Se jest on prijezide Gori minu hlmi Podoban zljubljeni Laniću od jelena Se jest on že stojit Vani pri okanci Zljubljeni govore Krasna ja moja pridi Cvijet vsija na zemlji Juže zima minu Zvanit glas sladak tvoj Lice tvoje krasno jest Daj de ilej Dagi dajde jele Daj de ilej Dagi hajdeledajdele
@@robertozakinja4291 E pa nije fora, iskreno me zanima 😄 Znači taj posljednji stih "krasna ja moja pridi" je jedini koji nisam uspio *prevesti*. Možete li mi Vi reći smisao, značenje stiha?
Није, песма је на чакавском језику, изворном језику свих Хрвата, у којем има доста старословенских речи које смо престали рабити. А језик је просто предиван!!!
Nema kraya, sve je to rvacki. U skoli se uci i pise hibrid starosrpskog sa standardon istocno ercegovacke štokavštine. Tj. danas znan pod pojmon "vukopis"
@@i1bike I taj za koji rečeš staroservski da je nije u krivu si bratko Štokavšćina kao najmladja od rvackih besida A servi se nakalemili na naše da bi mogli svojatati naše ča je a to mislim najprvo kniževnost koju nisu nunkis imali iliti po najnovijem našem NIKADA Njih jazik stari ti je mišavina blgarskega z crkvenoslavenskim Nemaju oni nič svoega
@@i1bike Rekel sem ti za staroservski da nije moga dat vom današnjem književnom ništa u tzv hibridu aš su besidili blgarskim A drugi dil tzv hibrida štokavšćina stare župe humske i zahumlja je harvacka dokaz je opiranje servijanaca vukovim rešenjima da šta on hoće njima nametati neki tamo horvatski jezik A to kaj se vani u znanstvenim krugovima naziva srpskohrvatski to je njiova pobjeda i neka im je no zato i triba neprestano ponavljati istinu Zna se dobro čije slovare je koristil černi jurje kad je radil njiov standard To je sve politika bila zarad buduće po planu masonerije servoslavije Napisal sam opaska aš se stiče dojam da su oni nekaj dali danas govoru kojim govorimo oli smo mi preuzeli govor od njih a nismo Vejk izvrću Račun mora biti čist Ništa osobno brajo Živ bio
@@i1bike Ma se vrtimo ukrug ki pesi kaj svoi rep oćeju ćapati Nema tu sriće Si napisal seuči u skulam današnjim hibrid staroservskog i standarda istočno hercegovačkog Po meni krivo i jeno i drugo aš zi tega gre da današnji standard naš počiva ter se more zahvalit njiman i njiovom nekom fantomskom staroservskom ki zgledi ka mišavina blgarskega ruskega i crikvenoslavenskega Baci pogled na pečat njiove skupštine zi 1800 i neke(uglavnom prije vukeca) A drugi dil hibrida istočnohercegovački standard nije niš drugo neg dubrovački standard ki su zeli naši za standard opravdano zbog jake književnosti Lipo se može pratiti razvoj tega raguzinskega kak je počel s ča i ikavicom da bi već od 16.st polako ŠTO sepočelo pisati pa lagano i IJE I mi te umotvorine naših starih moremo čtiti i razmeti a oni kad zemu svoi famozni staroservski zi 16. nemoreju niš razmeti Pogrešno je izražavanje koe ima dalekosežne posledice Primjer tvoj mi Harvati učimo danas hibrid tega i tega ma se zaprav radi o temu da Oni uče naš standard ki se razvijal sukcesivno i prirodnim putem "obogaćen" s 8000+turcizama i s blgarskim notama Kaj se tiče vukopisa opet je to sve izvrnuto kad je još 150 godin pre vuka Ritter Vitezović daval ista ortografska rješenja jen glas jen znak al papir terpi vse A nemorem se ne doteći i lužica ke si spomenul Oni se vejk pozivlu na te slavene ma š njimi nemaju niš Genetika posvema različita meju njimi a zajik ni ne triba spominati nebesi i zemla... Živ bil sto godin
Se jest on prijezide
Gori minu hlmi
Podoban zljubljeni
Laniću od jelena
Se jest on že stojit
Vani pri okanci
Zljubljeni govore
Krasna ja moja pridi
Cvijet vsija na zemlji
Juže zima minu
Zvanit glas sladak tvoj
Lice tvoje krasno jest
Daj de ilej
Dagi dajde jele
Daj de ilej
Dagi hajdeledajdele
A wonderful song you deserve more views. Greetings from Greece
Odlične!
Ma ke lipo čut frulice... i šesne glasove i divojke.
... ma ne rivan kapiti koji je žičani instrument u podlozi frulic? Ko neki zna, bin bija zahvalan. Meni je najbliži zvuku šargije.
Míster čakavac, mozete li mi reći sta znači "pridi" na čakavskom? ("Krasna ja moja pridi"). Tenk juri veliku mačku!
@@Raznosac Hahaha, dobra fora. Pridi znači priđi, približi se. ŠČa te još zanima?
@@robertozakinja4291 E pa nije fora, iskreno me zanima 😄 Znači taj posljednji stih "krasna ja moja pridi" je jedini koji nisam uspio *prevesti*. Možete li mi Vi reći smisao, značenje stiha?
@@Raznosac Drugi prijevod za mene je: prije (nekog neodređenog vremena). Treći prijevod ne znam. Prepuštam ga tvojoj mašti. Možda je taj najtočniji.😊
@Moria90 Koliko znam to je na staroslavenskom, ali treba pitat, Elvis Stanić će znat...
Није, песма је на чакавском језику, изворном језику свих Хрвата, у којем има доста старословенских речи које смо престали рабити. А језик је просто предиван!!!
Šta znači "pridi" ("krasna je moja pridi"), može li neki čakavac da nam prevede, por favor?
Dođi.
@rrijecanka
Kojeg kraja je ovo govor i što bi značio? Hvala!
Nema kraya, sve je to rvacki. U skoli se uci i pise hibrid starosrpskog sa standardon istocno ercegovacke štokavštine. Tj. danas znan pod pojmon "vukopis"
@@i1bike
I taj za koji rečeš staroservski da je nije u krivu si bratko
Štokavšćina kao najmladja od rvackih besida
A servi se nakalemili na naše da bi mogli svojatati naše ča je a to mislim najprvo kniževnost koju nisu nunkis imali iliti po najnovijem našem NIKADA
Njih jazik stari ti je mišavina blgarskega z crkvenoslavenskim Nemaju oni nič svoega
@@mersedkuduzovic8059
Ja nisan reka kako je štokavština srpska moj rode. Triba znati citati i razumiti sta je ko napisa
@@i1bike
Rekel sem ti za staroservski da nije moga dat vom današnjem književnom ništa u tzv hibridu aš su besidili blgarskim
A drugi dil tzv hibrida štokavšćina stare župe humske i zahumlja je harvacka dokaz je opiranje servijanaca vukovim rešenjima da šta on hoće njima nametati neki tamo horvatski jezik
A to kaj se vani u znanstvenim krugovima naziva srpskohrvatski to je njiova pobjeda i neka im je no zato i triba neprestano ponavljati istinu
Zna se dobro čije slovare je koristil černi jurje kad je radil njiov standard
To je sve politika bila zarad buduće po planu masonerije servoslavije
Napisal sam opaska aš se stiče dojam da su oni nekaj dali danas govoru kojim govorimo oli smo mi preuzeli govor od njih a nismo
Vejk izvrću
Račun mora biti čist
Ništa osobno brajo
Živ bio
@@i1bike
Ma se vrtimo ukrug ki pesi kaj svoi rep oćeju ćapati
Nema tu sriće
Si napisal seuči u skulam današnjim hibrid staroservskog i standarda istočno hercegovačkog
Po meni krivo i jeno i drugo aš zi tega gre da današnji standard naš počiva ter se more zahvalit njiman i njiovom nekom fantomskom staroservskom ki zgledi ka mišavina blgarskega ruskega i crikvenoslavenskega
Baci pogled na pečat njiove skupštine zi 1800 i neke(uglavnom prije vukeca)
A drugi dil hibrida istočnohercegovački standard nije niš drugo neg dubrovački standard ki su zeli naši za standard opravdano zbog jake književnosti
Lipo se može pratiti razvoj tega raguzinskega kak je počel s ča i ikavicom da bi već od 16.st polako ŠTO sepočelo pisati pa lagano i IJE
I mi te umotvorine naših starih moremo čtiti i razmeti a oni kad zemu svoi famozni staroservski zi 16. nemoreju niš razmeti
Pogrešno je izražavanje koe ima dalekosežne posledice
Primjer tvoj mi Harvati učimo danas hibrid tega i tega ma se zaprav radi o temu da Oni uče naš standard ki se razvijal sukcesivno i prirodnim putem "obogaćen" s 8000+turcizama i s blgarskim notama
Kaj se tiče vukopisa opet je to sve izvrnuto kad je još 150 godin pre vuka Ritter Vitezović daval ista ortografska rješenja jen glas jen znak al papir terpi vse
A nemorem se ne doteći i lužica ke si spomenul
Oni se vejk pozivlu na te slavene ma š njimi nemaju niš
Genetika posvema različita meju njimi a zajik ni ne triba spominati nebesi i zemla...
Živ bil sto godin