@@matylandya6690 Делаклес сказал: «Я готов отдать жизнь, чтобы защитить эту честь и положение». Мама Имельда считает, что «если нужно защитить семью, я не пожалею и жизни», и это выглядит очень круто.
As a Mexican I really love how the voice actors were able to sing the song beautifully and still have a hint of the Spanish version and really have that Mexican style in the singing!
No es difícil para ellos, ya que las letras en japonés se pronuncian igual que en español (con algunas excepciones), por eso suena muy similar y hasta pueden imitar el tonito ranchero
ヘクター見て「はあ…」みたいな、めっちゃ愛おしそうにしてからの歌に力が入る感じめちゃめちゃ好きです。
0:30ですねわかります(赤べこなみに頷く)
わかるぅ
メキシコ人として私はその歌に満足しています
あなた(ヘクター)のためなら…って力入るのわかりますよ
最初は自信なさげに歌うのに、ヘクターがギターを持ってる姿を見て一気に自信出てもうただヘクターといっしょにいた頃のようになるの控えめに言って愛おしい。
本家の映画、声優さんありきでしょうが、松雪泰子さん 素晴らしいですよね✨毎年お盆前に放映して欲しい🥰
My friend this is la música de Mexico
愛する夫の命を奪った男のステージを封じたはずの音楽で我が物にするイメルダ。
何もかもを犠牲にして得たスターの底力で写真もステージもさらに奪い返すデラクルス。
家族を守ってきた「靴」で踏んづけて写真を取り返すイメルダ。
細部のこだわりがやばすぎるシーン。
初代パートナーと2代目パートナーのバトルっていうのも熱すぎる。
あとヘクター作曲ではない上に作中唯一の既存曲であるこの曲。さらに何年ぶりとなるセッションなのにバチバチに嵌まってる。
ヘクターが音楽を合わせられるのも、ヘクターの音楽に合わせられるのもこの2人なのだなと痛感する。
天才
え天才すぎません…?感情がやばい事になった
あなたやばすぎる
観客にバレない様に歌とダンスで攻防戦するのめちゃくちゃカッコいい
2人ともステージパフォーマンスプロいし危機的状況を楽しんでる様子が描かれてて見応えがある
デラクレスは「この名誉と地位を守るためなら」命さえ惜しくはない
ママイメルダは「家族を守るためなら」命さえ惜しくはない
って感じてかっこいい
Yo ni sé qué dice está en japonés no en ruso😂😂😂😂
@@matylandya6690
Делаклес сказал: «Я готов отдать жизнь, чтобы защитить эту честь и положение».
Мама Имельда считает, что «если нужно защитить семью, я не пожалею и жизни», и это выглядит очень круто.
ばあちゃん歌うめえ!と思いつつ、デラクレスが被せて歌うところも好きなんだよね〜
umai teishoku なんだかんだディズニーのキャラみんな歌上手い
僕も最近知ったんすけど、デラクルスらしいですよ
この映画の中の歌で圧倒的に上手い二人。
踏まれた痛みをシャウトに変えるのセンスの塊
En méxico el "gritos" son para liberate es algo muy comun en las canciones de mariachis
@@sandrarbkespinosa.m7549 へぇ....そうなんですね....!!
@@sandrarbkespinosa.m7549 i didn't know that!
劇中でヘクターが言ってた所謂グリートですね
デラクルス怪鳥音ほんとすこ
0:03
ママイメルダが歌い出した時のヘクターの顔がなんとも言えん。泣く。
怒ってはいたけど、心の奥でやっぱり愛してたんだなって感じたシーン
そして曲が終わってヘクターを抱きしめるシーンが好き。本当に愛していたんだなってわかるから😊
階段降りながらギターを弾くヘクターを見て愛しそうな顔をして、それから前を向いて覚悟を決めたような顔になって曲が盛り上がるの鳥肌立つ…そこの歌詞が「あなたのためなら」なのも
踊りながら警備員さん達を避けていくのすごい綺麗!!
00:35
ここの音楽が入って盛り上がっていくところめっちゃ好き。
ここの演出ほんとすごすぎる…!劇中の観客は本当のことに気付いてなくて演者と現実に見てる側(自分)はすべて知ってるっていうハラハラする展開がとても好き!!ここのシーンからラストまでも神がかってる😭
デラクルスの人間性は褒められないけど歌唱力は作品内でもトップクラスだというのが分かる
Pues claro se basaron en el galan de la epoca del cine de oro méxico para crear a de la cruz el guapo pedro infante
「敵もまた 遥か怪物」って言葉を思い出した。
分かる めっちゃ上手い
ここの所1番好きなんですよね
大人の女性の魅力溢れる、素敵な歌声ですねぇ~…😍😍😍
私もここが好きですこの歌が好きです
そして家族全員が理解する
あんた歌好きなんかい!
か〜なしき〜
警備員
「えっ」
が一番好き
うんそう!
1:16秒で一気にヴィラン感でるの好き
1:02の顔「(間一髪で)捕まえたぞ。逃がすもんか」って感じで好きだし1:04も観客に怪しまれないようイメルダの腕に合わせて比率バランスとるように自分も腕広げるとこプロ意識凄いし1:21イメルダくるくるさせといてちゃんと先に立って胸で受け止めるとことか本来ならば申し分無い王子様
めっちゃ笑いましたwwwwwww
でも私もここのデラクレスかっこよくて
一番好きなんですよねwwwww
最初見た時、イケメンじゃんって思って惚れた笑
Nose que dice pero miente
@@anch3ytav918 xD このタイプ
このギターをヘクターが弾いてるって思うとまじでグッとくる
2人ともすごく嬉しそう
これのフルを切実に聴きたい…それくらいこの曲すこ…
敵だというのに歌に入ってきて観客を盛り上げるというエルネストを見るとやっぱりプロだなと思った
万雷の拍手、スポットライト、観客で一杯に満たされた会場は底冷えするほど広い。
「こいつを悪者だと言ったとして、ヘクターたちの味方になってくれる人なんかこの世の何処にも居ないんじゃないか」って思ってしまう。そういう、華やかにして残酷なシーンなんだよな。
だからこそこの後の展開が活きてくる。
女手ひとり靴職人になって、子孫に仕事や財産を立派に残したママイメルダの強さも発揮されていてイイ。伴奏の正体を知った瞬間に瞳に勇気が満ちるのも。
オーケストラ入ってきた所鳥肌ぶわああってなる
ぶっちゃけリメンバーミーよりも哀しきジョローナの方が好きかもしれん(笑)
同じく
Las 2 están chidas
わかるぅ〜〜ッッ!!!
@@erenkun2093いいこと言うね
最初の[命さえ惜しくはない]の所で観客がほっってなった顔しながら座る所とオーケストラ?の人たちがせーので音楽に合わせるみたいなシーンが大好きです
「髙き松の木の上で」の次のあなた部分のがなりが死ぬほど好き
初見時はばっちゃとデラクルスの中の人が本当に歌上手くてびっくりした
アイコンがズミックである件について、
ズミック終わって悲しい
音楽を愛して音楽に愛されるからこんなに素敵な家族なんだろうなー
即興でこんなに人を動かせるなんてすげー
旦那さんとの思い出の曲なのでは?
この曲のギターを本当にヘクターが弾いてるって思ったらもう惚れるしかない。情熱的な曲もいけるんやな・・・。
骸骨なのに痛覚あるの面白い
チラホラ書かれてるけどヘクターを見て歌が力強くなるのめちゃくちゃ好きだなあ
何気にデラクレスが被せてるとこめっさ好き
デラクルスです。
なんか強そうになってるwww
オオカブトかな
@@user-mw7ti9fq4h それはヘラクレス()
歌も大っ好きなんだけど、歌い始めに「え?」って一瞬止まるボディガード達が本当にめちゃくちゃ好き
本当は歌が好きなんだなって
歌い方で心に響きました。
あなたのためなら
でヘクターを見るところほんと好きです…いい夫婦じゃないですか…😭
あなたのためなら〜って盛り上がるとこめっちゃ好き
ここのシーンはデラクルスが悪役としてめちゃくちゃ輝いてるし、ママイメルダが闘ってるのすごく好きなんだよね
あなたを探すの とこのあな↑たみたいなのが好き!
映画館で見たときにここで鳥肌した!
めちゃくちゃわかります!
0:44でもCD版にはないんですよね…
K K わかる!!!!
わかる
観客が歌声を聴いてウットリしながら座るのめっちゃ共感で好き
攻防戦をダンスパフォーマンスでカバーするの熱すぎるし、縁切ったはずの音楽を利用して家族守るって展開も泣ける…本当に名場面
ヘクターを見た時に瞳が輝くの可愛すぎる。
橋本さとしさん素晴らしすぎる
聞き惚れてしまう
こうゆう方にもっともっと前に出てほしいなぁ
Disneyの中で、個人的に何度も聴きたくなる曲トップに輝いたやつ。
フルで聴いて、更に心がキュッてなった。イメルダ…
イメルダの歌映画館で聴いた時に本当に鳥肌立った…。声が素晴らしい…。
あなたの為なら の所からめっちゃかっこいい女って感じすごい好き。
デラクルスの歌唱力が本物だったのは間違いないんだよなぁクズだけど
最後ちょっともやってしたけど1家族の人生奪ったようなもんだからいいのか
1:17 ここからのデラクルスのパートめっちゃ好き!
松雪泰子さんすごい
声優のキャスティング大正解すぎて…
デラクルス、歌唱力も全然悪くないのに友を殺して歌もギターも盗むという汚いやり方で有名になった。
チャンスを掴むやり方を間違わなかったらと思うとデラクルスも哀れに思う。
全然才能あったのにもったいないよね。
デラクルスって骸骨の方がなんかかっこよくね?w
この歌が一番好き。ヘクター伴奏うめーな!
エルネスト顔と歌声良すぎる好き
申し訳ありませんが、私は翻訳者を使用している日本人の友人
私はラテンスペイン語への吹き替えで彼らのアニメに近づくと、彼らが個人的に彼らの努力に感謝して、彼らがこの曲に努力と献身を置くのが大好きです。
メキシコからのご挨拶
歴史豊かな私たちの文化と、あなたのとても美しい文化から学び続ける
エルネストは多分真っ当にヘクターとやってたら本物のスターになれたと思うんだ…
これ普通に思うけど…男の人めちゃくちゃ歌うまいよね…
デュエット最高に好きなんだけど
開始の「え?」がじわじわくる
K K あれは誰かが「え?」って言ってたの?それともなんかの効果音??
@@user-ok5vy4di3j エルネストから「引きずり下ろせ!」と指示され階段からじりじり距離を攻めようとしたけどまさか彼女が歌うとは思わずまして美声だった為拍子抜けした警備員の1人から漏れた声ですね
K K そうだったんですね!!子供がリメンバーミーにハマりすぎて1日に何回も一緒に見てるのに気がつかなかった汗 次は気をつけて見ます♪ありがとうございます
そのコメ見て、もう一度見返したらじわじわきた
0:02 ですよね。
A huevo tenia que ser !! Los japoneses entienden ese sentimiento al cantar musica de folklore mexicano!!
Saludos desde mexico!!
0:34らへんからがもう大好き
わかるぅ😂😂😂😂😂
始まり方がねぇ〜...
盛り上がりが神すぎるんだよなあ
TV版歌詞です!
哀しきジョローナ 空の如く青き
哀しきジョローナ 空の如く青き
命さえ惜しくは無い 貴方の為なら
貴方の為なら
高き松の木の上で貴方を探すの
松の木さえ涙を零す 泣く女を見て
哀しきジョローナ・ジョローナ
空の如く青き
(エルネスト・デラクルス登場)
1:02〜
哀しきジョローナ・ジョローナ
空の如く青き
命さえ惜しくはない 貴方の為なら
(やめて!下ろして!)
命さえ惜しくはない 貴方の為なら
貴方の為なら 貴方の為なら
アヤヤヤーイ!
アヤヤヤーイ!までw
良い歌ですよね~
ありがとうございます♥
@@user-gy7lx9ry5q 実は最後の「ア"ァ"ーウォ!ホッホゥ!!」まで載せるつもりでしたw
@@IK-ib9jk
最高です😂✨笑
最後のアヤヤヤーイで吹いたww
ダメだ次から聴く時「アヤヤヤーイ」が頭から離れなくなるw
最後の「ぼよよーん」って聞こえてたのは私だけじゃないはず…
歌い始めた時spがえ?っていってるの聞こえた時笑ってしまったw
昨日金曜ロードショーで、コレ見て、感動した!それに、この歌好き(この歌が、なぜか好きなの、めっちゃ)
As a Mexican I really love how the voice actors were able to sing the song beautifully and still have a hint of the Spanish version and really have that Mexican style in the singing!
No es difícil para ellos, ya que las letras en japonés se pronuncian igual que en español (con algunas excepciones), por eso suena muy similar y hasta pueden imitar el tonito ranchero
美しい
曲のタイトルはどのように書きますか?
哀しきジョローナ
それにかっこいい
松雪泰子うま過ぎるよな
Definitivamente hermoso! Me gusta también la versión en Japonés, muy buen trabajo de doblaje, tiene la esencia, Bravo!
松雪泰子の歌声はステキ!
オーケストラが入るところほんとにゾクゾクするーーーー
この歌ちょっと前に公開されたホラー映画の"ラ・ヨローナ 彷徨う女"でもエンディングで流れていましたね
No me imaginé que le hicieran versión japonesa como vi en la versión de USA utilizaron la canción en español jajaja se escucha increíble está versión😍
Apesar de estar acostumada com as versões em português e espanhol, eu me levanto para aplaudir a versão em japonês, ficou simplesmente magnífica!
地上波で見て、気になってきたよね笑笑
歌詞置いときます…
見当たらなかったので…
哀しきジョローナ
空のごとく青き
哀しきジョローナ
空のごとく青き
命さえ惜しくはない
あなたのためなら
あなたのためなら…
高き松の木の上で貴方を探すの
松の木さえ涙をこぼす泣く女を見て
哀しきジョローナ ジョローナ
空のごとく青き
哀しきジョローナ ジョローナ
空のごとく青き
命さえ惜しくはない
あなたのためなら
命さえ惜しくはない
あなたのためなら
あなたのためなら
あなたのためなら…
Ay ay ay
歌声が綺麗すぎる
音程?リズムって言うのかな?がなんか好き(語彙
ウンポコロコと哀しきジョローナは良すぎる
鳥肌立つ
哀しきジョローナは悪って感じで好き過ぎる
正直なとこリメンバーミーに出てくる曲は全て好き
どうでもいいことだけど、最後足踏んだところで痛覚あんの?ってなった
骨にも神経があるからね
da da 勉強になります
でもヘクターとかガッツリ骨外してたけど、、、
ですよね、飛び降りたりとかも余裕でしてたので笑笑
骨と骨を繋ぐのは支障ないけど
骨自体は痛いの??
なんて複雑な神経なんだ
おばさん骸骨達がが口あんぐりだったみたいに、私もこれが松雪泰子と知って口あんぐりだった
ママイメルダ大好き。
ほんでパパヘクター大好き。
何年ぶりに合わせるのかわかんないのにギターピッタリあってるし愛し合ってたんだなぁ(結局最後一緒にいて嬉しかった)
As a hispanic dude props to the Japanese for nailing this song 🔥🔥🔥
リメンバーミーどの曲もいいけどこの曲が個人的には1番好きです😻♡
今日の金曜ロードショーでリメンバーミー観て、またここに戻ってきちゃった🤩
同じ人いる??
ウンポコロコとかこれとか音楽はいつまでもとか出てくる曲全部がガチで作り込まれてて最高に泣ける
This song is actually a Mexican folk song. Listen the the version sung by “Chavela Vargas”. It’s beautiful
このシーン1番好きかも
Como persona mexicana. Escuchar la llorona en versión japonesa suena maravilloso y triste. Me encanta.
イメルダもヘクターもかっこいいし完璧なタイミングで入る指揮者およびオーケストラが大好き
エルメスト歌うますぎる
エルネスト、ですよ🥰
それにしても声良すぎますよね、しんどい┏( .-. ┏ ) ┓
うわほんとだ!恥ずかしい笑
ありがとうございます〜
エベレストじゃないの?
ああ 草
【モルガナ 】ペルソナ5
いやそれ山やで兄さん( '-' )ノ)`-' )
It's so interesting and strange to hear it in such a different language
メキシコの方々が絶賛してくれていてとても嬉しい。
歌いながら戦うの劇みたいで好きだ
一番すごいのは、オーケストラの適応力
The Japanese VA did absolutely amazing
マイク渡されたボディーガードが「そらッ!?」って一瞬だけ歌おうとしちゃうの何気に好きだよ
私はこの映画が大好きで、彼らが日本語版を作ってくれてとても興奮しています-
イヤホンつけて聴いたらまじですごい
特にバックの音楽はいるところは鳥肌
Woooowww 😳 el mejor doblaje que eh escuchado me encantó todo lo hicieron al 1000
Me encanta esta versión preciosa en Japonés ❤️🇸🇻
Está no e a bandeira de japon
最後ら辺の音の盛り上がり方すごい好き!!
イメルダのあなたを探すののところめっちゃ良い!!
デラクレスの歌声も結構好き💕💕
Nunca pense que la llorona sonaria tan bien en japones un saludo a todos los japoneses de un mexicano
こんにちは🇲🇽🇯🇵🩷
@@LiLi-fv6qthola
@@LiLi-fv6qt el mexicano y el japonés siempre serán aliados
1:28 からヘクター(生前)の写真もって歌ってるから
約1万人以上の人(骨)にヘクターの顔晒してるっていう...せめて隠そうぜ...😇
この曲すこ…
今日金曜ロードショーで見てきた🙋♀️