владимире и сказала там слово тормозок. на меня смотрели, как на конченную, а потом начали спрашивать что это :) оказывается у них это называют только перекус или обед. Привет из Луганска
В Кузбассе также. Из шахтёрской среды слово.
У нас в Сибири тоже тормозок. Шуфлятка тоже употребляется. У нас есть слова которые не на всей территории России употребляется.
Всё правильно, тормозок - еда взятая с собой в дорогу или на работу. Происхождение простое: давай, тормози, хватит работать, пойдём перекусим.
-Скажи паляниця.
- Скажы дождж. (Такая уже шутка в Беларуси.)
Я могу сказать Паляниця)за пол года я уже понимаю 100% украинского... Все новости смотрю ⚪💓⚪
@@ТатьянаЕвстафьева-щ7н
Глядзiце беларускiя-будзеце разумець i нашую мову
@@жаннабеленькая я добра ведаю беларускую мову!!!
@@ТатьянаЕвстафьева-щ7н 🤍❤️🤍
Скажи, сыворотка из под простокваши🤣
А ещё моя знакомая из Самары не поняла меня, когда я микроавтобус назвал бусом. Она сказала, что у них микроавтубус называют транзитом, от чего я тоже офигел))
А Вы откуда?
Газелька называют в Самаре
Бусечка мы тоже употребляем как милое прозвище, а остальное да, впервые слышу))
У меня папа сестрёнку Буся называет 😅
У нас слово буська используют когда подзывают кошек)
@@ЮлияЕвстратова-ы7в
Да, знаю)
Так я из Рашки 😂
Ты серьёзно никогда не слышал фразы: "Травить байки"?
Собойкак у нас тоже и меня оно раздражает. Оно какое-то странное. Ведь можно нормально сказать "обед"
У нас с собой дают тормозок. В Караганде все жены мужьям шахтёрам на тормазок обычно давали соленые огурцы с салом и хлебом.
Ссобойка :), классно! А у нас это Тормозок
А у нас американщина к сожалению -ланч бокс
А у нас пайка))
термосок. Термос. Тормозок это тормоз.
Камазик
@@Luceria30 термос - это термос, а тормозок - это тормозок. Работаю я, работаю, а пирожки в кармане говорят: тормози, перекусим. Примерно так.
Абсолютная правда! Сама живу в России 2 года, муж долго тупил от таких моих словечек)))
А ещё Украинский язык больше всего схож именно с Белорусским. Украинец и беларус с лёгкостью будут друг друга понимать если будут обсуждаться на своих языках
Согласен я русский и украинский совсем не понимаю, белорусский легче для меня слышется
Из за монголов
И ещё из за польска
@@КириллКазаков-д8ш Да, белорусский легче воспринимается чем украинский.
Подтверждаю. Даже как-то с тогдашним другом украинцем в дискорде с русской девочкой переходили на мовы, чтобы она нас не понимала, а мы друг с другом прекрасно общались без всяких трудностей)
@@sudowoodo7332 в украинском больше русских слов. А если с вами начнут разговаривать на беларуском а не на трасянцы то будет сложнее понять. Даже лингвисты вроде как выделяют беларуский язык дальше рот семьи чем русский и украинский.
Жиза, я Казах, но когда разгавариваю с южанями, то они меня не понимают, то я их
Мирас, у вас очень красивое имя! Расскажите, пожалуйста в чем различие между вами и югом Казахстана?
@@ВераВалуева-ю5ш потому что казахи это три разных народа (жузы)
а ещё кухня разная
Я лежала в больнице в Алмате. Со мной в палате лежала женщина тоже как и я с ВКО . У неё родственники на юге жили приходили проведать, приносили бешбармак так он сильно отличался от восточного .
Мне больше наш нравится.
@@ВераВалуева-ю5ш всё в основном из-за истории. На территории Казахстана было три Жуза, старший, средний и младший. Я живу на территории среднего Жуза, это центр, север и восток Казахстана, когда южани на территории старшего Жуза они на юге, а младший это западный Казахстан, в истории упоминалось то, что все жители Жуза редко когда пересекли границы друг друга и мало виделись, и у всех жузов были разные правители, которые и создали алфавит, языки и т.д. (максимум пересекли только торговцы), и из-за разных систем и форм правления, разные территории Казахстана стали говорит по разному, ведь это у них в истории
Изменено: они изредка совещались на счёт алфавита, но разница была в количестве букв и произношении
Чувак я с Казахстана и очень люблю слушать всякие разные словечки от разных регионов РФ или Белоруссии. А ещё неповторимый говор каждого региона. Неповторимый филологический опыт)))
Слово собойка? 🤔 по моему это гениальное слово! Тут даже не надо объяснять что оно обозначает. Я русский, и думаю буду в будущем использовать
У нас это подсажка. Так понятнее.
@@СЕРГЕЙХУДОБИН-ь3б мне кажется нет
@@СЕРГЕЙХУДОБИН-ь3б мне как Беларуски. Слово больше похоже на настольное действие, мол когда есть компания весело болтает, а не желанный человек подсаживается и портит атмосферу. Вот как меняется значение слово от места к месту
Ссобойка. Двойное С
А этих слов где-то нет? Я тоже из беларуси)))
Честно у нас в Татарстане их нет :)
Брянская область вас очень хорошо понимает
Живу под Брянском, у нас не слышал такого.
Может, далековато от границы.
Цыбуля и буряк добрый вечер.
Привет бульба
БурАк.
Это и по украинскому.
Это говор называется, даже в городах России, некоторые слова разные)
Не только России)
ну да, вон питерцы подъезд называют парадной)))
Тютина)
@@mikkijones8568 синенькие, кулёк,кушери,кутята.юююгг
диалект
Забавно слышать несложные слова родного языка и лишь догадываться что они означают)) Прям в детство погружает когда всё вокруг было новым и интересным 😁
Этих слов не существует в русском языке
@@hackhunter6356 да, это взаимствованные слова из немецкого, польского и французского.
Все эти вещи называют иначи в РФ а это уже их словечки но не Русские
А какой у вас родной язык?
Я бывал в Минске:-)
Мне там рекомендовали подкасать колшину и следить за чемоданом в транспорте, чтобы он случайно не кульнулся :-)
Я живу в Белоруси, но слова ,,колшина,, и ,,кульнулся,, слышу в первые. Последнее поняла.
Колошина, это больше профессиональное слово портных, а т.к. в Беларуси было повышенная концентрация текстильных производств, вот и ушло в народ
Прикольно :-)
Колошина. С ударением на А. При склонении ударение соответственно тоже на последнюю букву.
Распространённая проблема для белорусов, не способность описать что-то без использования белорусских слов
А ещё белорусы говорят - закрой шуфлядку (в смысле - варежку захлопни) 😁
Таких слов у нас много) у нас в семье принято иногда мешать русский с беларуским)оч прикольно получается, по типу :доча, дай ка мне мои шкарпэтачкi(носки) з парасонам(зонт) 😅а наша беларусичка известна своим постоянным недовольством, и она все время причитает "нейкi жах(ужас) , дараженькiя", так что у нас в классе и дома уже принято нейкижахать, ахахах😅
В украинском те же слова)
Тот, момент когда ты понимаешь, русский, польский и белорусский, потому что ты украинец)
Ну это просто трасянка/суржик, ничего необычного. А чел говорил именно про видоизмененность конкретно русского языка
@@armat2829 конкретно тут не знаю, а так далеко не всегда
@@4captainmorgan ахаха)
Сегодня открывала не то шуфлядку, не то шухлядку. В общем, до сегодняшнего дня я открывала ящик, но сегодня меня попросили открыть шуфлядку...
Шухлядку)))) В Україні, також так кажуть
@@viipdatu меня человек украинской национальности просил открыть. Я не знала что это но почему-то сначала сделала то, что попросили, а потом уже стала спрашивать что за слово...
@@peets_anastasia 🙈🙈🙈👍👍👍👍
Помню бабушка в деревне мне кричит принеси мне прижимку, я прищепки принесла ☺. А это тëплый длинный жилет!
Это из какого языка слово? Просто мы в центральной России тоже его используем.
Я помню как спросили у меня на работе "Как ты синенькие готовишь?" .А это-баклажаны ...
@@mihailservox1377 Русский язык
а муж сестры попросил принести соколку. Мы все из одной местности, но это был вопрос на засыпку... это майка! 😉
У нас в Украине в таких восточных городах как Донецк и Луганск «Тормозок» это тоже взять с собой перекусить. То есть притормозил и поел )
Тот самый случай когда всю жизнь живёшь в Казахстане и понимаешь значение этих слов.
Добро пожаловать, брат! теперь ты беларус 😄😄😄
Там от месности зависит, в разных регионах много своих слов
@@garajniks, да, я говорю что это плохо?
У меня собаку зовут Боська 🗿
Всем доброго времени суток.
Шуплядка - так мой дед говорил , просто многие не в курсе об этом.
а в Германии говорят Шупладе
Всем добра 🙂
Наши тоже до сих пор так говорят в Германии
Шуфлядка- так буде УКРАЇНСЬКОЮ, й інше теж.
Мамурный - Красивый но только по мнению мамы.
Просто интересное слово для вас.
А ты харош.
А теперь давайте видео "как отличить латыша от белоруса". Я из Латвии, все эти слова знаю.
Легко.
Латыши не хотят платить за газ в рублях..
А беларусы - хотят.
))))
если на бутылке не сидит - Латыш
Таже история у меня😅
Первое слово которое я запомнила на латышском vāverīte - такая родная наша белорусская вавёрка🤗.
Знаете, так как видимо корни у вас белорусские, или из того региона Латвии который на границе с Беларусью.
Из Латвии но употребляю все эти слова
ссобойка в Латвии не употреблялась никогда
@@jarunplay забыл это сказать
Я так же зависла, когда мой муж латыш сказал буЧка, а я белорусска🤣
Дай буську! - говорили мне мои бабушки! 😃
Где-то видела фотку, что плошку для еды в разных областях России чуть ли не 20ю разными словами называют.
Ссобойка
Тормозок
Блин, не помню
Вот русские слова:
Мультифорка - вкладыш канцелярский пакет для листов А4
Толчёнка - картофельное пюре
Фуфайка - тёплая куртка
Пимы - тёплая обувь
У нас два национальных языка) Ваши слова мы и без объяснений поймём)
@@keyzriteя знаю только фуфайку 😅
ого у вас такие логичные слова их легко запомнить некоторых.А я из Казахстана 🇰🇿
Олар ана тілін білмейді ғой, пипец
я из краснодара, в других регионах меня тоже не всегда понимают. это из-за того, что раньше здесь в основном говорили на балачке. сейчас это осталось в основном только у старшего поколения, а мне передалось от бабушки
Странно я из Молдовы, белорусов у нас нет, но мы тоже все используем в разговоре эти слова.
Ну не скажи, кроме шуфлядки больше ничего не использую
Потому что все эти слова кроме ссобойка употребляют в Украине
Это потому что россия не относится к славянским нациям.Вот Украина,Белорус,Молдов- это славяне,а московиты- это ордынцы,другой народ,другая культура!
Ссобойка... Это точно настоящее слово? 😂
А вообще оно просто гениальное - очень логичное)
Надо запомнить)
Настоящее))
да настоящее и ксати его часто используют в россии, непонимаю как большинство россиян его не знает
прикольно смотреть как мне объясняют слова которые я каждый день говорю.
мы, украинцы - и тех, и тех понимаем без проблем, а ещё польский легко дается
Белорусские парни очень красивые! Чёткие скулы, в глазах чертинка! А белорусская речь - песня!
Спасибо, конечно, за комплимент моему народа, но красивые и НЕ красивые люди есть в любой стране, это не относится к национальности, тут вопрос генетики )
ахах, помню учительница английского из России переехала к нам в Беларусь и стала у нас вести уроки. И короче там было какое то слово, которое дети перевели как шуфлядка, она там в шоке сидела, не понимала что вообще происходит
Вангую что sofa
@@ЯнПоздняков-у9в что?
@@grisevich думаю что это слово было Sofa
Когда то мы говорили о том, что нас обьединяет, а сейчас ищут что нас отличает
ну по сути он говорил о диалектизмах. Их и внутри России хватает...
@@noone_nothere по факту. Например, я с юга, парень иркутянин, у нас был спор, как называть хрень, в которую вкладывают документы, я говорила, что файлик, а он, что мультифора. Пришлось сдаться и называть это мультифорой. Также научил меня слову "умочка", у нас такого слова нет. Зато я научила его слову грядушка. Как-то так
В Украине говорят шухлядка. Почти одинаково. Потому что мы славяне. А на расии угрофинны. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Я Украинец, и тоже использую эти слова, только у нас байка-сказка.
буську как поцелуй не знала, остальное употребимо. заветная шуфлядка в буфете была)) с конфетками
А дай бусла?)
Я из Казахстана и вы наверное знаете что большая часть нашего населения говорит на русском. У нас таких слов банально нету, так как казахский и русский очень разные языки, но бывает что мы говорим на шала-казахском. Это типа смесь казахского и русского. Когда ты знаешь оба языка, довольно часто путаешься, особенно учитывая то что бывает что ты общаешься с одними людьми только на русском, а уже через секунды 2-3 переключаешься на казахский. У нас всё обычно, Шуфлядка - тумба, шкафчик. И именно шкафчик а не шкаф, шкаф это шкаф, а шкафчик это дверца самого шкафа. Байка - толстовка, но байку у нас тоже применяют как слово, в основном что то типа сказки или небылицы. Ссобойка - еда с собой просто.
Есть прикол, который я только недавно заметил. У нас телефоны иногда называют сотками. Ну типа сотовый телефон, но данное слово применяют к мобильным телефонам. Россияне думают типа мы просим вернуть сотку, но нет, мы так называем телефоны.
Я с Казахстана и вообще ниразу ни слышал здесь слово шуфлядка, байка в значении худи и уж тем более слышу про ссобойку. Вы с какого региона? Я с Алматы.
В Украине тоже есть такие слова))
Да много чего разного, скоро белорусы поймут что они не русские. Живе Беларусь🇧🇾
Живе вечна, только если говоришь этот слоган, КЗ флаг не используй, лучше используй БЧБ
@@трубодур где КЗ Флаг?
@@General_DV_KZ КЗ(красно-зеленый), прости что сразу не указал
Привет из Бреста 🇧🇾
Белорусы и русские - братья.
Но националистам лишь бы возненавидеть Россию.
Шуфлядка... пхаха я с Сибири у меня так дед с бабкой часто называли выдвижные ящики в тумбочке =) и я тоже порой называю их так, ну реально проще назвать шуфлядка чем ящик или тому подобное =)
Привет Сябры. Байка и ссобойка слыхал, остальные нет
В России существует множество слов(в зависимости от регионов),которые в одном месте употребляются,а в другом--нет.Это местные наречия.Да и в других странах(например,в Великобритании,Италии и т.д.)такие речевые различия существуют.Ничего удивительного.Это даже хорошо,обогащает язык.
Когда ты из Украины и часто слышал и использовал такие слова🗿
Рубашка-сорочка
Та же шухлядка
Я с Марий-Эл и мы тоже говорили сорочка.
У нас строчками больше ночные сорочки называют, как я замечала. Да, я из Беларуси
А что не так с рубашкой и сорочкой? Для меня сорочка (мужская) - это классическая рубашка
@@dmitrykuksenok9308 так и есть))
Я з України і в мене вдома тоже є слово шуфляда
@Я Soul браток может скорую вызывать
@Я Soul браток судя по твоей аве тебе даже скорая не поможет
@Я Soul нет, я просто не вызывал скорую помощь, да и им есть чем заняться
например реанимировать человека которого достали под завалами квартиры, которую разрушили российские фашисты.
В Сибири (по крайней мере в Иркутской области) есть аналог "ссабойки" - "пайка"
Про верхонки, зëма, знаешь?)))
Про верхонки, зëма, знаешь?)))
Припарок, тормозок, даже слышал балабас,
Я из РБ и тоже пайкой называют у нас на равне с ссобойкой и тормазком) это уже кому как привычно
@@dedxaidar9754 конечно)
Когда я приехал на Урал с юга России, тоже много слов не понимал. Так что, фигня всё это. Некоторые россияне других россиян не понимают и это нормально, потому как страна большая и в каждом регионе свои особенности в разговоре. В Астрахани например, ворону называют каргой.
Как раз с женой белоруской так😂 шуфлядку, как раз, вчера обсуждали) прикольно.
Это от немецкого слова Schublade ( шубляде ) читается. Дословно квадратный элемент мебели который можно толкать. Шуб это толкать/ толчок а ляде это деревянная коробка.
Это все Белоруские слова ,чему ты удивляешься? ты говоришь на русском хотя в обиходе используешь и белоруские слова ,так же как и на Донбассе суржик, где и Русские и Украинские слова в обиходе имеются.
+
То же самое что украинец с поляком разговаривать будут Вроде понятно но некоторые выражения доставляют проблем
"Почему мы знаем русский а они белоруский нет" вообще нелогичная вещь которая применима ко всем странам где есть региональный/гос. язык
А ещё у нас есть местные слова по типу тремпель(плечики)
Ссобойка чисто из русского языка придумали) приставки с в белорусском нет)
@@andrey9438 Не разу не видел в обиходе, хотя я бывал ,и в Пскове, и в Новгороде, и Ростове-на-Дону ,и не где не о какой ссобойке не слышали.
Какое открытие , а то что в соседних деревнях или сёлах говоря со своим сленгом и даже в одном городе такое бывает , значит вас это не шокирует 😱
Белорусы переходите на свою мову !! Хватит говорить на языке оккупантов !!!!
Кто абажает Беларусь прошу лайк
Кто абажает тупых байтеров это я, так бы тебе дал 1000 слив
Какие сливы
@@caLforNa-qe6xu ну это когда нос откручивают, абажатель
Ты ваше чё дакапался ка мне
Вось адразу бачу што ты сапраўдны Беларус. А можа яшчэ адкажаш які зараз тыдзень праходзіць? І чаму пасвечаны гэты год?
для меня звучит несколько странно, но в принципе все понятно. "Ось одразу бачу що ти справжній Білорус. А може ще підкажешь(скажешь) який зараз тиждень проходить? І чому присвячений цей рік?" надеюсь правильно понял
Білоруська мова дуже схожа з українською
Звучит, как будто говор бабуси с какой-то глухой деревни.
У нас в Казахстане Буська - это или кличка животного, или так некоторые называют своих вторых половинок Буська, Бусечка, Бусинка и т.д. Байки - истории, рассказы, причем вымышленные в большинстве случаев 😂 Шуфлядка - сразу поняла что это значит, но у нас такого слова в быту нет. Кофты, которые у вас байки, у нас Худи называются, Ссобойка - у нас тоже не говорят, но значение думаю и так понятно, удивлена, что в России значение не поняли 😊 Везде имеются свои диалекты, местная словесность так сказать. У нас в стране, к примеру, почему-то дИрект называют дАйрект 😂 Для меня он дИрект! Но наши почему-то дАйрект, да дАйрект ))
Есть письменная речь, а разговорная, также у определённых групп людей есть вероятность найти какое-то слово, которого у других нету. Это классика
Понравилось слово ссобойка.
Спасибо за новые слова. 😘😇😃
Эта проблема блогеров. Нормальные люди поймут друг друга.
Я беларусо-украинец и с шуфлядкой прям жиза. Когда люди не понимали что это значит я думал какие они тупые))
не люди тупые, а слово устаревшее и характерное для употребления в деревнях.
А с чего они тупые, если это слово толком и не используется то ?
@@mixies1806 это моя проблема что я так замышляю, я ни кого не обвиняю
На Закарпатье все знают
@@grapowsky не обязательно в деревнях. В городах используются зачастую иностранные или церковные, но никого из атеистов это не останавливает
Это просто молодёжный сленг. Когда мы были молодые и наши родители тоже не понимали наши слова и мы переводили и смеялись над ними что они нас не понимают. И сейчас многие сленговые слова ушли уйдут и эти слова
Это не сленг. Это очень бородатые слова. Меня привезли в Беларусь почти 40лет назад. Все кроме байки уже использовалось. А еще калыханка - колыбельная или малая , малой - младший родственник. Старший брат , сестра ,родители , дядя и тетя могут называть меня малой даже когда мне очень много лет и уже есть свои малые :)))) про значение слова "малая ","малой" актуально для белорусов и украинцев и Окащывается совсем непонятно знакомым россиянам.
Чем вам "ящик стола" не угодил?
Долго
У ящика стола есть название: шуфлядка
Там шушфлядь всякая лежит)))
А есть ещё слово шуфель
потому что шуфлядка звучит лучше.
В горнятских районах России ссобойку называют "тормозок".
Жыве Беларусь🤍❤️🤍. Я таксама з Беларусі, ведаў усе словы
Только дошло, почему я знаю все эти слова с детства)))) Моя мама белоруска, переехала в Калининград еще в СССР, где собственно уде родилась я. Мой муж с ума сходит от этих слов, особенно с шуфлядки- это был вообще взрыв мозга 🤣
Хлопец малайчынка, байка з капялюшам у яго вельмi прыгожая
Байковым в моем детстве называли мягкие детские одеялки.
А вот однажды ко мне друг приехал из Питера зимой. Подарил мне шапку с меховым помпоном. И рассказывал как его удивило, что продавец назвала помпон - бамбошкой. А я помню что именно так и называли с детства.
Бубончик!
Трэба размаўляць на роднай мове. Думаю гэта харошая ідэя
Я тебе розумію дуже добре, брате
Нет
@@slavanegroy3321 чому ні Білоруська мова дуже гарна
изыди, колхозник
@@nikitaleontev2130 не знаю белорусский, но слушала сказки на белорусском, музыка для ушей! Очень красиво звучит.
Ни один беларус не поймёт вас если вы скажите: я принёс сабойку давай пить.
Но русский поймёт
Ты неправильно слово "ссобойка" написал. И зачем её пить, её есть надо
Не мели чушь, поймут все.
@@sofiashubicka8964 ссобойка это самагон
По русски
@@lexaigra1337 по-русски пишется через дефис
Я такие видео обычно смотрю про диалекты английского, а тут с русским схожая штука. Давай больше видео про необычные слова!
Шухлядка говорим,маленький выдвижной ящик.байка-это сказка.а дай буську-это цульк,ну еще так дочку зовем)
Это скорее диалект, как разница в Московском или Питерском..парадная-подъезд, башня-высотка, паребрик-бордюр
Я из Сибири, и пока не появился интернет, понятия не имел, что такое "поребрик"..а в Питере все знают
Сам из Беларуси
Это мне напоминает как то что в самой России есть много региональных бытовых слов
Только в случае Беларуси тут ещё и практически мёртвый язык есть
Ничего удивительного. Разные диалекты одного языка. Существует множество региональных диалектов... да и сленг играет не последнюю роль. Вот, например, Шухляда - выдвижной ящик в шкафу, так же, как и у вас, только написание иное. Это по-украаински. Ссобойка - слово для меня новое, но интуитивно понятное. У нас говорят "тормозок". Тоже интуитивно понятно, что работу нужно притормозить и перекусить. Это как пример. А вот в Ивановской области используют слово "Бабайка" для обозначения любой ёмкости больше стакана. То, что мы называем "Баклажка". К примеру, бутилированная вода продается в 6-литроаых Баклажка (бабайках)
я тоже сталкивалась с этимм проблемами когда только переехала в Россию:_).
По- русски басня, по- белорусски байка. Это первое значение. Была в 50-60 годы плотная ткань байковая, толще фланели, на зимние портянки шла. Позже появилась ненатуральная плотная ткань, из которой шили спортодежду, тоже байка. А называть одежду из этой ткани байкой стали во время перестройки. Тогда много появилось курток с капюшоном из байковой ткани.
Есть в белорусском языке, как и во всех других , не только диалекты, но и просто местные слова и даже слова или выражения понятные в одной семье. Пример. Малыш в новых резиновых сапогах топал по лужам. Радости было, когда поднимался высокий фонтан брызг. Но вот топнул по мелкой лужице - ничего. "Говно лужа"- был вывод. Теперь в семье говорят кратко " лужа", если плохой результат.
Язык живет и развивается вместе с людьми. Набрали много чужих слов. Неужто легче сказать " локация" , чем " место"? По ТВ не услышишь "место", только " локация". Родная " мертвая" латынь.
Байка это название ткани хлопковой тёплой.
Шуфлядка у нас тоже всегда использовалось *Сибирь
Ссобойка - похоже на междусобойчик.
Может потому, что в годы репрессий много беларусов были сосланы в Сибирь?
Байка у нас это вид ткани,материал. В принципе, можно догадаться, что это нечто из одежды. Современная молодежь, наверное,и не знает такого слова,к сожалению.... Мне понравилось "ссобойка"!👍 Беру это слово в оборот!😊 Очень удобно!
Я из Якутии, и проехал на своих колесах много регионов, пожил немного в Москве, в Ивановской области. Так вот, в пределах даже России есть слова, смысл которых искажается от региона к региону, либо вообще используются другие слова для тех же понятий.
Пример:
Для Украины и юга России слово "голимый"/"галимый" означает "плохой, дурной", а вот на Востоке это же слово значит "сплошной".
Также существуют понятия, для которых нет подходящих слов в других регионах.
Например, слово "обыгать" (не "обыграть"), смысл этого слова известен на Северах, и уже Москва этого слова не знает. Означает "обветриться, отлежаться на воздухе, потерять запах".
А ещё произношение, как же без него!
А ещё есть ШУХЛЯ 😊интересно россияне знают что такое шухля 😊