Here is complete translation of this song. i hope u will enjoy :) من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you دل سمبھل تو جائے گا پر سمبھلے نہیں dil sambhal to jaaye ga par sambhle naheen They say time heals all wounds, but when will my heart heal? تم ہی کوئی رستہ دکھاؤ ناں tum hi koyi rastah dikhaao naan Why don’t you show me a way to heal this heart? بس یہی میں چاہوں کوئی بات کرو bas yahi main chaahoon koyi baat karo All I desire is to hear your beloved voice ہے سونا من تجھ بن، آؤ ناں hai soona man tujh bin aao naan My heart is desolate without you, come to me, please تورے نام کردوں جو بھی ہے مجھ میں tore naam kardoon jo bhi hai mujh men I devote to you all the love in my heart تورے نام کردوں جو بھی ہے مجھ میں tore naam kardoon jo bhi hai mujh men I devote to you all the love in my heart بولے بولے دل تیرا نام مجھ میں bole bole dil tera naam mujh men Yours is the name that echoes in my heart بولے بولے دل تیرا نام bole bole dil tera naam Yours is the name that echoes in my heart کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم (عشق آیا اور اس نے میرے دل کے صحرا میں خیمہ لگایا) ‘ishq aamad o khaimeh zad bih sahra-yi dil-am Love arrived and set up camp in my heart عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم (عشق آیا اور اس نے میرے دل کے صحرا میں خیمہ لگایا) ‘ishq aamad o khaimeh zad bih sahra-yi dil-am Love arrived and set up camp in my heart زنجیرِ وفا فکندہ در پائے دلم (اس نے وفا کی زنجیر میرے دل کے پیروں میں ڈالی) zanjeer-i wafa fikandeh dar pa-yi dil-am It clamped the fetters of devotion around the feet of my heart عشق اگر بہ فریادِ دلِ ما نرسد (عشق اگر میرے دل کی فریاد کو نہ پہنچا) ‘ishq agar bih faryaad-i dil-i ma na-rasad If Love doesn’t heed the anguished cry of my heart اے وائے دلم وائے دلم وائے دلم (تو ہائے مرے دل، ہائے مرے دل، ہائے مرے دل) ay waaye dil-am waaye dil-am waaye dil-am Then, woe to my heart! Woe to my heart! Woe to my heart! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you زندگی یہ بیتے گی جو تنہا کہیں zindagi yih beete gi jo tanha kaheen When our lives pass away in dismal loneliness زندگی یہ بیتے گی جو تنہا کہیں zindagi yih beete gi jo tanha kaheen When our lives pass away in dismal loneliness پھر کہاں مل پائیں گے یہ لمحے حسیں phir kahaan mil paaen ge yih lamhe haseen Where will we find these beautiful moments again? عشق کس نے دیکھا ہے یوں گوشہ نشیں ‘ishq kis ne dekha hai yoon gosha-nasheen When has love rejoiced in bleak solitude? ادھورے نہ رہ جائیں میرے خواب کہیں adhoore nah rah jaaen mere khaab kaheen Let my dreams not remain forever unfulfilled خواہشوں میں رہو khaahishon men raho Live in a world of dreams and desires ڈھلتے رہو dhalte raho Lose yourself in these dreams جاگو تو رات یہ کہے آ بھی جا بانہوں میں jaago to raat yih kahe aa bhi ja baanhon men When you awaken, let night invite you into its welcoming embrace من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ عشق فریاد کند (تاکہ عشق فریاد کرے) kih ‘ishq faryaad kunad So that Love can cry out to be heard من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you کہ ناز بنیاد کند (تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی) kih naaz bunyaad kunad So that Coquetry can strive to cajole من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you من آمدہ ام - وائے وائے (میں آگئی ہوں - اے وائے) man aamadeh am waaye waaye I have come to you - Woe! Woe! من آمدہ ام (میں آگئی ہوں) man aamadeh am I have come to you وقت ہنسائے waqt hansaaye Time makes us laugh گلے لگائے gale lagaaye It offers comfort تیرے میرے سب درد مٹائے tere mere sab dard miṭaaye It erases all our hurts روکنا چاہوں، تھامنا چاہوں rokna chaahoon thaamna chaahoon I try to hold on it, I try to capture it ریت کسی کے ہاتھ نہ آئے ret kisi ke haath nah aaye But sand always slips through our fingers رنگ بھر دوں rang bhar doon Shall I fill it with all the colours of my feelings? یا رہنے ہی دوں ya rahne hi doon Or shall I just let it remain as it is? کیسے ہوئے میرے اپنے پرائے kaise hue mere apne paraaye Why did my loved ones suddenly become strangers to m
Hey, just curious of understanding the difference between Farsi and Pashto. You're from Iran, so you know Farsi, right? Were you able to fully understand what Gul was saying? I think she was singing in Pashto, and she is of Pashto descent. Both languages are of common Indo-Iranian ancestry, but if you could fully understand her as if she was speaking Farsi, then maybe Pashto is potentially a dialect of Farsi as opposed to another completely separate language?
@@BossOfBosses-o8z خانم به زبان فارسی میخواند و زبان پشتو کاملا از زبان فارسی متفاوت است. شعر و آهنگ به زبان فارسی است که در ایران تاجیکستان و افغانستان مردم صحبت میکنند.
@@KhwajaSediqi275 Appreciate the feedback! 😊 Just interested because it looks many people in the comments believe she speaks Pashto, but I thought it was Persian. I think the Persian dialect in Afghanistan you are reffering to is Dari, but I am not sure how different it is from Pashto. Nonetheless, I think both languages fall within the Indo-Aryan family.
@@BossOfBosses-o8z no, urdu is an indo-aryan language owing its to its grammatical base, the other language is persian which is an iranic language, you call it dari or iranian or tajik, it's the same language.
Hey m from india... I juz wish someday when the madness of powerful people's of our countries settle... I want to come there go a concert of these singers...
I’ve always heard of Gul Pannra, but never heard a song of hers. Today was my first time hearing her sing in years. And MashaAllah. Like IDEK???? Her voice sounds like how honey tastes. MashaAllah, I’m in love 💓🌸✨
How graceful the girl is. The most beautiful silver jewellery (The Tika) like or taj she had over her forehead is a beauty.... n the kamar band ... my Gosh.. traditional jewellery are still making woman more beautiful.
I mean they are all neighbors at the end of the day. What are borders? They are human made. Basically they have similar cultures/languages as much as they all disagree to it lol.
A little on Gul Panrra: She was born in Peshawar & did her Masters in Social Work from University of Peshawar. She has sung in Pashto in a number of Pashto movies, she also has a couple of studio albums. Oh, and she's absolutely BEAUTIFUL, mashAllah.
After listening to this I think I will take lessons in Farsi. After all its my birth right. My great grandmother was Persian. May Allah S.W.T rest her soul. Aameen.
Pakistani brother tell me meaning of jalil Zaland 😢 Zaland family are so famous in singing🎤 and Composeing and 80 % of words are (dari) which means second language of my beautiful Afghanistan🇦🇫 ❤
Maira Franchiska thanx dear you like our culture peoples or music but you know international media don't show they only show bad image pakistan but it's real in side pakistan appreciate that but really do you want jewellery 😉😉😉🤗🤗🤗🤗😍😍lot's of love from Pakistan to your sweet and lovely innocent heart ❤❤❤❤👈
Regenerator ALLAH bless you we are weak my Bro we as a Muslim we are weak we can't help you ALLAH will help you INSHAALLAH We see also this bloody war in our beloved country ALLAH is with you
I'm indian ..I don't know wt she sang acutully but She sang with smoothly voice that voice touch my heart here and I really like her voice frnds ,, Love u both ,, I don't have mention every culture is good for me
Hmmm ...Gul is so sweet and delicate. Any song must be nice being sung my her.perfect combination of her voice and the veteran Atif. I never stop listening to Coke studio pakistan. god bless you artists.
GREETINGS FROM IRAN... These singers are awesome specially the girl i love her and i should say the originall song is from GOOGOOSH. She is one iranian legends
I am from Indian Punjab and fortunate enough to understand Persian ...doesn't matter wether singer is Iranian or Afghani...it's sweet , melodious , simply enchanting
I heard this on Asian sound Radio Manchester, and loved it straight away, then it stuck to my mind, I had to Google it, song kept playing in my mind, and here I am on TH-cam listening again and again. Lovely song.
Thanks, but this song is originally Afghan, the poet is Jalil Zaland from Afghanistan. This song was also sung by Gogoosh but that doesn't make it Iranian.
Shubham Rathi This music is originally from the great Iranian artist Mrs. Googoosh, which was introduced to the world about forty years ago. Thanks and much thanks.
People of Kashmir consider themselves brothers of Iranians and we love how Iran take their beautiful language, culture, religion, traditions to kashmir Valley. Love from Pakistan Administrated Kashmir 🍁 aka Azad Kashmir.
The song "I have come" originally belongs to Ahmad Zeland, an Afghan composer and singer. He is the main composer and creator of this work and performed it in the 1970s. Later, **Gogosh**, a famous Iranian singer, covered this song and his version became very popular. However, the main creator of the song is Ahmed Zeland.
+Hasnan Ahmad does he have to understand language to listen to this....that is the beauty if music u just have to listen through your soul....and do you understand the lyrics of this song without google
Here is complete translation of this song. i hope u will enjoy :)
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
دل سمبھل تو جائے گا پر سمبھلے نہیں
dil sambhal to jaaye ga par sambhle naheen
They say time heals all wounds, but when will my heart heal?
تم ہی کوئی رستہ دکھاؤ ناں
tum hi koyi rastah dikhaao naan
Why don’t you show me a way to heal this heart?
بس یہی میں چاہوں کوئی بات کرو
bas yahi main chaahoon koyi baat karo
All I desire is to hear your beloved voice
ہے سونا من تجھ بن، آؤ ناں
hai soona man tujh bin aao naan
My heart is desolate without you, come to me, please
تورے نام کردوں جو بھی ہے مجھ میں
tore naam kardoon jo bhi hai mujh men
I devote to you all the love in my heart
تورے نام کردوں جو بھی ہے مجھ میں
tore naam kardoon jo bhi hai mujh men
I devote to you all the love in my heart
بولے بولے دل تیرا نام مجھ میں
bole bole dil tera naam mujh men
Yours is the name that echoes in my heart
بولے بولے دل تیرا نام
bole bole dil tera naam
Yours is the name that echoes in my heart
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم
(عشق آیا اور اس نے میرے دل کے صحرا میں خیمہ لگایا)
‘ishq aamad o khaimeh zad bih sahra-yi dil-am
Love arrived and set up camp in my heart
عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم
(عشق آیا اور اس نے میرے دل کے صحرا میں خیمہ لگایا)
‘ishq aamad o khaimeh zad bih sahra-yi dil-am
Love arrived and set up camp in my heart
زنجیرِ وفا فکندہ در پائے دلم
(اس نے وفا کی زنجیر میرے دل کے پیروں میں ڈالی)
zanjeer-i wafa fikandeh dar pa-yi dil-am
It clamped the fetters of devotion around the feet of my heart
عشق اگر بہ فریادِ دلِ ما نرسد
(عشق اگر میرے دل کی فریاد کو نہ پہنچا)
‘ishq agar bih faryaad-i dil-i ma na-rasad
If Love doesn’t heed the anguished cry of my heart
اے وائے دلم وائے دلم وائے دلم
(تو ہائے مرے دل، ہائے مرے دل، ہائے مرے دل)
ay waaye dil-am waaye dil-am waaye dil-am
Then, woe to my heart! Woe to my heart! Woe to my heart!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
زندگی یہ بیتے گی جو تنہا کہیں
zindagi yih beete gi jo tanha kaheen
When our lives pass away in dismal loneliness
زندگی یہ بیتے گی جو تنہا کہیں
zindagi yih beete gi jo tanha kaheen
When our lives pass away in dismal loneliness
پھر کہاں مل پائیں گے یہ لمحے حسیں
phir kahaan mil paaen ge yih lamhe haseen
Where will we find these beautiful moments again?
عشق کس نے دیکھا ہے یوں گوشہ نشیں
‘ishq kis ne dekha hai yoon gosha-nasheen
When has love rejoiced in bleak solitude?
ادھورے نہ رہ جائیں میرے خواب کہیں
adhoore nah rah jaaen mere khaab kaheen
Let my dreams not remain forever unfulfilled
خواہشوں میں رہو
khaahishon men raho
Live in a world of dreams and desires
ڈھلتے رہو
dhalte raho
Lose yourself in these dreams
جاگو تو رات یہ کہے آ بھی جا بانہوں میں
jaago to raat yih kahe aa bhi ja baanhon men
When you awaken, let night invite you into its welcoming embrace
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ عشق فریاد کند
(تاکہ عشق فریاد کرے)
kih ‘ishq faryaad kunad
So that Love can cry out to be heard
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
کہ ناز بنیاد کند
(تاکہ ناز بنیاد رکھے نیازمندی کی)
kih naaz bunyaad kunad
So that Coquetry can strive to cajole
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
من آمدہ ام - وائے وائے
(میں آگئی ہوں - اے وائے)
man aamadeh am waaye waaye
I have come to you - Woe! Woe!
من آمدہ ام
(میں آگئی ہوں)
man aamadeh am
I have come to you
وقت ہنسائے
waqt hansaaye
Time makes us laugh
گلے لگائے
gale lagaaye
It offers comfort
تیرے میرے سب درد مٹائے
tere mere sab dard miṭaaye
It erases all our hurts
روکنا چاہوں، تھامنا چاہوں
rokna chaahoon thaamna chaahoon
I try to hold on it, I try to capture it
ریت کسی کے ہاتھ نہ آئے
ret kisi ke haath nah aaye
But sand always slips through our fingers
رنگ بھر دوں
rang bhar doon
Shall I fill it with all the colours of my feelings?
یا رہنے ہی دوں
ya rahne hi doon
Or shall I just let it remain as it is?
کیسے ہوئے میرے اپنے پرائے
kaise hue mere apne paraaye
Why did my loved ones suddenly become strangers to m
thanks dear ...
thanks dear ...
thanks bro....
Thanks for making it easy to understand... likes from India 😊@ gul panra
+Mohsin Rasheed Thank you so much Mohsin bhaijaan! May God bless you..
Siddhaant from Delhi.
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ💗 ﷺ
شكرا 🌹😇
😘🥰
Are you ok in the head
Kisi achi jaga ayat or darood likha kary plzz
Both of them big artists, just super voices, good team, musicians also super, great respect from Uzbekistan!
Shoh Nurmatov tnx bro love frm Pakistan
bhole. holi.video
Im from iran is beautiful mix of 2 language and music video in2024 سپاس از موزیک ویدیوی زیبا ی گل پانرا و عطیف اسلم
Hey, just curious of understanding the difference between Farsi and Pashto. You're from Iran, so you know Farsi, right? Were you able to fully understand what Gul was saying? I think she was singing in Pashto, and she is of Pashto descent. Both languages are of common Indo-Iranian ancestry, but if you could fully understand her as if she was speaking Farsi, then maybe Pashto is potentially a dialect of Farsi as opposed to another completely separate language?
@@BossOfBosses-o8z
خانم به زبان فارسی میخواند و زبان پشتو کاملا از زبان فارسی متفاوت است. شعر و آهنگ به زبان فارسی است که در ایران تاجیکستان و افغانستان مردم صحبت میکنند.
@@KhwajaSediqi275 Appreciate the feedback! 😊 Just interested because it looks many people in the comments believe she speaks Pashto, but I thought it was Persian. I think the Persian dialect in Afghanistan you are reffering to is Dari, but I am not sure how different it is from Pashto. Nonetheless, I think both languages fall within the Indo-Aryan family.
@@BossOfBosses-o8z no, urdu is an indo-aryan language owing its to its grammatical base, the other language is persian which is an iranic language, you call it dari or iranian or tajik, it's the same language.
Beautiful fusion of Pashto and Urdu Language!! Love From Russia)))))))))))
+tashaika korchugan we love Russia..!
+tashaika korchugan its Persian and urdu not pushto
Russia ?
+tashaika korchugan its Persian, Love
Pakistan)
+spyymaster Yes) я русская, люблю Пакистанскую музыку и ее исполнителей)
I'm from Quetta so I can clearly understand what she's saying . btw atif voice is daam good
Hooria Mir same me
Hooria Mir haan sis mn lahor se hn mojhe bhe lekan boht payare awaz he
me b Quetta ka hu
hooria mir hmm
hooria mir man amhdeham means????
Iam Persian talker and I enjoyed too much, Watching in 2017
Urdu + Persian languages- Great United
Ali Muzafari ♥
Abdul Salam Junejo 9
Thanks from Pakistan
Ali Muzafari thanks from dubai and pakistan
in pakistan we speaks 5 major languages! like! URDU, punjabi, pushto, balochi, sindhi! and other kashmiri, gilgati, persian(farsi)!
Our country may be divided but the people of our country these songs are still heard by the people of our country very popular in Bangladesh ♥️🇧🇩♥️
So proud of my country
Sindh ❤️
Balochistan ❤️
Kpk ❤️
Punjab ❤️
May Allah SWT protect my country from EVIL Ameen
ameen
ameen
Add my Kashmir and Gilgit also in Pakistan we are also Pakistani
Hey m from india... I juz wish someday when the madness of powerful people's of our countries settle... I want to come there go a concert of these singers...
+qamer farooq oh yes!
Beautiful music. greeting from Iraq
hammad noor good Farsi language with
hammad noor
.
I'm from Bangladesh.❤ very good song.
She is so lovely 😊
Atif aslam best singer ever..
Love from Bangladesh 🇧🇩
Bndoooo.....hahahhaha.kesa hai..
Love from Pakistan brother 🇵🇰🤠
Alhamdulillah I’m fine 😊
❤🇧🇩
❤❤❤❤❤❤❤❤ from 🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳
I’ve always heard of Gul Pannra, but never heard a song of hers. Today was my first time hearing her sing in years. And MashaAllah. Like IDEK???? Her voice sounds like how honey tastes. MashaAllah, I’m in love 💓🌸✨
Love from India! Beautiful voice...Pakistanis are blessd with almighty voice grace and beauty!😃
Sumeet Nayak thanks
Sumeet Nayak ,shukria
Absolutely right brother
Sumeet Nayak chup be ....baal jante he tu india ke baare me
Pakistani Pashtoons
Love from Afghanistan 🇦🇫 really so nice song in urdo and dari ( Persian) languages...
@@SaraikisthansongAdeelSandilai think this shouldn't be the answer😊
Love you too brother😍
Spread love 💞
Thanx bro
Such a F**ktard you are 🖕, ڈی جی خان P347900 @
The drummer is awesome, love from Assam, India.
Kamal Kurmi bhai jan khair se hain na sb udr???....modi doing like Kashmir over there against muslim
@@mepakistanhun3878 Bilkul nhi janab. I am from Assam.
Aisa bilkul nhi hai.
Yaha pe sab mil jul ke rehte hai.
sixx
Love you guys😘
I love my india
бехтарин ремикс! салом аз Точикистон!🥰❤
Woww! Pakistan always set a whole new standard when it comes to Coke studio. :)
You guyz are brilliant.
Love from India :)
Thanx bro love from pakistan
Absolutely! What a terrific song! Love from India
+Talpur Atharali good to see two people together India and Pakistan Love from USA
yes Pakistani singers has got a different kind of knack in their soul full singing...
thanks
How graceful the girl is. The most beautiful silver jewellery (The Tika) like or taj she had over her forehead is a beauty.... n the kamar band ... my Gosh.. traditional jewellery are still making woman more beautiful.
Avnish Chaudhary u r 100% right
Avnish Chaudhary
You don't have to wear jewelleries to look beautiful. Just saying.
Avnish Chaudhary gaanay k baray me kuch kaho
Avnish Chaudhary bklkkllllkklllllllllll
I'm from arabisch i like the songs very much🇸🇾
Amir Temuri Pashto video gane
Pakistani music is addiction without rehabilitation center. I am trapped. Love from Nepal🇳🇵🇳🇵🇳🇵🇳🇵
New map should come
At Google Nepal... Love from pk
It’s a persian song. You should listen to Googooshs version.
Pakistani & Persian music ARE the rehabilitation! 😁❤️
I don't want to get sober. This addiction is what i want
❤❤❤❤❤❤❤ from 🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳
it's song is Iranian, I am from Tajikistan, I like it. I like Iranian, Afghan, Tajiks, Pakistan and Indian songs! I love you Gul!
Хорошо
I mean they are all neighbors at the end of the day. What are borders? They are human made. Basically they have similar cultures/languages as much as they all disagree to it lol.
This song is Afghani.. real singer is Jalil zaland..search to Google bro...🇦🇫🇦🇫🇦🇫
🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯Очень рад слушать песню на своём родной язык. Я Таджикистанец.
Salam dooste gerami va ham zaban❤
گوه خوردی
Eroni zabon ❤❤❤❤ music Irone❤❤❤❤❤ Salam az Uzbekistan
sipas tajikstan, az Lahore
my mom introduced me to this work nearly 5-6 years ago and I still come back every now and then to listen to this masterpiece ❤
من آمدیم
مطلب:-میں محبت کا نعرہ لگانے آیا ہوں
Love from Pakistan ❤
Hi
baqi ganay ki translation b kr dein lage hathon😉😎
I love the Coke Studio, and all the beautiful singers and musicians. I don't understand any of it but love it all. Mary. Ireland.😍
Hey mery
Go to options and the cc option ...youll get the translation😉
A little on Gul Panrra: She was born in Peshawar & did her Masters in Social Work from University of Peshawar. She has sung in Pashto in a number of Pashto movies, she also has a couple of studio albums. Oh, and she's absolutely BEAUTIFUL, mashAllah.
I think she's from swat...
From what I read its Peshawar, but you never know, the internet isnt always right, could be Swat :)
you're right she's from pishawar...
+Enigma H OH TANX GOD U MENTIONED HER MASTER OTHERWISE SHE DIDNT MISSED TO TOLD ABOUT HER EDUCATION IN PAST ALL PASHTO INTERVIEWD
You are giving us the information which everyone can search from Google
One of my favourite Songs. I am listening to this song for last 6 years. Love from India.
After listening to this I think I will take lessons in Farsi. After all its my birth right. My great grandmother was Persian. May Allah S.W.T rest her soul. Aameen.
You from kashmir?
ameen
Ameen
Ameen
What amazing music don't understand words of song greetings from Ireland
turn on subtitles you will love it even more...
@@mehmoodmustafa6877 ok thank you
Watch other coke studio songs, you will love them
👍
It means iam coming take whit you about love
Even if Atif shouts
it becomes song, who agree ?
proud to be Atif fan
Yes
im from kashmir valley srinagar i love this voice
Whoi whoi is so pleasing to the ears....Wow... love from Nepal
that's what I thought..
Bro some correction It is love from India!!!
Love from iraq to Pakistan and iran ❤
💕🇵🇰✌️
We Pakistanis love Iraq and Iran. Future looks bright for Pakistan, Iraq, and Iran
in sha Allah
@@muslim_first ìnshaallah and Somali too
Love from Mumbai.
Iraq Pakistan friend ship ❤️💓❤️💓❤️💓
I don't understand the song, but it sounds nice. I love listening to the songs of Atıf islam .From Turkey selam ☺️
♥️🇵🇰🇹🇷♥️
Well.... The video have closed captions.
You can pretty much understand the lyrics..
I will look at the translation into Turkish, thanks☺️
Wa alikum assalam.. 🇵🇰☺
Keziban Çalış half song in persian and half urdu actually mix song . Urdu and persian is same same little
Keziban Çalış
she's 0.1% of world singers 10/10 in voice with 10/10 in beauty
I can't stop listening to this song 1000 a day is not enough ......love from usa but I'm African
Bro music has no language no boundary.....its a link of souls! Love from Pakistan!
Ooooh
Wow so you from African origin
still listening?
Me to.
Beautiful Persian (Farsi) Language, Urdu has Ishq with Farsi forever ❤
🙏❤️👋🇵🇰🇮🇷🤝پاکستان زنده باد
Urdi is a Farsi affiliated language
Tajik
I'm Afghan... "Man Amade Am" is one of the past and most beautiful Afghani songa... it is wonderful that I'm listening it combining with Urdu song ❤
Love Jalil Zaland from Pakistan
Love from India kashmir ✋
I don't properly understand this song ....But we still listen to it everyday because we all love Pakistanis ....✊💓✋
Pakistani brother tell me meaning of jalil Zaland 😢 Zaland family are so famous in singing🎤 and Composeing and 80 % of words are (dari) which means second language of my beautiful Afghanistan🇦🇫 ❤
I think Iranian singer Googoosh sang this song first time in 1975.
@@knighttracks the song was gifted by Zaland (Afghan) to googoosh
lots of love from bangladesh🇧🇩🇧🇩🇧🇩🇧🇩🇧🇩
such a lovely girl and her jewelry
i want this. fell in love with Pakistan
Thanx and lot's of love from Pakistan ❤❤❤❤❤👈👈👈really you want jewelry 😉
yeah really
I'm fell in love with Pakistani culture music and people
Maira Franchiska thanx dear you like our culture peoples or music but you know international media don't show they only show bad image pakistan but it's real in side pakistan appreciate that but really do you want jewellery 😉😉😉🤗🤗🤗🤗😍😍lot's of love from Pakistan to your sweet and lovely innocent heart ❤❤❤❤👈
oh So sweet
Pakistani people are good and kind hearted
don't give a shit to what else
Maira Franchiska thanx dear ❤❤💕💕💟💟💞💞💗💖💗💞💟💕❤❤👈really you are humble innocent and your heart so sweet ❤
Love his voice and all his songs
Bahut Sara pyar from Afghanistan and then Australia 🇦🇫 🇦🇺
Thanks from 🇵🇰 and 🇦🇺
Love you Afghanistan I bro I'm from Pakistan
🤗🤗❤️❤️
Laaar aw baaar❤️
kا اللّه مجھے سپورٹ کرنے والوں کی زندگی میں ڈھیروں خوشیاں نصیب فرمائے انہیں ہمیشہ خوش رکھنا اور مدینہ کی ذیارت نصیب فرمانا❤❤
10
full love from my destroyed city Aleppo in THE Unconscious Syria
Syrian Regenerator Allah bless Syrian people
Mustafa Genius Thanks a lot Mustafa 😊🌷
May Allah bless you people, what have you done to yourselves. It really hurts, one Muslim country after another being torn apart. Stay blessed
, its our destination bro Alhamdulillah
Regenerator
ALLAH bless you we are weak my Bro we as a Muslim we are weak we can't help you ALLAH will help you INSHAALLAH
We see also this bloody war in our beloved country ALLAH is with you
Who is here in November 2024?😅
Me 🙋♂️
Mai
Present
Me
Me
I'm indian ..I don't know wt she sang acutully but She sang with smoothly voice that voice touch my heart here and I really like her voice frnds ,,
Love u both ,,
I don't have mention every culture is good for me
Tarachand Thakur thanka
Tarachand Thakur its a song from Afghanistan that she sang by the name of man amadeham and its a love song and very popular in Afghanistan
thanks thakur
hmmm
I love atif aslam
Listening from Nepal 🇳🇵 for like millionths time
Tamang Rohit ♥️
💐🌺🥀🌹🌷⚘♥️🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷
Im really enjoying the music and their voice.. Love this song 😍🎶
Atif aslam ❤️❤️❤️😚
Love from Indonesia 🇮🇩
Hahaha.samA
Nice jani 👌👍😘😘😘😘😔😋♌
🌺🌺🌺🌺🥀🥀🥀🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷🇲🇷
Mai bahutttttttt badi fan hu atif aslam ki
I am confused whether she is a singer or an actress! Her beauty is pouring over!!
Hmmm ...Gul is so sweet and delicate. Any song must be nice being sung my her.perfect combination of her voice and the veteran Atif.
I never stop listening to Coke studio pakistan. god bless you artists.
+Edson F Cordeaca always following your comments
Don miah
Edson F Cordeaca plz listen Allah Hoo by Nescafe basement Pakistan❤
Khawar Naeem me too 😃😃
Edson F Cordeaca nahi man
While this lady slays with her magical voice, the moment Atif Aslam starts, your heart just melts !!! Such a beautiful song with beautiful lyrics !!!
Lalitha Sindhuri same happens to me.
Im from singapore.
Lalitha Sindhuri scr. M.
Lalitha Sindhuri 100%❤️❤️❤️🇵🇰🇮🇳❤️❤️❤️
Lalitha Sindhuri سکسی
love from indonesia🇮🇩
even i dont understan single word
Hahaha ... You can open captions if you know English
Reminding me of my early childhood, Googoosh❤..From Afghanistan
Pashto + punjabi + sindhi + balochi + saraiki + hindko + farsi + kohistani + Pothwari + khowar + Shina Etc = Urdu = PAKISTAN
PAKISTAN ZINDABAD !!
Four Provinces Arabic too Bhai jaan
Four Provinces what about languages of our beautiful gilgit baltistan....?
Waseem Dinal
No doubt.our northern areas are our special pride♡♥♡
greetings from Germany
Four Provinces u r wrong bro if you respect other languages then how these language equal to Urdu?
diversity=humanity
vikas nema bcoz Urdu is our national language bro
Atif sir is the best singer lots of love from India
GREETINGS FROM IRAN...
These singers are awesome specially the girl
i love her and i should say the originall song is from GOOGOOSH. She is one iranian legends
thanks
agreed
Much respect and love to GOOGOOSH and Iran, Consider it as a tribute to Googoosh from Pakistan
and the song was created by afghan legendary composer jalil zaland
Googoosh is the legend
Very good combination songs in two languages. From India I have been listening for a long time....🎉🎉
I am from Indian Punjab and fortunate enough to understand Persian ...doesn't matter wether singer is Iranian or Afghani...it's sweet , melodious , simply enchanting
She is from Pakistan
Singers are Pakistani 😅
They are Our Pakistani Singers
BUT THESE R PAKISTANI SINGERS.
Dill Kuya dill Kuya ghom som😅
Love atif aslam from Afghanistan 🇦🇫 Me atif aslam ho fan love Urdu and persein languege 🇦🇫🇵🇰🇮🇷
Yes he is your hindik brother your all Mongols farsik hindik etc are cousins
@@yousefnoorzai6381 he is Pakistani you moron
An outstanding performance. Greeting from Afghanistan. Let the music be the driving force of our unity.
Nuristanii love you our Afghani brother..
Stay blessed my afghani brother.
Usman Haq
Would love to see a duet between Afghan and Pakistani singers on a Pashto song
Shehryar, same here! I would love to see a collab with Afghans and possibly Tajiks too
I heard this on Asian sound Radio Manchester, and loved it straight away, then it stuck to my mind, I had to Google it, song kept playing in my mind, and here I am on TH-cam listening again and again. Lovely song.
This is from coke studio
You should check it out more songs of coke studio
I m sure you gonna love coke studio
@@marinaarif3506 Thank you, I appreciate that.
Wow
@@shahidhussain-tr7sj yes that was exactly my reaction when I heard it first time.
@@Techno-Charge from?
Can we appreciate all the beautiful musicians who's making this song more alive
Beautiful 🎵🎵🎵
Composition out class hats of to musician
beautie
This is so beatifull with love from German indian to Pakistan♡♡♡
Akanksha Agarwal same to you ♡
Is anyone listening this masterpiece in March 2024❤
Mii
Me🙋🙋
Yes bro 🙋♂️
Yes from London :)
@@lizaschuster9543 I suckscribe😅
Love from iran ❤❤❤
Proud of Googoosh best iranian singer💃💃
Music 4ever that version is bit different nd changed few words
I listened Irani version that's amazing
Music 4ever yf
Music 4ever thanks from Pakistan music
Music 4ever ♥️
Who is still listening this song 2019..? Atif and Gul both are living legend..
Me
I m
Me
i
3rd tme in 2019, hh
I watched this accidentally .she is singing an Iranian song beautifully ❤😍😍😙 .
from iran
Love Iran
Utob
Deewana me shud😂
Thanks, but this song is originally Afghan, the poet is Jalil Zaland from Afghanistan. This song was also sung by Gogoosh but that doesn't make it Iranian.
@@thoorgul5566 it was sang 50 or 60 years ago by" Googoosh "an iraninan singer. So it makes it iraninan
مجھے پاکستانی اردو زبان سمجھ نہیں آتی لیکن یہ گانا لاجواب ہے پیار برم پاکستان زندہ باد🇧🇩🇵🇰
I love this song, and OMG this first singing soft voiced girl is so absolutely beautiful...
Her pitch is low that is y
Her voice is heart touching
I am from Morocco 🇲🇦 best coke studio in the world 👌🏻
Ehlun was ehlun ya Akhi Mohammed. Please visit us.
I m so sad for you brother I think you haven’t watch Nepali Kripa studio plz do search and watch some video
Inshallah Morocco wins fifa world cup 22 ❤️❤️
Love Morocco from Pakistan ❤️❤️🇲🇦🇵🇰
@@mianasif3234 we didn't win 😢🥺
Atif paaji love you so much
I'm here only for one person who is atif aslam,
Love you from indian🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳
Same
@raza ali bahut singer h hmpe bhai ji
We ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ atif alot from 🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳
Words can’t describe the hearts feelings enough . Beautiful on so many levels. This works on so many levels. I Am grateful in tears of joy 🌹🌺🙏👌💕
I'm from Tajikistan very good song !!!
С.Ш.А tajk poople very handsome
I am an Indian and great fan of Pakistani singer and music here won my heart.
Singing is common talent in pakistan 😌
Nice broo
lovely ❤️
I am an Indian...and i love pakistan for creating such a beautyful singer.......thanks pakistan...love you...
Shubham Rathi این موزیک در اصل مال گوگوش بانوی هنرمند ایرانیست ایران
Mehran Sokot english please
Shubham Rathi This music is originally from the great Iranian artist Mrs. Googoosh, which was introduced to the world about forty years ago. Thanks and much thanks.
Thanks Bro for the love 🇵🇰
@@mehransokot8889 ffe کی جج۔ رہے اور نن۔جج نے مجھ ن کی جن ملک ن میں ج جہججمم جن ہجج کہ جظجظنظظنظظج۔کظظظہ۔۔ہکجک۔کظب۔ ۔ سبب۔ ۔
2024 attendance please 😅
Present 😂😂😂
Present for @7:07
Labayk sir 😅
Hazir jnab😂
Argha from Kolkata
21.02.2024
Perfect song, perfect music. Love it from Iran.
People of Kashmir consider themselves brothers of Iranians and we love how Iran take their beautiful language, culture, religion, traditions to kashmir Valley.
Love from Pakistan Administrated Kashmir 🍁 aka Azad Kashmir.
Wa guru
Love from Holland.
سلام دوستان از هالند
My pleasure dear
Love from Kashmir
Xhdhiugh
جان جان 🌹
Love from پاکستان
This song is 7 years old but it still got the vibe . Its just magical !! Love from India
54 years old.. 1970 by googosh
Суруди точикистон хонанда покистони.
I'm from kurdistani al baloshi I love Pakistani and baloshi
This song is composed and written by Afghan people these people are stealing it
I am from India but have lots of love Pakistan coke studio , keep it my wishes r with u
Rohit Malhotra Vevo luv u my dear bro 😘😘
Ha ha ha it's ok bro , I love music nd coke studio is best for me
mehdi abbas m talking about music
Rohit Malhotra Vevo don't tell in India or you will be called as traitor just like Muslims are considered
Altaf Wani m talking about music ok
Woe! Woe!!
Love from Nepal 🇳🇵
#atifaslam
Bib Gtm Lol
Gul panrra❤️love from Indian, Assam
Atif is really a great artist. Respect from Bangladesh !!!!
Nazim Uddin Altaf ,
Donkey voice
Nice song
love from Turkey
Music mafia thnank you❤
Rehan Rehan it's my pleasure
Music we really really respect and love our turkish muslim brothers and sisters
I like listenening to sinan akcil and tarkan great singers!!
Music mafia love yolanthie
From Afghanistan 🇦🇫like it !
❤
❤❤❤❤❤❤l love you so much afghan
Ajao Pakistan shadi krlo mujh sy
I don't understand Persian language but enjoyed it, Man Amdeeh Am yeh.... Love from india ❤
loveee from Balochistannnnn atifffffff plzzz make one in urdu n balochi collaboration as welll wid a Balochi singerrr😍😍😍😍😍
faisy wapp
faisy wapp yeah totally agree from azad kashmir District kotli. 😃
I am From Kashmir I love Pakistan ... Please sing for Kashmir too... India should leave kashmir soon ..... Free Kashmir and Khalistan
@@codefault are you still dreaming about that? 😂
@@codefaultyou got hurt bro? 😑
Love from Rajasthan- 😍 super duper
excellent......Love from Bangladesh...
The song "I have come" originally belongs to Ahmad Zeland, an Afghan composer and singer. He is the main composer and creator of this work and performed it in the 1970s. Later, **Gogosh**, a famous Iranian singer, covered this song and his version became very popular. However, the main creator of the song is Ahmed Zeland.
Kisko lyrics smjh ni aai😅par achhi lgi bhott😍 luv from INDIA❤
ATIF SIR u r a legend 😇
I love atif aslam
Bahi atif sir sach mai beat singer hai...i am frm INDIA bhai...
Turn on captions
Haann Bhai
Atif 😍😍😍😍 my heart 😙😙😙
Comment section of most of the Coke studio songs... Is filled with love from all the nations including India... ❤️
persian is such a sweet language. felt so nice to ears.
music admirer from india..
Ayush..It's persian...nevermind...great music and soothing to ears.
ayush tilara farsi
thank you
thanks . i have edited pashto to persian. persian is a lovely language😃
After 9 years ............just looking like a wow
Awsome voice,,i hear it more than 100 times.....love u pakistan from bangladesh
Akash Iqbal যা পাকিস্তান গিয়ে নাগরিত্ত নে!!
love u bangladesh
coke studio fan from philippines...MAN AAMADEH AM,,,,,,
do u understand laanguage
+Hasnan Ahmad does he have to understand language to listen to this....that is the beauty if music u just have to listen through your soul....and do you understand the lyrics of this song without google
+Asad Siddiqui yeah dude ur right....but I was just wondering if he does or not
+Hasnan Ahmad ok cool 😂
Gil m... salamat poh.. kamusta..
Atif's high notes just touch our hearts🤩😍
From Iran, love it 😊
Ur insta?
I think just me Indonesian here..
what a nice song, I really like it.
fajarfaju Nurpratiwi thanks
Bilo Sha makasih... do u speak bahasa?
fajarfaju Nurpratiwi mas di indonesia dari mana
very beautiful song 💕 from Turkey ⭐🌙
Tigin Bozkurt sediğin için teşekurlar Turk kardeşim