as a Russian i do understand the majority of the words. but does it really matter? German band sang a song in Russian, i'm so blessed and impressed by their will to do it. this is my favourite song in Russian, Scorpions will always be the best.
I was equally impressed to hear Vientos de Cambio (a version in Spanish). As an Argentinean, I was very impressed with Klaus's near-perfect pronunciation.
I am Polish. I had learnt Russian for 7 years. I was almost fluent. Nowadays I have some problems with speaking but i understand. I can hear that Klaus Meine's pronunciation is not perfect. But from my point of view his good will is the most important one in his performance. And the value he wanted to express. I wanted to write that in Russian, but I do not have a keyboard with Russian alphabet. That's why I am writing in English.
That's a cyrillic alphabet ,I learned it as a child but never forgot to read it,even when War started in my Country I was about 9 years old,now I'm 40...however, when War started it was banned in my Country and I never used it again...
Nie akcentuje po rosyjsku, nie zmiękcza : np. weter - wietr, ale brawa, naprawdę jest trudno wykonać tę piosenkę dla osoby, która nie uczyła się, nie posługiwała się tym językiem.
По нaбережной Москвы иду к пaрку Горького, слушaю я ветер перемен. Летняя ночь августa, мимо идут солдaты, слушaю я ветер перемен. Мир смыкaется, думaли ли вы, мы стaнем близкими, кaк брaтья. Воздух нaполнен будущим, и чувствуется везде Ветер, ветер перемен Верни меня, верни в момент той ночи славной, когда дети грядущего мечтают. ветер перемен... Иду по улице, дaвние воспоминaния зaковaны в прошлом. По нaбережной Москвы иду к пaрку Горького, слушaю я ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, когда дети грядущего мечтают. ветер перемен... Верни меня, верни в момент той ночи славной, когда дети грядущего мечтают. ветер перемен...
Кстати, большая часть слов вполне понятна - он ведь поёт практически дословный перевод своей оригинальной песни. Ну а чего можно было ожидать? Клаус - немец, привыкший петь на английском, русского языка он наверное и не знает толком. То есть он поёт так, как читает в переводе. Отсюда и ударения не там, где должны быть, и "съеденные" окончания некоторых слов, и всё остальное. Одним забавно, другим слух режет, третьи вообще ни слова не понимают. Особенно иностранцы: они мотив слышат, а вместо слов для них - полнейшая ахинея...=)
Да ладно вам ребят! Главное не подарок, а внимание! Ребята спели нам на нашем языке, старались как могли. Спасибо, вам Scorpions! As russian i understood only 40% of this song. But we have one sayin : "Gift not so important as attention". Thank you Scorpions, Russia love you too ! ;)
@@thekingsdaughter4233Not exactly. But it isn't a problem. Russians use palatalization, he cant make it because it's used in slavic languages and in irish. However, a big round of applause for singing this song in a different language than the original, especially in russian.
Эта война заставляет меня грустить каждый день. Представьте себе мир, в котором Россия и Европа были бы близкими друзьями. Никакой лжи и свободы для всех.
@@Dar90102no one wants your land, in the past yes, I am Swedish so we have a heavy legacy with wars against Russia long time ago, but I would say even greater legacy as friends of Russia since Varangian times.
Никогда этого бы не было, нас обманули власти тогда, обманывали в 90-е, 00-е, 10-е, и обманывают сейчас. В перестройку страну продали западу, в 90-е ей запад пользовался. Сейчас весь мир катится в пропасть, так что и пользоваться бесполезно. А песня - символ того, что могло быть в идеальном мире, поэтому она хороша
До слёз приятно. Очень круто!!! Немец поющий по русски вызывает слёзы, русский репер - желание стать глухим. Стыдно за современную ..... даже не знаю как это называется
Мне тоже самое. Почти первая любимая рок-песня в моей жизни. Уже десять лет с того, как я певвый раз услышал эту мелодию, а чувство остается как прежде.
Wow!!! I'm only hearing about this version in my 30s! This is so beautiful! I first heard the English version when I was younger and Wind of Change is by far my favourite from the Scorpions! Thankyou for such a beautiful song!
Why am i only finding this version now in mid 2024? I have a deep connection to Berlin and the Wall on several levels. Going to see my Hauptstadt for the first time this year. Freedom for all
Конец перестройки и распад СССР, падение берлинской стены, окончание холодной войны. Скорпионы в этой песне отразили все вышесказанное с точной до миллиметра.
It is on Russian, for sure. Клаус просто ударения ставит не там, где надо, поэтому кажется, что это не русский. На самом деле он пытается петь на русском. Но выглядит, как смесь славянских языков. Naberezhnoy Moskvy Idu k Parku Gor'kogo Slushayu ya Veter Peremen Letnyaya noch' Avgusta Mimo idut soldaty Slushayu ya Veter Peremen Mir smykaetsya Dumali li Vy My stanem blizkimi Kak brat'ya Vozduh napolnen buduschim I chuvstvuetsya vezde Veter, Veter Peremen Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy Kogda deti gryaduschego mechtayut Veter Peremen Idu po ulitze, Davnie vospominaniya Zakovanny (?) V Proshlom Naberezhnoy Moskvy Idu k Parku Gor'kogo Slushayu ya Veter Peremen Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy Kogda deti gryaduschego mechtayut Veter Peremen Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy Kogda deti gryaduschego mechtayut Veter Peremen
В этом тексте невозможно было по-другому поставить ударения, т. к. мелодия сочинялась одновременно с английским текстом и подходит под него идеально. Кроме того, в некоторых строчках еще и впихнуто больше слогов, чем изначально предполагает вокальная партия. В общем, текст просто неудобен для пения, вряд ли даже русскоговорящему было бы легко, а Клаус еще прилично сделал.
1.Мир смеркается and думали ли вы.. 2.Веерни меня, верни at the moment..=) А если серьёзно то песня действительно на века. А спев её на русском Klaus и вся группы лишь ещё раз подтвердили что они-великая Группа! P.S. Мне на русском вообщем то понравилось=) Не так уж и плохо для немца.
По набережной Москвы, Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен. Летняя ночь августа. Мимо идут солдаты, слушая ветер перемен. Мир смыкается. Думали ли Вы, мы станем близкими как братья? Воздух наполнен будущим, И чувствуется везде ветер, ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен. Иду по улице, Давние воспоминания захоронены в прошлом.
На набережной москвы Иду до парка Горького, слушая ветер перемен Летняя ночь августа Мимо идут солдаты, слушая ветер перемен Мир смыкается Думали ли вы, мы станем близкими, как братья? Воздух наполнен будущем И там чувствуется везде ветер, ветер перемен Верни меня в этот момент на ночь славы, когда дети будущего мечтают на ветру перемен. Иду по улице Далекие воспоминания захоронены в прошлом. На набережной москвы Иду до парка Горького, слушая ветер перемен Верни меня в этот момент на ночь славы, когда дети будущего мечтают. Ветер перемен.
Ну, тут сам перевод не очень - акценты смещены, а кое-где впихнуто больше слогов, чем изначально предполагает вокальная партия. Текст просто неудобный для пения, вряд ли даже русскоговорящему было бы легко.
@@НиколайСеряков-л1т Вот именно в нем большая загвоздка; причем сам Клаус даже не мог понимать этого, т. к. языка не знает. Произношение он, конечно, особо не тренировал, что и заметно, зато хоть слово "спасибо" давно говорит без акцента - за все концерты в РФ, Украине и Беларуси отшлифовалось:)
Песня теперь зазвучала на тарабарском языке, не понял почти ничего. Но от этой песни Скорпионс поднялись ещё только выше в моих глазах. Очень хорошая группа, хоть и не слушаю такую музыку, но эта песня мне очень нравится, о пофиг, что поют на русском. Уверен, им было очень тяжело.
Unfortunately the part " The wind of change blows straight into the space of time like a stormwind that will ring the freedom bell for peace of mind. Let your balalaika sing what my guitar wants to say" is missing.
I got the single, the one whose cover can be seen here while the song plays. Came in English, Russian, and Spanish, and my point was simply to mention that the version that came in the single *did* include the balalaika part :-)
Po naberezhnoy Moskvy idu k parku Gorkogo, slushayu ya Veter Peremen. Letnyaya noch avgusta mimo idut soldaty slushayu ya Veter Peremen Mir smykaestsya dumali li vy my stanem blizkizmi, kak bratya vozdukh napolnen budushchim i chuvstvuyetsya vezde Veter, Veter Peremen Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy, kogda deti gryadushchego mechtayut Veter Peremen... Idu po ulitse, davniye vospominaniya zakovany v proshlom. Po naberezhnoy Moskvy idu k parku Gorkogo, slushayu ya Veter Peremen. Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy, kogda deti gryadushchego mechtayut Veter Peremen... Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy, kogda deti gryadushchego mechtayut Veter Peremen... I hope you will able to read it, i know how to phonetically transcribe all leters to my language, but i don't know how to phonetically transcribe 'em to english. Sorry. From Czech Republic
Шагаю по Москве И в парке Горького Я слышу ветер перемен Ночью августа Солдаты идут вдаль И слышат ветер перемен... Мир теперь един Подумать мог бы ты Что б вместе были мы Как братья А будущее здесь, Витает в воздухе Приносит ветер перемен Забери Ты меня под шелест ночи Волшебство познать Там, где будущие дети Все в мечтах С ветром перемен Шагаю по шоссе, те мысли в голове - Что было, то прошло Навечно Шагаю по Москве И в парке Горького Я слышу ветер перемен... Забери Ты меня под шелест ночи Волшебство познать Там, где будущие дети Все в мечтах Где ты и я Забери Ты меня под шелест ночи Волшебство познать Там, где будущие дети Все в мечтах С ветром перемен А ветер бьет в лицо, Стирая время прочь Буря подает нам знак Свободу разум ждет Позволим балалайке спеть Что гитара хочет нам сказать... Забери Ты меня под шелест ночи Волшебство познать Там, где будущие дети Все в мечтах Где ты и я Забери Ты меня под шелест ночи Волшебство познать Там, где будущие дети Все в мечтах С ветром перемен...
Песня красивая, но сейчас, когда её слушаешь становится грустно от тех потерь, которые мы потерпели за все эти годы. Понятно, что всем хотелось новой, красивой, лёгкой и сытой жизни, "как у них", не понимая, что это можно было делать иначе, не понимая, что тогда уже вовсю развернулась торговля страной, торговля всем, чем только можно... Печальная песня... За последние 23 года мы, испытав горечь нищеты и нужды, бандитизма и унижений как-то наконец обустроились, а говоря про страну (или теперь уже страны), потрёпанная, местами ободранная, с вырванными и обожжёнными кусками страна, стала более, или менее чем-то пригодным для жизни... Но эта страна остаётся разграбляемой и уничтожаемой, потому что такие процессы невозможно остановить ни за 1 год, ни за десятилетие. И даже в самой песне, которую "Скорпионы" взялись спеть по-русски, вырезан один, довольно неплохой кусок, который есть в версии на английском языке... Местами просто противно, но понятно, что относиться к этому можно только как к погоде: против этого мы сделать ничего не можем, но всё равно будем двигаться вперёд! )))
Золотой диск с этой песней,на одной стороне которого был английский вариант,а на другой - русский, был подарен Клайсом Мейне (Майне) Мише Горбачёву, и все решили,что песня посвящена ему,перестройка,ветер перемен,и прочая бла-бла-бла. Но это на самом деле не так,песня посвящена внуку Анастаса Микояна - Стасу Намину. Не благодарите.😉
По набережной Москвы, Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен.
Могу предположить, что вместо вопросительного знака должно быть: "Давние воспоминания закопанные в прошлом", т.к. в оригинале эта строчка звучит так: "Distant memories are buried in the past forever". Т.е. полноценный текст такой: -- По набережной Москвы Иду в Парк Горького Слушаю Ветер Перемен Летняя ночь Августа Мимо идут солдаты Слушаю я Ветер Перемен Мир смыкается Думали ли вы? Мы станем близкими Как братья. Воздух наполнен будущем И чувствуетя везде Ветер, Ветер Перемен Верни меня,верни меня в момент той ночи славной Когда дети грядущего мечтают Ветер Перемен Иду по улице, Давние воспоминания Закопанные В Прошлом. По Набережной Москвы Иду к Парку Горького Слушаю я Ветер Перемен Верни меня,верни в момент той ночи славной Когда дети грядущего мечтают Ветер Перемен Верни меня,верни в момент той ночи славной Когда дети грядущего мечтают Ветер перемен
Keliohesten I'm not russian, I don't know a shit from this language (apart from bits from S.T.A.L.K.E.R. franchise) and sadly russian language isn't obligatory in my country since 90's. But, still in russian, even badly sang it sounds beautiful. So 1 up for Scorpions for trying.
Here you can listen to 1976 Soviet Russian Elektronika b1-01 turntable playing Winds of change in rare English/Russian mixed version in HQ: th-cam.com/video/uXRwSGG6_9c/w-d-xo.html
Уважаю и люблю творчество Скорпов с середины 80-х и в частности обожаю эту песню в оригинале, но эта их попытка спеть по-русски, как бы помягче сказать, похожа только на пародию (хотя задумывалась как лучше)
as a Russian i do understand the majority of the words. but does it really matter? German band sang a song in Russian, i'm so blessed and impressed by their will to do it. this is my favourite song in Russian, Scorpions will always be the best.
i heard about the concert they did in the moscow festival being the inspiration behind this song! so beautiful... 💗✌
This song will for all us legend!
Y la cantan en Español también 🙌🏻 viva Mexico
I was equally impressed to hear Vientos de Cambio (a version in Spanish). As an Argentinean, I was very impressed with Klaus's near-perfect pronunciation.
Love the show kleo and found this song there. Great stuff
Немец, всю жизнь певший на английском, спел по русски. Достойно уважения.
А по немецкий не поёт. Schade, gibt es keinen Wind der Veränderung aus deutsch.
Поёт на чешском
хорошо сказал брат. Достойно уважения!
очень плохо спел, это позор, можно было подучить?
I prefer the Spanish version
I am Polish. I had learnt Russian for 7 years. I was almost fluent. Nowadays I have some problems with speaking but i understand. I can hear that Klaus Meine's pronunciation is not perfect. But from my point of view his good will is the most important one in his performance. And the value he wanted to express. I wanted to write that in Russian, but I do not have a keyboard with Russian alphabet. That's why I am writing in English.
Quite easy with keyboards by software. Just go to your typing setup. You can include any language/typing/writing.
That's a cyrillic alphabet ,I learned it as a child but never forgot to read it,even when War started in my Country I was about 9 years old,now I'm 40...however, when War started it was banned in my Country and I never used it again...
@@StaneMostaris there no way of writing Russian with the Latin alphabet?
@@dennisalexanderson6975 ???? All languages can be writen on latin alfabet ,even a Chinese..
Nie akcentuje po rosyjsku, nie zmiękcza : np. weter - wietr, ale brawa, naprawdę jest trudno wykonać tę piosenkę dla osoby, która nie uczyła się, nie posługiwała się tym językiem.
По нaбережной Москвы
иду к пaрку Горького,
слушaю я ветер перемен.
Летняя ночь августa,
мимо идут солдaты,
слушaю я ветер перемен.
Мир смыкaется,
думaли ли вы,
мы стaнем близкими, кaк брaтья.
Воздух нaполнен будущим,
и чувствуется везде
Ветер, ветер перемен
Верни меня, верни в момент
той ночи славной,
когда дети грядущего мечтают.
ветер перемен...
Иду по улице,
дaвние воспоминaния
зaковaны в прошлом.
По нaбережной Москвы
иду к пaрку Горького,
слушaю я ветер перемен.
Верни меня, верни в момент
той ночи славной,
когда дети грядущего мечтают.
ветер перемен...
Верни меня, верни в момент
той ночи славной,
когда дети грядущего мечтают.
ветер перемен...
+LexStalker
Спасибо, добрый человек. Без этого текста вряд ли разобрал бы хоть слово из песни.
Кстати, большая часть слов вполне понятна - он ведь поёт практически дословный перевод своей оригинальной песни. Ну а чего можно было ожидать? Клаус - немец, привыкший петь на английском, русского языка он наверное и не знает толком. То есть он поёт так, как читает в переводе. Отсюда и ударения не там, где должны быть, и "съеденные" окончания некоторых слов, и всё остальное. Одним забавно, другим слух режет, третьи вообще ни слова не понимают. Особенно иностранцы: они мотив слышат, а вместо слов для них - полнейшая ахинея...=)
"Особенно иностранцы: они мотив слышат, а вместо слов для них - полнейшая ахинея...=)" И не только иностранцы...
спасибо меня русский не хорошо
Интересно, на английском они тоже с акцентом поют?
Да ладно вам ребят! Главное не подарок, а внимание! Ребята спели нам на нашем языке, старались как могли. Спасибо, вам Scorpions!
As russian i understood only 40% of this song. But we have one sayin : "Gift not so important as attention". Thank you Scorpions, Russia love you too ! ;)
комент оставлен 7 лет назад...
Kirill Cicorin эх, вот время летит же
As a non-Russian, I understood 0.0001%
Я тоже немец, который изучал русский язык. К сожалению, у нас так силный акцент. :)
Спасибо за то что разрушили нашу страну СССР песня хорошая но воспоминания плохие
Сколько раз слушаю и каждый раз восхищаюсь их творчеством. Вечная группа.
I'm Bulgarian but this is still as beautiful in Russian as it is in English. And Klaus' accent only makes it sound more amazing!
sanatçı olmak böyle bir şey :)
Wow. This song came out when I was 19, and I have never heard the Russian version until now. It's an absolutely beautiful song.
But they have a very bad accent. So this is not typical Russian.
They made a spanish version also
great song
@@davidkepesi2412 the accent is very pronounced in English, too. I suppose you could call it a trademark, then... 😉🤷
@@thekingsdaughter4233Not exactly. But it isn't a problem. Russians use palatalization, he cant make it because it's used in slavic languages and in irish. However, a big round of applause for singing this song in a different language than the original, especially in russian.
Эта война заставляет меня грустить каждый день.
Представьте себе мир, в котором Россия и Европа были бы близкими друзьями. Никакой лжи и свободы для всех.
Всё ещё будет!
I am European and will always be a friend of Russia.
Иностранцам просто нужна наша земля, а мы для них лишние
@@Dar90102no one wants your land, in the past yes, I am Swedish so we have a heavy legacy with wars against Russia long time ago, but I would say even greater legacy as friends of Russia since Varangian times.
Никогда этого бы не было, нас обманули власти тогда, обманывали в 90-е, 00-е, 10-е, и обманывают сейчас. В перестройку страну продали западу, в 90-е ей запад пользовался. Сейчас весь мир катится в пропасть, так что и пользоваться бесполезно. А песня - символ того, что могло быть в идеальном мире, поэтому она хороша
Thanks Kleo from showing me this version existed.
It's russian saying that is meaning something like "The most important in gift is not the gift, but attention that was paid to you"
its the thought that counts
I dont understand any word as a german but its doesnt matter because i can feel it !
Germany 🇩🇪 -❤- Russia 🇷🇺
Спасибо!
Poland: *heavy breathing* O.O
@@Krecikdwamiljony hahahaha
@@Krecikdwamiljony You won the Internet today sir. Here, take my like.
А мы вас)))
До слёз приятно. Очень круто!!! Немец поющий по русски вызывает слёзы, русский репер - желание стать глухим. Стыдно за современную ..... даже не знаю как это называется
Как мило, для нас старался🥰
Молодцы Скорпионз,люблю вас,спасибо,что спели для нас,на нашем языке.
I don't need understand just one word, cause the melody speaks with our souls !
Great version!
I love Russia!!
greets from Bavaria!
мне тебя жалко
Bayern*
Scorpions thank you. vielen Dank für alles . gracias por todo.
Amo esta canción, me gusta mucho el pueblo Ruso, desde Argentina los saludo!!!
@@vssska2870 "мне тебя жалко"
А мне, тебя.
Господи!!! Как давно это было!!!Ё Песня моей юности!!! Первая любовь!!!
Мне тоже самое. Почти первая любимая рок-песня в моей жизни. Уже десять лет с того, как я певвый раз услышал эту мелодию, а чувство остается как прежде.
Бессмертная песня на любом языке...
Todo piola amigo ruso👍👍🤙🤙
raalmente es super bonita esta cancion tanto como la vercion en español, ingles y en ruso...muy bonita...
Cпасибо, мама, что ты открыла для меня эту чудесную группу
Ахренеть! 🤦♂️👍Молодец...
Стоя опладирую, 🤝
Brazillian loves this music!!! Beautiful Russian Language!!!
не знаю почему,но мне почему-то хочется плакать....всякий раз когда слышу эту песню..
Может это возраст .
@@СергейНиколаев-ю4ш вполне возможно.. так-же и с песней Прекрасное далёко...
Пели эту песню и не знали что" далеко " будет таким жестоким .
@@СергейНиколаев-ю4ш со стороны прожитых лет для меня эта песня о прошлом но никак не о будущем...
@@olegnazarko9762 Да , это верно ,за прошлое и цепляемся а про будующие и думать не хочется .
Klaus sang this song in Russia language!!!! Thanks a great singer!!!! With Love to you from Russia!!!!! ❤❤❤👍
It's hard to understand even for Russians but LIKE for the effort!
Wow!!! I'm only hearing about this version in my 30s! This is so beautiful! I first heard the English version when I was younger and Wind of Change is by far my favourite from the Scorpions! Thankyou for such a beautiful song!
УХ ТЫ! А МНЕ 66 Я ПОМНЮ КОНЦЕРТ В ЛУЖНИКАХ В 1989 😍
I first heard this version on a rock compilation album from the 90s called "Welcome To The Jungle". And I still have that CD today.
My favorite song ever, I prefer the English version., but this version is nice to
The Spanish version is very good and its longer. The Russian version is short.
Why am i only finding this version now in mid 2024?
I have a deep connection to Berlin and the Wall on several levels.
Going to see my Hauptstadt for the first time this year.
Freedom for all
Greetings from Mexico City.
Thank you!!! :)
This version is just beautiful
no sabia que había también una versión en idioma ruso. recién entro a oírla.
Ya somos dos ni me imaginaba, es buena en inglés ruso español o en cualquier idioma saludos desde Guatelinda, no se de donde eres
Конец перестройки и распад СССР, падение берлинской стены, окончание холодной войны. Скорпионы в этой песне отразили все вышесказанное с точной до миллиметра.
I love this version. Greetings from Sweden :D
Какой же у него голос! Это просто мировая песня, пропитанная миром и теплом! Скоро все станут братьями!
Ага, конечно. В 2020 году это прям видно
Скоро все станут братьями по оружию, судя по тому, что происходит в мире)
И песня эта, к слову, была написана по заказу ЦРУ)
Seria tão bom! Mas parece que a humanidade só caminha para a ruína😔😔
Como ya dijeron está canción es fantástica en español, ruso inglés y en el idioma que sea.
Sounds great in any language!!!
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
Songwriters: KLAUS MEINE
Wind Of Change lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC
Fantastic. I love the song in any language
Дюша слушаю твою любимую песню.царствия тебе небесного.Скучаю по тебе.❤❤❤
Бл@ть, когда я слушаю немца поющего на русском, я понимаю больше чем когда я слушаю русский реп
С*ка,как же иронично звучит...
Без матов религия не позволяет написать или воспитание?
До слез. Понимая то время... Просто до слез.
It is on Russian, for sure. Клаус просто ударения ставит не там, где надо, поэтому кажется, что это не русский. На самом деле он пытается петь на русском. Но выглядит, как смесь славянских языков.
Naberezhnoy Moskvy
Idu k Parku Gor'kogo
Slushayu ya
Veter Peremen
Letnyaya noch' Avgusta
Mimo idut soldaty
Slushayu ya
Veter Peremen
Mir smykaetsya
Dumali li Vy
My stanem blizkimi
Kak brat'ya
Vozduh napolnen buduschim
I chuvstvuetsya vezde
Veter,
Veter Peremen
Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
Kogda deti gryaduschego mechtayut
Veter Peremen
Idu po ulitze,
Davnie vospominaniya
Zakovanny (?)
V Proshlom
Naberezhnoy Moskvy
Idu k Parku Gor'kogo
Slushayu ya
Veter Peremen
Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
Kogda deti gryaduschego mechtayut
Veter Peremen
Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
Kogda deti gryaduschego mechtayut
Veter Peremen
ну старается
I like it.
Старания Клауса не прошли даром.
В этом тексте невозможно было по-другому поставить ударения, т. к. мелодия сочинялась одновременно с английским текстом и подходит под него идеально. Кроме того, в некоторых строчках еще и впихнуто больше слогов, чем изначально предполагает вокальная партия. В общем, текст просто неудобен для пения, вряд ли даже русскоговорящему было бы легко, а Клаус еще прилично сделал.
Есть у кого-нибудь другая русская версия этой песни? Скиньте, пожалуйста...
1.Мир смеркается and думали ли вы..
2.Веерни меня, верни at the moment..=)
А если серьёзно то песня действительно на века.
А спев её на русском Klaus и вся группы лишь ещё раз подтвердили что они-великая Группа!
P.S. Мне на русском вообщем то понравилось=) Не так уж и плохо для немца.
You became a free people in 90's, i believe you can do it again✌️stop the war🙏 stop killing your brothers in Ukraine 🙏
From RUSSIA with love...
По набережной Москвы, Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен. Летняя ночь августа. Мимо идут солдаты, слушая ветер перемен. Мир смыкается. Думали ли Вы, мы станем близкими как братья? Воздух наполнен будущим, И чувствуется везде ветер, ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен. Иду по улице, Давние воспоминания захоронены в прошлом.
Scorpions Uma das Maiores Banda de Rock de Todos os Tempos
На набережной москвы
Иду до парка Горького, слушая ветер перемен
Летняя ночь августа
Мимо идут солдаты, слушая ветер перемен
Мир смыкается
Думали ли вы, мы станем близкими, как братья?
Воздух наполнен будущем
И там чувствуется везде ветер, ветер перемен
Верни меня в этот момент на ночь славы,
когда дети будущего мечтают на ветру перемен.
Иду по улице
Далекие воспоминания захоронены в прошлом.
На набережной москвы
Иду до парка Горького, слушая ветер перемен
Верни меня в этот момент на ночь славы,
когда дети будущего мечтают. Ветер перемен.
FANTASTIC,BEAUTIFUL SONG
ROBERT Z POLSKI POZDRAWIAM DZIEKI ZA TA WSPANIALA WERSJE
Надо дать должное, он все-таки молодец, смог спеть по-русски, пусть с ужасным акцентом, но все-таки смог.
Ну, тут сам перевод не очень - акценты смещены, а кое-где впихнуто больше слогов, чем изначально предполагает вокальная партия. Текст просто неудобный для пения, вряд ли даже русскоговорящему было бы легко.
@@Ouliya_Stargazer насчет текста, кстати да.
@@НиколайСеряков-л1т Вот именно в нем большая загвоздка; причем сам Клаус даже не мог понимать этого, т. к. языка не знает. Произношение он, конечно, особо не тренировал, что и заметно, зато хоть слово "спасибо" давно говорит без акцента - за все концерты в РФ, Украине и Беларуси отшлифовалось:)
Saludos cordiales desde Toluca México 🇲🇽
"Scorpions" хороши на любом языке!!!
Excelente canción!!!!!
Espero que suban más vídeos de TH-cam
Greetings from Serbia! :D
mother Russia love Scorpion comrades.
hi all danke für dieses meisterwerk ich bin russin allgemein moskau
Это ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ Классно
Песня теперь зазвучала на тарабарском языке, не понял почти ничего. Но от этой песни Скорпионс поднялись ещё только выше в моих глазах. Очень хорошая группа, хоть и не слушаю такую музыку, но эта песня мне очень нравится, о пофиг, что поют на русском. Уверен, им было очень тяжело.
Спасибо в это видео... Я люблю ☺
Unfortunately the part " The wind of change blows straight into the space of time like a stormwind that will ring the freedom bell for peace of mind. Let your balalaika sing what my guitar wants to say" is missing.
I got the single, the one whose cover can be seen here while the song plays. Came in English, Russian, and Spanish, and my point was simply to mention that the version that came in the single *did* include the balalaika part :-)
I like the Spanish version. Gracias Scorpions
Po naberezhnoy Moskvy
idu k parku Gorkogo,
slushayu ya Veter Peremen.
Letnyaya noch avgusta
mimo idut soldaty
slushayu ya Veter Peremen
Mir smykaestsya
dumali li vy
my stanem blizkizmi, kak bratya
vozdukh napolnen budushchim
i chuvstvuyetsya vezde
Veter, Veter Peremen
Verni menya, verni v moment
toy nochi slavnoy,
kogda deti gryadushchego mechtayut
Veter Peremen...
Idu po ulitse,
davniye vospominaniya
zakovany v proshlom.
Po naberezhnoy Moskvy
idu k parku Gorkogo,
slushayu ya Veter Peremen.
Verni menya, verni v moment
toy nochi slavnoy,
kogda deti gryadushchego mechtayut
Veter Peremen...
Verni menya, verni v moment
toy nochi slavnoy,
kogda deti gryadushchego mechtayut
Veter Peremen...
I hope you will able to read it, i know how to phonetically transcribe all leters to my language, but i don't know how to phonetically transcribe 'em to english. Sorry.
From Czech Republic
Vojtěch Kopal thanks dude! Greetings from Mexico
Thanks dude!
que chida esta esta version, soy mexicano pero me gusta esta rola, y me gustara en todos los idiomas.......saludos a Rusia.
When my students say that they've learnt enough English, I just have them listen to this.
i can't clearly understand him, but that's a gift from him that his tryied :] ty scorpoins!
Шагаю по Москве
И в парке Горького
Я слышу ветер перемен
Ночью августа
Солдаты идут вдаль
И слышат ветер перемен...
Мир теперь един
Подумать мог бы ты
Что б вместе были мы
Как братья
А будущее здесь,
Витает в воздухе
Приносит ветер перемен
Забери
Ты меня под шелест ночи
Волшебство познать
Там, где будущие дети
Все в мечтах
С ветром перемен
Шагаю по шоссе, те мысли в голове -
Что было, то прошло
Навечно
Шагаю по Москве
И в парке Горького
Я слышу ветер перемен...
Забери
Ты меня под шелест ночи
Волшебство познать
Там, где будущие дети
Все в мечтах
Где ты и я
Забери
Ты меня под шелест ночи
Волшебство познать
Там, где будущие дети
Все в мечтах
С ветром перемен
А ветер бьет в лицо,
Стирая время прочь
Буря подает нам знак
Свободу разум ждет
Позволим балалайке спеть
Что гитара хочет нам сказать...
Забери
Ты меня под шелест ночи
Волшебство познать
Там, где будущие дети
Все в мечтах
Где ты и я
Забери
Ты меня под шелест ночи
Волшебство познать
Там, где будущие дети
Все в мечтах
С ветром перемен...
Beautiful
Песня красивая, но сейчас, когда её слушаешь становится грустно от тех потерь, которые мы потерпели за все эти годы. Понятно, что всем хотелось новой, красивой, лёгкой и сытой жизни, "как у них", не понимая, что это можно было делать иначе, не понимая, что тогда уже вовсю развернулась торговля страной, торговля всем, чем только можно... Печальная песня... За последние 23 года мы, испытав горечь нищеты и нужды, бандитизма и унижений как-то наконец обустроились, а говоря про страну (или теперь уже страны), потрёпанная, местами ободранная, с вырванными и обожжёнными кусками страна, стала более, или менее чем-то пригодным для жизни... Но эта страна остаётся разграбляемой и уничтожаемой, потому что такие процессы невозможно остановить ни за 1 год, ни за десятилетие. И даже в самой песне, которую "Скорпионы" взялись спеть по-русски, вырезан один, довольно неплохой кусок, который есть в версии на английском языке... Местами просто противно, но понятно, что относиться к этому можно только как к погоде: против этого мы сделать ничего не можем, но всё равно будем двигаться вперёд! )))
нельзя останавливатся только потому что наш путь стал длиннее! Путь осилит лишь идущий!
VLADIMIR низкий поклон за комментарий.
VLADIMIR ok tienen razón
Yee Haw Не понял... А чё за наезд? Что я тебе сделал?
Yee Haw Эвона чё.... Ну, походу ты в говне, раз так пишешь. Не захлебнись, смотри :))).
I know, I am Scorpions fan but I like this russian version as well.
Класс!!!
beautiful
Por fin conocí la versión de vientos de cambio en ruso
Но без вопросов - благодарим за эту песню.
Я рада, что вы есть. Мы, россияне хотим с вами дружить. Мы не хотим войны.
@@ИринаВершинина-ц6й Нормальные люди не хотят войны.
Now after I found the Russian version I only listen to the Russian version.
Золотой диск с этой песней,на одной стороне которого был английский вариант,а на другой - русский, был подарен Клайсом Мейне (Майне) Мише Горбачёву, и все решили,что песня посвящена ему,перестройка,ветер перемен,и прочая бла-бла-бла. Но это на самом деле не так,песня посвящена внуку Анастаса Микояна - Стасу Намину.
Не благодарите.😉
Wunderbar!
По набережной Москвы, Иду к парьку Горького, слушаю я ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен. Верни меня, верни в момент той ночи славной, Когда дети грядущего мечтают, ветер перемен.
I prefer this version so far, Stark.
Spasiba compadre!!!
You're very nice, I now a little russian and can sing the song.
Некоторые люди не понимают, что не просто так
как хотелось быть и прожить на земле,
где много зла и боли
I don't understand a single word but I think this version is way better than the english one
Могу предположить, что вместо вопросительного знака должно быть: "Давние воспоминания закопанные в прошлом", т.к. в оригинале эта строчка звучит так: "Distant memories are buried in the past forever". Т.е. полноценный текст такой:
--
По набережной Москвы
Иду в Парк Горького
Слушаю
Ветер Перемен
Летняя ночь Августа
Мимо идут солдаты
Слушаю я
Ветер Перемен
Мир смыкается
Думали ли вы?
Мы станем близкими
Как братья.
Воздух наполнен будущем
И чувствуетя везде
Ветер,
Ветер Перемен
Верни меня,верни меня в момент той ночи славной
Когда дети грядущего мечтают
Ветер Перемен
Иду по улице,
Давние воспоминания
Закопанные
В Прошлом.
По Набережной Москвы
Иду к Парку Горького
Слушаю я
Ветер Перемен
Верни меня,верни в момент той ночи славной
Когда дети грядущего мечтают
Ветер Перемен
Верни меня,верни в момент той ночи славной
Когда дети грядущего мечтают
Ветер перемен
С этой песней у меня связано много грустных воспоминаний...
Думаю..Песня великолепная Клауса Майне..не нашла ещё своего настоящего Исполнителя..на Русском!..или я не слышала!
Ох...енно. И смешно, и грустно.
с 1:24 начинается монголськая интерпретация фразы "Пусть воздух наполнен будущим, и чувстсвуется везде ветер, ветер перемен":
поздугна бюлем будущ, этаче сэвай настый вэтэр вэтэр пермеээн
If he singing about changes, he should sing in Polish language. "Wiatr przemian" - 1989r. Русские, С уважением, :)
Kaliblunt i definitely agree
Maybe Russian was easier for Klaus to manage than Polish pronunciation. XD
Just as beautiful in Russian.
I like this version even more than english version... Is something wrong with me, or just Slavic blood?
Pavel Morozov Lol it it wasn't even sang in russian very well :D
Keliohesten I'm not russian, I don't know a shit from this language (apart from bits from S.T.A.L.K.E.R. franchise) and sadly russian language isn't obligatory in my country since 90's. But, still in russian, even badly sang it sounds beautiful. So 1 up for Scorpions for trying.
Spanish version is way better
Here you can listen to 1976 Soviet Russian Elektronika b1-01 turntable playing Winds of change in rare English/Russian mixed version in HQ: th-cam.com/video/uXRwSGG6_9c/w-d-xo.html
no, you are just stupid
Душевная песня
Ему надо на итальянском/испанском петь. Очень похоже.
Похоже Клауса болгарин русскому языку учил
Ты не поверишь, эта песня записана и на испанском им же)))
From Brazil
Ez a legszebb szám, amit valaha hallotam:) Imádom
This is the most beautiful song I ever heard:) I love it By.: Hungary
Scorpions FOR FOR Forever
Espectacular en Ruso.
Уважаю и люблю творчество Скорпов с середины 80-х и в частности обожаю эту песню в оригинале, но эта их попытка спеть по-русски, как бы помягче сказать, похожа только на пародию (хотя задумывалась как лучше)
Точно так же слышат всех американцы, когда почти весь мир поёт на английском.
Why this version is so damn hard to find on music downloading? I like it as well as the original version :))
Spaciba
Hehe me too. But at least they try! It's more than what a lot of bands do :)