ความคิดเห็น •

  • @MitchellHang
    @MitchellHang 5 ปีที่แล้ว +15

    Kinda odd to see that the title card for "Mickey's Trailer" was edited for the German version of "Moving Day".

    • @erik_palm
      @erik_palm 5 ปีที่แล้ว +6

      Yes, there was probably no original art to be used there; in line with other 1936 releases, Moving Day probably just had the title on a textured background, so someone thought it was a good idea to use the art from Mickey’s Trailer.

  • @kazblocks1790
    @kazblocks1790 3 ปีที่แล้ว +3

    Note that there's very slight, brushed out silhouette behind the "Don Donald" text. It reads the same words if you look at it closely, and it's exactly placed at the same spot where Dave Davey's print of DON DONALD has the "Don Donald" text positioned. Does Dave's print of the cartoon come from MICKEY MOUSE CLUB by any chance? Best to seek out an element of episode #8 for more information.

  • @eascec8374
    @eascec8374 5 ปีที่แล้ว +5

    I Think Most Of These Was Actually Taped Over On A 16mm Print, Especially Donald Applecore Reminds Me Of A Super 8mm Print. And I Don't Know Why A Few Donalds Have The Early Goofy Theme.

    • @ChristopherSobieniak
      @ChristopherSobieniak 5 ปีที่แล้ว +2

      I think the typical method would be to use a regular release positive print and simply splice in the foreign language title when making a negative print for a duplicate release print. The sound would be separate so it's a matter of keeping everything in sync.

    • @erik_palm
      @erik_palm 5 ปีที่แล้ว +4

      The reason why the Goofy theme (and the early 1940s Donald theme) was used was probably because they wanted to avoid the Donald Duck Song, as it would confuse audiences to have a song in English in an otherwise German-dubbed compilation.

    • @disneyfan85
      @disneyfan85 5 ปีที่แล้ว +1

      @@erik_palm Then why did "Wide Open Spaces", "Donald Applecore" and "Beezy Bear" all have the Donald Duck Song on them?

    • @erik_palm
      @erik_palm 5 ปีที่แล้ว +1

      @@disneyfan85 Those are from Donald Duck geht nach Wildwest and a Super 8 print; it seems they weren’t very consistent regarding theme/no theme.

  • @benitosierrajr3958
    @benitosierrajr3958 4 ปีที่แล้ว +2

    There’s no doubt that Mickey and Donald became two of the most popular Disney characters in Germany, which is why they receive German dubs in the country.

  • @effect2236
    @effect2236 4 ปีที่แล้ว +4

    0:10 Are they moving?

  • @matthewweatherford6566
    @matthewweatherford6566 5 ปีที่แล้ว +2

    Donald Duck in the opening scene of Donald: Ich bin der Grosste doesn't sound anything like Donald Duck. He sounds like Jacque speaking German. I would assume it was still a man doing the voice, but it doesn't sound like a duck.

  • @matthewweatherford6566
    @matthewweatherford6566 4 ปีที่แล้ว +2

    Do you have old opening titles to feature films like Snow White? Any German titles for full movies?

  • @jennifermcbryde8887
    @jennifermcbryde8887 2 ปีที่แล้ว +1

    I don't know why it says "die popcorn explosion"?

  • @baerenonkel
    @baerenonkel 4 ปีที่แล้ว +1

    i always thought "Donald - Ich Bin Der Größte" was just the compilation title. BTW, are you in contact with the guy running the Disney Synchron Archiv? I'm not sure if he supplied this or you supplied him with this, but if you aren't in contact, this might be interesting to him too.

  • @piotr132
    @piotr132 5 ปีที่แล้ว +3

    Polish title cards do you maybe have?

    • @erik_palm
      @erik_palm 5 ปีที่แล้ว

      Piotr No, sorry. I don’t think I’ve ever seen any.

    • @piotr132
      @piotr132 5 ปีที่แล้ว

      It's a pity, thanks.