Я тобі так скажу, Українська та Білоруська мови досить схожі, допустимо візьмемо слово «шуфлядка» воно досить схоже з українським словом «шухляда» і мають вони одне значення, тож якщо ти в Україні скажеш шуфлядка то тебе всі зрозуміють
Я из Украины и тоже удивился когда узнал что в россияне не произносят такие слова как "тормозок"- еда на обед, "ставок"-речка, "тремпель"- штука на чем весит одежда
Байка у нас имеет другие значения. Помимо литературного, есть в обувной тематике: демесизонная, шерстяная подкладка - байка. В одежде тоже используется словой байка, но байка это ткань так же на основе натуральных компонентов: шерсти или хлопка. Раньше так же одноименно называли рубашку или куртку из этой ткани - байка))
Даже в самой России есть слова которые одни поймут, а другие нет Уж больно большая страна и где то как то решают для удобства сократить может или же переделать само слово Что то вроде сленга или как то так...
А ещё моя знакомая из Самары не поняла меня, когда я микроавтобус назвал бусом. Она сказала, что у них микроавтубус называют транзитом, от чего я тоже офигел))
недавно была во Владимире и сказала там слово тормозок. на меня смотрели, как на конченную, а потом начали спрашивать что это :) оказывается у них это называют только перекус или обед. Привет из Луганска
а ещё кухня разная Я лежала в больнице в Алмате. Со мной в палате лежала женщина тоже как и я с ВКО . У неё родственники на юге жили приходили проведать, приносили бешбармак так он сильно отличался от восточного . Мне больше наш нравится.
@@user-ys8ce9zp4o всё в основном из-за истории. На территории Казахстана было три Жуза, старший, средний и младший. Я живу на территории среднего Жуза, это центр, север и восток Казахстана, когда южани на территории старшего Жуза они на юге, а младший это западный Казахстан, в истории упоминалось то, что все жители Жуза редко когда пересекли границы друг друга и мало виделись, и у всех жузов были разные правители, которые и создали алфавит, языки и т.д. (максимум пересекли только торговцы), и из-за разных систем и форм правления, разные территории Казахстана стали говорит по разному, ведь это у них в истории Изменено: они изредка совещались на счёт алфавита, но разница была в количестве букв и произношении
У нас буська (буся) не из немецкого идёт. А из белорусского. У нас символ любви и семьи - аист, на белорусском "бусел". Поэтому буська идёт от нашего слова бусел, а не от немецково слова bussi
@@zarinaraf1174 , нет. Эти слова, как и маляваць, например, идут из немецкого. Да, слово "бусел" пошло от "буська", но это не значит, что оно - не немецкое. Да и на самом деле уйма слов из беларуского идёт от немецкого.
@@zarinaraf1174 изучите происхождение белорусского - куча слов заимстовована из польского, а тот, в свою очередь, "подцепил" вокабуляр из немецкого. Да и, скажем прямо, на территории Беларуси немцы тоже находились очень долго, а следовательно, след в истории языка оставили ощутимый. Вспомнить только какую-нибудь, например "Дзюбку" ( острый кончик заточенного карандаша) и т.д.
Чувак я с Казахстана и очень люблю слушать всякие разные словечки от разных регионов РФ или Белоруссии. А ещё неповторимый говор каждого региона. Неповторимый филологический опыт)))
Забавно слышать несложные слова родного языка и лишь догадываться что они означают)) Прям в детство погружает когда всё вокруг было новым и интересным 😁
я из краснодара, в других регионах меня тоже не всегда понимают. это из-за того, что раньше здесь в основном говорили на балачке. сейчас это осталось в основном только у старшего поколения, а мне передалось от бабушки
@@noone_nothere по факту. Например, я с юга, парень иркутянин, у нас был спор, как называть хрень, в которую вкладывают документы, я говорила, что файлик, а он, что мультифора. Пришлось сдаться и называть это мультифорой. Также научил меня слову "умочка", у нас такого слова нет. Зато я научила его слову грядушка. Как-то так
Таких слов у нас много) у нас в семье принято иногда мешать русский с беларуским)оч прикольно получается, по типу :доча, дай ка мне мои шкарпэтачкi(носки) з парасонам(зонт) 😅а наша беларусичка известна своим постоянным недовольством, и она все время причитает "нейкi жах(ужас) , дараженькiя", так что у нас в классе и дома уже принято нейкижахать, ахахах😅
@@user-iz4fb9wi8o мне как Беларуски. Слово больше похоже на настольное действие, мол когда есть компания весело болтает, а не желанный человек подсаживается и портит атмосферу. Вот как меняется значение слово от места к месту
Байковым в моем детстве называли мягкие детские одеялки. А вот однажды ко мне друг приехал из Питера зимой. Подарил мне шапку с меховым помпоном. И рассказывал как его удивило, что продавец назвала помпон - бамбошкой. А я помню что именно так и называли с детства.
@@viipdatu меня человек украинской национальности просил открыть. Я не знала что это но почему-то сначала сделала то, что попросили, а потом уже стала спрашивать что за слово...
Это от немецкого слова Schublade ( шубляде ) читается. Дословно квадратный элемент мебели который можно толкать. Шуб это толкать/ толчок а ляде это деревянная коробка.
@@user-hp6cm5hi8t не придавал особого значения , какая страна нравится больше . Живу в России , умирать в ней же . Есть много стран где хотелось бы побывать, ещё больше , куда не поехал бы даже бесплатно )
Спасибо, конечно, за комплимент моему народа, но красивые и НЕ красивые люди есть в любой стране, это не относится к национальности, тут вопрос генетики )
А ещё Украинский язык больше всего схож именно с Белорусским. Украинец и беларус с лёгкостью будут друг друга понимать если будут обсуждаться на своих языках
Подтверждаю. Даже как-то с тогдашним другом украинцем в дискорде с русской девочкой переходили на мовы, чтобы она нас не понимала, а мы друг с другом прекрасно общались без всяких трудностей)
@@sudowoodo7332 в украинском больше русских слов. А если с вами начнут разговаривать на беларуском а не на трасянцы то будет сложнее понять. Даже лингвисты вроде как выделяют беларуский язык дальше рот семьи чем русский и украинский.
Шуфлядка... пхаха я с Сибири у меня так дед с бабкой часто называли выдвижные ящики в тумбочке =) и я тоже порой называю их так, ну реально проще назвать шуфлядка чем ящик или тому подобное =)
Я из Казахстана и вы наверное знаете что большая часть нашего населения говорит на русском. У нас таких слов банально нету, так как казахский и русский очень разные языки, но бывает что мы говорим на шала-казахском. Это типа смесь казахского и русского. Когда ты знаешь оба языка, довольно часто путаешься, особенно учитывая то что бывает что ты общаешься с одними людьми только на русском, а уже через секунды 2-3 переключаешься на казахский. У нас всё обычно, Шуфлядка - тумба, шкафчик. И именно шкафчик а не шкаф, шкаф это шкаф, а шкафчик это дверца самого шкафа. Байка - толстовка, но байку у нас тоже применяют как слово, в основном что то типа сказки или небылицы. Ссобойка - еда с собой просто.
Есть прикол, который я только недавно заметил. У нас телефоны иногда называют сотками. Ну типа сотовый телефон, но данное слово применяют к мобильным телефонам. Россияне думают типа мы просим вернуть сотку, но нет, мы так называем телефоны.
Я с Казахстана и вообще ниразу ни слышал здесь слово шуфлядка, байка в значении худи и уж тем более слышу про ссобойку. Вы с какого региона? Я с Алматы.
ахах, помню учительница английского из России переехала к нам в Беларусь и стала у нас вести уроки. И короче там было какое то слово, которое дети перевели как шуфлядка, она там в шоке сидела, не понимала что вообще происходит
Сам из Беларуси Это мне напоминает как то что в самой России есть много региональных бытовых слов Только в случае Беларуси тут ещё и практически мёртвый язык есть
У нас в Казахстане Буська - это или кличка животного, или так некоторые называют своих вторых половинок Буська, Бусечка, Бусинка и т.д. Байки - истории, рассказы, причем вымышленные в большинстве случаев 😂 Шуфлядка - сразу поняла что это значит, но у нас такого слова в быту нет. Кофты, которые у вас байки, у нас Худи называются, Ссобойка - у нас тоже не говорят, но значение думаю и так понятно, удивлена, что в России значение не поняли 😊 Везде имеются свои диалекты, местная словесность так сказать. У нас в стране, к примеру, почему-то дИрект называют дАйрект 😂 Для меня он дИрект! Но наши почему-то дАйрект, да дАйрект ))
@Я Soul нет, я просто не вызывал скорую помощь, да и им есть чем заняться например реанимировать человека которого достали под завалами квартиры, которую разрушили российские фашисты.
Это местечковые выражения. В разных регионах России бывают местные обороты. Например в Забайкалье есть слова "расчихнулся" "турусишь", по-любому в Беларуси так не говорят. Да и вообще много слов которые в одном месте используют, а в другом не слышали.
Бусечкой называют любимых бабушек Байка, это ткань, байковая кофта у нас называет кенгуру или толстовка, в зависимости от того что с молнией она или нет Шуфлядку не слышал Ссобойка мне кажется это вообще новое слово
Это все Белоруские слова ,чему ты удивляешься? ты говоришь на русском хотя в обиходе используешь и белоруские слова ,так же как и на Донбассе суржик, где и Русские и Украинские слова в обиходе имеются.
То же самое что украинец с поляком разговаривать будут Вроде понятно но некоторые выражения доставляют проблем "Почему мы знаем русский а они белоруский нет" вообще нелогичная вещь которая применима ко всем странам где есть региональный/гос. язык
Бро, подпишись на мой тг: t.me/andynurrov
Я тобі так скажу, Українська та Білоруська мови досить схожі, допустимо візьмемо слово «шуфлядка» воно досить схоже з українським словом «шухляда» і мають вони одне значення, тож якщо ти в Україні скажеш шуфлядка то тебе всі зрозуміють
Я всё понимаю кроме буски
Байка для нас это худи а байка это страшная история
Я из Украины и тоже удивился когда узнал что в россияне не произносят такие слова как "тормозок"- еда на обед, "ставок"-речка, "тремпель"- штука на чем весит одежда
После буськи попросил достать толстовку из комода? Весело вы там время проводили
Байка у нас, это сказка. Ссобойка- это слово мы также используем. Про шуфлядку наслышана от пра, а вот про первое не знала
У нас вместо собойка говорят тормозок
А байковое одеяло?
Наоборот). Я слышал как не однократно девушек буськами называли)
Ссобойку ? Может тармазок
@@gjtplrfvfq3217 теплое уютное одеяло, под которым ты сидишь и слушаешь байки
Моя внучка вместо выражения :"закрой рот" говорит "закрой шуфлядку".
Я тоже из Беларуси)))
Какое хорошее слово - ссобойка! С удовольствием буду использовать. Спасибо!
А как-же старый доброй тормозок?
Буськами у нас называют кошек часто. А это ,оказывается ,поцелуйчик...)))
Не кошек , а животных
У моей тётушки , она родом с Урала,была кошка Буська, значит, Бусинка,т.е. разноцветная. Кошка трёхцветная была. 😂❤
Байка у нас имеет другие значения. Помимо литературного, есть в обувной тематике: демесизонная, шерстяная подкладка - байка. В одежде тоже используется словой байка, но байка это ткань так же на основе натуральных компонентов: шерсти или хлопка. Раньше так же одноименно называли рубашку или куртку из этой ткани - байка))
А еще одеяло байковое
И пелёнки детские тёплые из байковой х.б.ткани.
Tochno pro tkan'. V pol'skom "baja" segodniya redko ispol'zuyemaya plotnaya, flanelevaya tkan'.
Даже в самой России есть слова которые одни поймут, а другие нет
Уж больно большая страна и где то как то решают для удобства сократить может или же переделать само слово
Что то вроде сленга или как то так...
Это как для людей незнакомых с физикой мир полон чудес, так и автор видео открыл для себя значение слова диалект.
я пойму
@@vladimir_best
Запятых не хватает, а так мысль правильная.
@@user-so1wg7cb9b нашёлса шибче умный, ты малехо притормози, гэт любой диалект поймёт
@@Comrade-Communist бывает. Я ещё и грамматические ошибки делаю.
Вышла замуж за белорусам и эти слова вошли в наш сленг!
Шуфлядка 😍 Мама до сих пор так говорит, хотя русская, но жила там. А Буську дать святое дело! Привет всем братьям Белорусам!
Привет)
Также моя девушка:
Можешь называть меня зая, бусечка,
Также я:
Эхх, заябусечка ты моя...
Спс за 736 лайков
Спс за 1к лайков мой рекорд
Хахаха🎃
не смешно
Не улыбнуло
АХАХХАХАХАХАХ
Я видела этот мем)
Только немного изменили. Круто
Слово "Ссобойка" реально прикольное. Надо запомнить😁👍
Жесть, какого это когда ты не знаешь кучу крутых слов?
Кстати, прям удивилась. Реально не употребляют в России это слово?
@@UnderVinder я когда ездил прошлым летом в Россию то сам удивился
Синонимы: термосок, забытовка.
Какое-то деревенское слово
-Скажи паляниця.
- Скажы дождж. (Такая уже шутка в Беларуси.)
Я могу сказать Паляниця)за пол года я уже понимаю 100% украинского... Все новости смотрю ⚪💓⚪
@@user-vb9kn8ys4o
Глядзiце беларускiя-будзеце разумець i нашую мову
@@user-cq5ek4hz7c я добра ведаю беларускую мову!!!
@@user-vb9kn8ys4o 🤍❤️🤍
Скажи, сыворотка из под простокваши🤣
А ещё есть слово "жменя", что по-русски означает "горсть".
И самое бесячее: "абышто" - означает "ерунда, фигня"))
Я бы никогда не подумала, что эти слова могут быть непонятны людям из России. Честно, я была очень удивлена.
Я впервые слышала, кроме буськи
@@jeniffer5448 удивительно, а как вы шуфлядку называете?
@@user-rn1bq6gj3f как бы это тупо не было, но : "выдвижной ящик стола"
🗿🗿🗿🗿🗿
@@barbaramenric261 страшные люди
@@user-rn1bq6gj3f для меня самого было не привычно узнать когда-то, что только мы говорим шуфлядка, у них это или просто полка ну или выдвижной ящик
Реально первый раз слышу такие слова. У нас поцелуй, толстовка или худи, обед с собой, в столе или ящике стола)
Вот честно , серпом по яйцам слово худи режет . Называл толстовка . Теперь буду байкой называть )
@@Pol_Attrides худи норм звучит
@@Oblivion228 на мой взгляд , нет. От слова совсем
@@Oblivion228 ровно как и ваш ник . Курникова и Том Круз норм ребята , но не настолько, что б я себе ник такой выбрал
Вы еще свитшотом обзовите толстовку😂😂
А ещё моя знакомая из Самары не поняла меня, когда я микроавтобус назвал бусом. Она сказала, что у них микроавтубус называют транзитом, от чего я тоже офигел))
А Вы откуда?
Газелька называют в Самаре
У нас с собой дают тормозок. В Караганде все жены мужьям шахтёрам на тормазок обычно давали соленые огурцы с салом и хлебом.
А у нас в Донецке еда с собой называется тормозок
Работайте Братья 🇷🇺♥️
недавно была во Владимире и сказала там слово тормозок. на меня смотрели, как на конченную, а потом начали спрашивать что это :) оказывается у них это называют только перекус или обед. Привет из Луганска
В Кузбассе также. Из шахтёрской среды слово.
У нас в Сибири тоже тормозок. Шуфлятка тоже употребляется. У нас есть слова которые не на всей территории России употребляется.
Всё правильно, тормозок - еда взятая с собой в дорогу или на работу. Происхождение простое: давай, тормози, хватит работать, пойдём перекусим.
Бусечка мы тоже употребляем как милое прозвище, а остальное да, впервые слышу))
У меня папа сестрёнку Буся называет 😅
У нас слово буська используют когда подзывают кошек)
@@user-zb3mq3bg1k
Да, знаю)
Так я из Рашки 😂
Ты серьёзно никогда не слышал фразы: "Травить байки"?
Собойкак у нас тоже и меня оно раздражает. Оно какое-то странное. Ведь можно нормально сказать "обед"
Абсолютная правда! Сама живу в России 2 года, муж долго тупил от таких моих словечек)))
Цыбуля и буряк добрый вечер.
Привет бульба
БурАк.
Это и по украинскому.
Я всегда просила родителей перд сном:"буськи")А над словом "шуфлятка" мой муж угорает каждый раз)))))И, да. Я из Бреста😁😁😁
Тоже муж ржёт из-за шуфлятки) Ходил одно время у всех спрашивал знает ли кроме меня кто-нибудь что это значит 😅
Жиза, я Казах, но когда разгавариваю с южанями, то они меня не понимают, то я их
Мирас, у вас очень красивое имя! Расскажите, пожалуйста в чем различие между вами и югом Казахстана?
@@user-ys8ce9zp4o потому что казахи это три разных народа (жузы)
а ещё кухня разная
Я лежала в больнице в Алмате. Со мной в палате лежала женщина тоже как и я с ВКО . У неё родственники на юге жили приходили проведать, приносили бешбармак так он сильно отличался от восточного .
Мне больше наш нравится.
@@user-ys8ce9zp4o всё в основном из-за истории. На территории Казахстана было три Жуза, старший, средний и младший. Я живу на территории среднего Жуза, это центр, север и восток Казахстана, когда южани на территории старшего Жуза они на юге, а младший это западный Казахстан, в истории упоминалось то, что все жители Жуза редко когда пересекли границы друг друга и мало виделись, и у всех жузов были разные правители, которые и создали алфавит, языки и т.д. (максимум пересекли только торговцы), и из-за разных систем и форм правления, разные территории Казахстана стали говорит по разному, ведь это у них в истории
Изменено: они изредка совещались на счёт алфавита, но разница была в количестве букв и произношении
шикарно)) минимум два слова из немецкого. буська это Bussi поцелуй ласково. шуфлядка от Schublade (шублядэ) но самое крутое ссобйка))
У нас буська (буся) не из немецкого идёт. А из белорусского. У нас символ любви и семьи - аист, на белорусском "бусел". Поэтому буська идёт от нашего слова бусел, а не от немецково слова bussi
@@zarinaraf1174 , нет. Эти слова, как и маляваць, например, идут из немецкого. Да, слово "бусел" пошло от "буська", но это не значит, что оно - не немецкое. Да и на самом деле уйма слов из беларуского идёт от немецкого.
@@zarinaraf1174 изучите происхождение белорусского - куча слов заимстовована из польского, а тот, в свою очередь, "подцепил" вокабуляр из немецкого. Да и, скажем прямо, на территории Беларуси немцы тоже находились очень долго, а следовательно, след в истории языка оставили ощутимый.
Вспомнить только какую-нибудь, например "Дзюбку" ( острый кончик заточенного карандаша) и т.д.
Из немецкого в польский, из польского в беларусский
Чувак я с Казахстана и очень люблю слушать всякие разные словечки от разных регионов РФ или Белоруссии. А ещё неповторимый говор каждого региона. Неповторимый филологический опыт)))
Ссобойка :), классно! А у нас это Тормозок
А у нас американщина к сожалению -ланч бокс
А у нас пайка))
термосок. Термос. Тормозок это тормоз.
Камазик
@@Luceriss1 термос - это термос, а тормозок - это тормозок. Работаю я, работаю, а пирожки в кармане говорят: тормози, перекусим. Примерно так.
Забавно слышать несложные слова родного языка и лишь догадываться что они означают)) Прям в детство погружает когда всё вокруг было новым и интересным 😁
Этих слов не существует в русском языке
@@hackhunter6356 да, это взаимствованные слова из немецкого, польского и французского.
Все эти вещи называют иначи в РФ а это уже их словечки но не Русские
А какой у вас родной язык?
я из краснодара, в других регионах меня тоже не всегда понимают. это из-за того, что раньше здесь в основном говорили на балачке. сейчас это осталось в основном только у старшего поколения, а мне передалось от бабушки
Когда то мы говорили о том, что нас обьединяет, а сейчас ищут что нас отличает
ну по сути он говорил о диалектизмах. Их и внутри России хватает...
@@noone_nothere по факту. Например, я с юга, парень иркутянин, у нас был спор, как называть хрень, в которую вкладывают документы, я говорила, что файлик, а он, что мультифора. Пришлось сдаться и называть это мультифорой. Также научил меня слову "умочка", у нас такого слова нет. Зато я научила его слову грядушка. Как-то так
А этих слов где-то нет? Я тоже из беларуси)))
Честно у нас в Татарстане их нет :)
Теперь я понял, почему меня подруга из Беларуси всегда бусечкой называла
Дай буську! - говорили мне мои бабушки! 😃
Странно я из Молдовы, белорусов у нас нет, но мы тоже все используем в разговоре эти слова.
Ну не скажи, кроме шуфлядки больше ничего не использую
Потому что все эти слова кроме ссобойка употребляют в Украине
Это потому что россия не относится к славянским нациям.Вот Украина,Белорус,Молдов- это славяне,а московиты- это ордынцы,другой народ,другая культура!
Таких слов у нас много) у нас в семье принято иногда мешать русский с беларуским)оч прикольно получается, по типу :доча, дай ка мне мои шкарпэтачкi(носки) з парасонам(зонт) 😅а наша беларусичка известна своим постоянным недовольством, и она все время причитает "нейкi жах(ужас) , дараженькiя", так что у нас в классе и дома уже принято нейкижахать, ахахах😅
В украинском те же слова)
Тот, момент когда ты понимаешь, русский, польский и белорусский, потому что ты украинец)
Ну это просто трасянка/суржик, ничего необычного. А чел говорил именно про видоизмененность конкретно русского языка
@@armat2829 конкретно тут не знаю, а так далеко не всегда
@@maksmartynchyk ахаха)
Слово собойка? 🤔 по моему это гениальное слово! Тут даже не надо объяснять что оно обозначает. Я русский, и думаю буду в будущем использовать
У нас это подсажка. Так понятнее.
@@user-iz4fb9wi8o мне кажется нет
@@user-iz4fb9wi8o мне как Беларуски. Слово больше похоже на настольное действие, мол когда есть компания весело болтает, а не желанный человек подсаживается и портит атмосферу. Вот как меняется значение слово от места к месту
Ссобойка. Двойное С
🇰🇿
Курпешка (плотное одеяло, почти как матрас)
Шопалак (шлепок)
А ещё белорусы говорят - закрой шуфлядку (в смысле - варежку захлопни) 😁
Я бывал в Минске:-)
Мне там рекомендовали подкасать колшину и следить за чемоданом в транспорте, чтобы он случайно не кульнулся :-)
Я живу в Белоруси, но слова ,,колшина,, и ,,кульнулся,, слышу в первые. Последнее поняла.
Колошина, это больше профессиональное слово портных, а т.к. в Беларуси было повышенная концентрация текстильных производств, вот и ушло в народ
Прикольно :-)
Колошина. С ударением на А. При склонении ударение соответственно тоже на последнюю букву.
Распространённая проблема для белорусов, не способность описать что-то без использования белорусских слов
Тот самый случай когда всю жизнь живёшь в Казахстане и понимаешь значение этих слов.
Добро пожаловать, брат! теперь ты беларус 😄😄😄
Я такие видео обычно смотрю про диалекты английского, а тут с русским схожая штука. Давай больше видео про необычные слова!
Байковым в моем детстве называли мягкие детские одеялки.
А вот однажды ко мне друг приехал из Питера зимой. Подарил мне шапку с меховым помпоном. И рассказывал как его удивило, что продавец назвала помпон - бамбошкой. А я помню что именно так и называли с детства.
Бубончик!
Сегодня открывала не то шуфлядку, не то шухлядку. В общем, до сегодняшнего дня я открывала ящик, но сегодня меня попросили открыть шуфлядку...
Шухлядку)))) В Україні, також так кажуть
@@viipdatu меня человек украинской национальности просил открыть. Я не знала что это но почему-то сначала сделала то, что попросили, а потом уже стала спрашивать что за слово...
@@peets_anastasia 🙈🙈🙈👍👍👍👍
Это говор называется, даже в городах России, некоторые слова разные)
Не только России)
ну да, вон питерцы подъезд называют парадной)))
Тютина)
@@mikkijones8568 синенькие, кулёк,кушери,кутята.юююгг
диалект
Всем доброго времени суток.
Шуплядка - так мой дед говорил , просто многие не в курсе об этом.
а в Германии говорят Шупладе
Всем добра 🙂
Наши тоже до сих пор так говорят в Германии
Шуфлядка- так буде УКРАЇНСЬКОЮ, й інше теж.
В горнятских районах России ссобойку называют "тормозок".
Там от месности зависит, в разных регионах много своих слов
@@garajnik_, да, я говорю что это плохо?
У меня собаку зовут Боська 🗿
Привет Сябры. Байка и ссобойка слыхал, остальные нет
Как раз с женой белоруской так😂 шуфлядку, как раз, вчера обсуждали) прикольно.
Это от немецкого слова Schublade ( шубляде ) читается. Дословно квадратный элемент мебели который можно толкать. Шуб это толкать/ толчок а ляде это деревянная коробка.
А ещё , в мой русский , вошли такие слова как Рогачев и Лидское )
Без сгущёнки Рогачёв не пью кофе))))
@@user-ex1ej2si8m Он и только Он!)
а мне Россия нравится больше , чем Беларусь ..
@@user-hp6cm5hi8t не придавал особого значения , какая страна нравится больше . Живу в России , умирать в ней же . Есть много стран где хотелось бы побывать, ещё больше , куда не поехал бы даже бесплатно )
Брянская область вас очень хорошо понимает
Живу под Брянском, у нас не слышал такого.
Может, далековато от границы.
Белорусские парни очень красивые! Чёткие скулы, в глазах чертинка! А белорусская речь - песня!
Спасибо, конечно, за комплимент моему народа, но красивые и НЕ красивые люди есть в любой стране, это не относится к национальности, тут вопрос генетики )
Я из Сибири, и пока не появился интернет, понятия не имел, что такое "поребрик"..а в Питере все знают
Помню бабушка в деревне мне кричит принеси мне прижимку, я прищепки принесла ☺. А это тëплый длинный жилет!
Это из какого языка слово? Просто мы в центральной России тоже его используем.
Я помню как спросили у меня на работе "Как ты синенькие готовишь?" .А это-баклажаны ...
@@mihailservox1377 Русский язык
а муж сестры попросил принести соколку. Мы все из одной местности, но это был вопрос на засыпку... это майка! 😉
Мамурный - Красивый но только по мнению мамы.
Просто интересное слово для вас.
А ты харош.
А Буся - это ж прям детство😊 «доня, дай бусю»)
У меня собака Буся.От слова бусинка
Байка это название ткани хлопковой тёплой.
Шуфлядка у нас тоже всегда использовалось *Сибирь
Ссобойка - похоже на междусобойчик.
А ещё Украинский язык больше всего схож именно с Белорусским. Украинец и беларус с лёгкостью будут друг друга понимать если будут обсуждаться на своих языках
Согласен я русский и украинский совсем не понимаю, белорусский легче для меня слышется
Из за монголов
И ещё из за польска
@@user-hd1fj9nc9u Да, белорусский легче воспринимается чем украинский.
Подтверждаю. Даже как-то с тогдашним другом украинцем в дискорде с русской девочкой переходили на мовы, чтобы она нас не понимала, а мы друг с другом прекрасно общались без всяких трудностей)
@@sudowoodo7332 в украинском больше русских слов. А если с вами начнут разговаривать на беларуском а не на трасянцы то будет сложнее понять. Даже лингвисты вроде как выделяют беларуский язык дальше рот семьи чем русский и украинский.
Где-то видела фотку, что плошку для еды в разных областях России чуть ли не 20ю разными словами называют.
Ссобойка
Тормозок
Блин, не помню
У нас в Украине в таких восточных городах как Донецк и Луганск «Тормозок» это тоже взять с собой перекусить. То есть притормозил и поел )
Это скорее диалект, как разница в Московском или Питерском..парадная-подъезд, башня-высотка, паребрик-бордюр
Ссобойка... Это точно настоящее слово? 😂
А вообще оно просто гениальное - очень логичное)
Надо запомнить)
Настоящее))
да настоящее и ксати его часто используют в россии, непонимаю как большинство россиян его не знает
прикольно смотреть как мне объясняют слова которые я каждый день говорю.
Шуфлядка... пхаха я с Сибири у меня так дед с бабкой часто называли выдвижные ящики в тумбочке =) и я тоже порой называю их так, ну реально проще назвать шуфлядка чем ящик или тому подобное =)
Я из Казахстана и вы наверное знаете что большая часть нашего населения говорит на русском. У нас таких слов банально нету, так как казахский и русский очень разные языки, но бывает что мы говорим на шала-казахском. Это типа смесь казахского и русского. Когда ты знаешь оба языка, довольно часто путаешься, особенно учитывая то что бывает что ты общаешься с одними людьми только на русском, а уже через секунды 2-3 переключаешься на казахский. У нас всё обычно, Шуфлядка - тумба, шкафчик. И именно шкафчик а не шкаф, шкаф это шкаф, а шкафчик это дверца самого шкафа. Байка - толстовка, но байку у нас тоже применяют как слово, в основном что то типа сказки или небылицы. Ссобойка - еда с собой просто.
Есть прикол, который я только недавно заметил. У нас телефоны иногда называют сотками. Ну типа сотовый телефон, но данное слово применяют к мобильным телефонам. Россияне думают типа мы просим вернуть сотку, но нет, мы так называем телефоны.
Я с Казахстана и вообще ниразу ни слышал здесь слово шуфлядка, байка в значении худи и уж тем более слышу про ссобойку. Вы с какого региона? Я с Алматы.
Про бусячек (поцелуй) я знаю от поляков. А вот про шуфлядку всю жизнь знал, думал все понимают что это
В Українському есть слово шуфлядка это как раз это
не каждый русский поймёт, зато каждый украинец скажет что знает :)
@@feimayu +
@@Dmitry_Ym О да, я екак раз об этом)
Szuflada тоже от поляков
ахах, помню учительница английского из России переехала к нам в Беларусь и стала у нас вести уроки. И короче там было какое то слово, которое дети перевели как шуфлядка, она там в шоке сидела, не понимала что вообще происходит
Вангую что sofa
@@user-iy8eg3yr1n что?
@@grisevich думаю что это слово было Sofa
Белорусы переходите на свою мову !! Хватит говорить на языке оккупантов !!!!
Сам из Беларуси
Это мне напоминает как то что в самой России есть много региональных бытовых слов
Только в случае Беларуси тут ещё и практически мёртвый язык есть
А теперь давайте видео "как отличить латыша от белоруса". Я из Латвии, все эти слова знаю.
Легко.
Латыши не хотят платить за газ в рублях..
А беларусы - хотят.
))))
если на бутылке не сидит - Латыш
Таже история у меня😅
Первое слово которое я запомнила на латышском vāverīte - такая родная наша белорусская вавёрка🤗.
Знаете, так как видимо корни у вас белорусские, или из того региона Латвии который на границе с Беларусью.
ого у вас такие логичные слова их легко запомнить некоторых.А я из Казахстана 🇰🇿
Олар ана тілін білмейді ғой, пипец
Шухлядка говорим,маленький выдвижной ящик.байка-это сказка.а дай буську-это цульк,ну еще так дочку зовем)
У нас в Казахстане Буська - это или кличка животного, или так некоторые называют своих вторых половинок Буська, Бусечка, Бусинка и т.д. Байки - истории, рассказы, причем вымышленные в большинстве случаев 😂 Шуфлядка - сразу поняла что это значит, но у нас такого слова в быту нет. Кофты, которые у вас байки, у нас Худи называются, Ссобойка - у нас тоже не говорят, но значение думаю и так понятно, удивлена, что в России значение не поняли 😊 Везде имеются свои диалекты, местная словесность так сказать. У нас в стране, к примеру, почему-то дИрект называют дАйрект 😂 Для меня он дИрект! Но наши почему-то дАйрект, да дАйрект ))
буську как поцелуй не знала, остальное употребимо. заветная шуфлядка в буфете была)) с конфетками
А дай бусла?)
Вот русские слова:
Мультифорка - вкладыш канцелярский пакет для листов А4
Толчёнка - картофельное пюре
Фуфайка - тёплая куртка
Пимы - тёплая обувь
У нас два национальных языка) Ваши слова мы и без объяснений поймём)
@@keyzriteя знаю только фуфайку 😅
"Ссобойка" странно звучит, пожалуй "Тормозок" получше
Тем времинем пяти классники которые катались на великах и не заметили как пересекли границу
Из Латвии но употребляю все эти слова
ссобойка в Латвии не употреблялась никогда
@@jarunplay забыл это сказать
Я так же зависла, когда мой муж латыш сказал буЧка, а я белорусска🤣
Я з України і в мене вдома тоже є слово шуфляда
@Я Soul браток может скорую вызывать
@Я Soul браток судя по твоей аве тебе даже скорая не поможет
@Я Soul нет, я просто не вызывал скорую помощь, да и им есть чем заняться
например реанимировать человека которого достали под завалами квартиры, которую разрушили российские фашисты.
Буська -это бабка по линии отца, которая тебя не долюбливает
Про шуфлядку это да.Остальные более-менее понимают,(не всегда ...🙂)
В Сибири (по крайней мере в Иркутской области) есть аналог "ссабойки" - "пайка"
Про верхонки, зëма, знаешь?)))
Про верхонки, зëма, знаешь?)))
Припарок, тормозок, даже слышал балабас,
Я из РБ и тоже пайкой называют у нас на равне с ссобойкой и тормазком) это уже кому как привычно
@@dedxaidar9754 конечно)
Есть письменная речь, а разговорная, также у определённых групп людей есть вероятность найти какое-то слово, которого у других нету. Это классика
Собойка - зачёт, включил в лексикон
я тоже сталкивалась с этимм проблемами когда только переехала в Россию:_).
Я Украинец, и тоже использую эти слова, только у нас байка-сказка.
В Украине тоже есть такие слова))
1)Что ты возьмёшь с собой?
2)Я возьму с собой ссобойку из шуфлядки.
1)Не забудь накинуть байку.
2)Все , я пошел.
1)А буська?
Я теперь поняла смысла мема который нашёл в тик токе, что вкуснее - что-то там или что-то там, моя ссобойка, вот что это означает
Кто абажает Беларусь прошу лайк
Кто абажает тупых байтеров это я, так бы тебе дал 1000 слив
Какие сливы
@@caLforNa-qe6xu ну это когда нос откручивают, абажатель
Ты ваше чё дакапался ка мне
Когда ты из Украины и часто слышал и использовал такие слова🗿
Рубашка-сорочка
Та же шухлядка
Я с Марий-Эл и мы тоже говорили сорочка.
У нас строчками больше ночные сорочки называют, как я замечала. Да, я из Беларуси
А что не так с рубашкой и сорочкой? Для меня сорочка (мужская) - это классическая рубашка
@@dmitrykuksenok9308 так и есть))
Это местечковые выражения.
В разных регионах России бывают местные обороты.
Например в Забайкалье есть слова "расчихнулся" "турусишь", по-любому в Беларуси так не говорят. Да и вообще много слов которые в одном месте используют, а в другом не слышали.
Бусечкой называют любимых бабушек
Байка, это ткань, байковая кофта у нас называет кенгуру или толстовка, в зависимости от того что с молнией она или нет
Шуфлядку не слышал
Ссобойка мне кажется это вообще новое слово
Понравилось слово ссобойка.
Да много чего разного, скоро белорусы поймут что они не русские. Живе Беларусь🇧🇾
Живе вечна, только если говоришь этот слоган, КЗ флаг не используй, лучше используй БЧБ
@@user-wr6jm7hw8r где КЗ Флаг?
@@General_DV_KZ КЗ(красно-зеленый), прости что сразу не указал
Привет из Бреста 🇧🇾
Белорусы и русские - братья.
Но националистам лишь бы возненавидеть Россию.
мы, украинцы - и тех, и тех понимаем без проблем, а ещё польский легко дается
Буська - это кошка соседская😅
Это все Белоруские слова ,чему ты удивляешься? ты говоришь на русском хотя в обиходе используешь и белоруские слова ,так же как и на Донбассе суржик, где и Русские и Украинские слова в обиходе имеются.
+
То же самое что украинец с поляком разговаривать будут Вроде понятно но некоторые выражения доставляют проблем
"Почему мы знаем русский а они белоруский нет" вообще нелогичная вещь которая применима ко всем странам где есть региональный/гос. язык
А ещё у нас есть местные слова по типу тремпель(плечики)
Ссобойка чисто из русского языка придумали) приставки с в белорусском нет)
@@andrey9438 Не разу не видел в обиходе, хотя я бывал ,и в Пскове, и в Новгороде, и Ростове-на-Дону ,и не где не о какой ссобойке не слышали.
Чем вам "ящик стола" не угодил?
Долго
У ящика стола есть название: шуфлядка
Там шушфлядь всякая лежит)))
А есть ещё слово шуфель
потому что шуфлядка звучит лучше.
Буська - это моя кошка
Байка - вспомнила сериал "байки Мэтра" и "байки Митяя"