Книга Эммы Скотт «сейчас и навечно» лучше читать после «стань моим завтра», чтобы вы могли углубиться в сюжет и не запутаться, так как эти две книги связаны
Карнавал в Рио-де-Жанейро ❤ Звенят все ракушки цветных кастаньет, бьют в шкуры больших, золотых барабанов, отринув печальность и грустности бед, отведав коньяк иль вино из стаканов. Феерия красок средь радостных толп. Игра музыкантов и масок кружится. Шампанское брызжет из горлышек, колб. Каскадность эмоций цвести не боится. Веселье и танцы, и искренний смех накрыли, пронзили всех зрителей улиц. Везде конфетти и хлопушки, как снег. Цветные одежды чуть голых искусниц. Везде номера от певиц и певцов. Торжественный выплеск и выкрик эмоций. Актёрство гимнасток и сильных юнцов. Прохлады больших опьяняющих порций. Объемлющий вид и бескрайний поток узорных, густых фестивальных парадов. Наверное, даже всеобщий наш Бог отвлёкся от дел и взирает из сада. Безмерное празднество, шумность людей. Улыбчивость взрослых и старых, и малых. Щедрейшее действо длиною в пять дней! Открытая радость, разброс капиталов. Распахнутость чувств и желаний любви. Сверкания искр, салютов над слухом. Чудесная радость наполнила дни. Шумит карнавал, забавляя округу...
О, да! Переводы с русским налётом - это боль! Однажды встретила в книге "скобы на зубах", чем слово "брекеты" переводчику не угодило? Как-то нелепо выглядело в современной американской книге советское словосочетание.
@@badbat148 Девочка, милая, я скобы носила ещё в 80-е годы). Это слово уже лет 25 как не употребляют, современные подростки такой перевод могут и не понять. Вы бы не хамили незнакомым людям, для приличия.
однозначно стоит! хотя бы попробуйте!! мои друзья читали на русском и им все равно понравилось) возможно, воспринимается не сильно в штыки, когда не знаком с оригиналом
Класс😉😘очень вдохновляюще и интересно, сразу читать захотелось и написать целую серию книг😄👌
Замечательное видео!!очень уютное, информативное и спокойное.
Подписалась и очень жду 2 часть🤝🏻
мне очень нравятся ваши полочки, такие книги интересные, прям совпало со многими моими любимыми >>>>>>>
желаю вам удачи в продвижении канала ❤
ааа, спасибо большое!!💘💘
Безумно уютный формат. Полочки просто офигенные!) Спасибо за прекрасное видео, желаю удачи❤
спасибо!!💘🥹
такое комфортное видео😍🤍
очень классные полочки💓
очень красивый стеллаж!🥰
спасибо!🤍
Аааааа, ты и на ютубе есть!!! Ураааа!😂❤️🩹
Жду продолжения
Книга Эммы Скотт «сейчас и навечно» лучше читать после «стань моим завтра», чтобы вы могли углубиться в сюжет и не запутаться, так как эти две книги связаны
Карнавал в Рио-де-Жанейро
❤
Звенят все ракушки цветных кастаньет,
бьют в шкуры больших, золотых барабанов,
отринув печальность и грустности бед,
отведав коньяк иль вино из стаканов.
Феерия красок средь радостных толп.
Игра музыкантов и масок кружится.
Шампанское брызжет из горлышек, колб.
Каскадность эмоций цвести не боится.
Веселье и танцы, и искренний смех
накрыли, пронзили всех зрителей улиц.
Везде конфетти и хлопушки, как снег.
Цветные одежды чуть голых искусниц.
Везде номера от певиц и певцов.
Торжественный выплеск и выкрик эмоций.
Актёрство гимнасток и сильных юнцов.
Прохлады больших опьяняющих порций.
Объемлющий вид и бескрайний поток
узорных, густых фестивальных парадов.
Наверное, даже всеобщий наш Бог
отвлёкся от дел и взирает из сада.
Безмерное празднество, шумность людей.
Улыбчивость взрослых и старых, и малых.
Щедрейшее действо длиною в пять дней!
Открытая радость, разброс капиталов.
Распахнутость чувств и желаний любви.
Сверкания искр, салютов над слухом.
Чудесная радость наполнила дни.
Шумит карнавал, забавляя округу...
да, дом в котором это любовь навечно
Какая же вы комфортная😭😭😭
Идеальное видимо💔
А не подскажите откуда заказывали английские книги?😅
спасибо!!❤️🩹 в основном все с logobook.ru или вб
👍
О, да! Переводы с русским налётом - это боль! Однажды встретила в книге "скобы на зубах", чем слово "брекеты" переводчику не угодило? Как-то нелепо выглядело в современной американской книге советское словосочетание.
Я так понимаю, про зубные скобы вы не слышали? Загуглили бы хоть для приличия
@@badbat148 Девочка, милая, я скобы носила ещё в 80-е годы). Это слово уже лет 25 как не употребляют, современные подростки такой перевод могут и не понять.
Вы бы не хамили незнакомым людям, для приличия.
@@natasbooks6523 девочкой вы свою дочь назовëте) Слово скобы употребляется, почаще бывайте в обществе
@@natasbooks6523дадада, у меня так бабушка только говорила, когда у самой брекеты стояли😅
скобы и брекеты это разные вещи, и то и другое слово сейчас употребляется
Эм, про легко и ёмко можно рассказать Ёсиэ Хотта, который написал роман Суд, где весь сюжет можно в рассказ уместить, хотя там 600 страниц. лол
а это вообще к чему?
@@dariapopkova21 ну вы сказали про японскую литературу про легко и ёмко. А что?
теперь не знаю ,стоит ли читать шестерку атласа😭
однозначно стоит! хотя бы попробуйте!! мои друзья читали на русском и им все равно понравилось) возможно, воспринимается не сильно в штыки, когда не знаком с оригиналом
@@dariapopkova21 благодарю!💌
Ага, джонатан стрендж - дарк академия. Дурак академия, и вы её даже не закончили. Полудурок, а тоже в книжки прется