AMU Tarana (Aligarh Muslim University) Celeberating Sir Syed Day 2022 | SS DAY 2K22 AMU

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2022
  • Ye mera chaman hai mera chaman, main apne chaman ka bulbul hun
    Sar-shaar-e-nigah-e-nargis hun, paa-basta-e-gesu-e-sumbul hun
    (chaman: garden; bulbul: nightingale; sarshaar: overflowing, soaked; nigaah: sight; nargis: flower, Narcissus; paa-bastaa: embedded; gesuu: tresses; sumbul: a plant with a plesant scent)
    Ye mera chaman hai mera chaman, ye mera chaman hai mera chaman
    Main apne chaman ka bulbul hun
    Jo taaq-e-haram mein roshan hai, wo shama yahan bhi jalti hai
    Is dasht ke goshe goshe se, ek joo-e-hayat ubalti hai
    Ye dasht-e-junoon deewanon ka, ye bazm-e-wafa parwanon ki
    Ye shahr-e-tarab roomanon ka, ye khuld-e-bareen armanon ki
    Fitrat ne sikhai hai ham ko, uftaad yahan parwaaz yahan
    Gaaye hain wafa ke geet yahan, chheda hai junoon ka saaz yahan
    (taaq-e-haram: a niche in the sacred Kaaba in Mecca; roshan: glowing; shamaa: candle;
    dasht: wilderness, desert; goshaa: corner; juu-e-hayaat: stream of life; junuuN: frenzy;
    bazm: gathering; vafaa: faithfulness; shahr-e-tarab: city of mirth; Khuld-e-bariiN: sublime paradise; armaan: hopes; fitrat: nature; uftaad: beginning of life; parvaaz: flight; saaz: song on an instrument)
    Ye mera chaman hai mera chaman, main apne chaman ka bulbul hun
    Is bazm meiN taigheiN khencheen hain, is bazm meiN saghar tode hain
    Is bazm meiN aankh bichhai hai, is bazm meiN dil tak jode hain
    Har shaam hai shaam-e-Misr yahan, har shab hai shab-e-Sheeraz yahan
    Hai saare jahan ka soz yahan aur saare jahan ka saaz yahan
    Zarraat ka bosa lene ko, sau baar jhuka aakaash yahan
    Khud aankh se ham ne dekhi hai, batil ki shikast-e-faash yahan
    (teGh: sword; saGhar: goblet; shaam-e-Misr: evenings of Egpyt; shab-e-Sheeraz: nights of Sheeraz, a famous city of Iran; soz: pain; zarraat: dust particles; bosaa: kiss; baatil: evil; shikast-e-faash: clear defeat)
    Ye mera chaman hai mera chaman, ye mera chaman hai mera chaman
    Main apne chaman ka bulbul hun
    Jo abr yahan se uthega, wo saare jahan par barsega
    Har joo-e-rawan par barsega, har koh-e-garan par barsega
    Har sard-o-saman par barsega, har dasht-o-daman par barsega
    Khud apne chaman par barsega, ghairon ke chaman par barsega
    Har shahr-e-tarab par garjega, har qasr-e-tarab par kadkega
    (abr: cloud; juu-e-ravaan: flowing streams; koh-e-garaaN: big mountains; sard-o-saman: open and shelter; dasht-o-daman: wild and subdued; qasr-e-tarab: citadel of joy)
    Ye abr hamesha barsa hai, ye abr hamesha barsega
    Ye abr hamesha barsa hai, ye abr hamesha barsega
    Ye abr hamesha barsa hai, ye abr hamesha barsega
    Barsegaa, Barsegaa, Barsegaaa...
    ~ Majaz Lakhnawi
    video shoot by BUSHRA NAAZ
    Thanks to whole Tarana Team.
    Subscribe to the 'DNewsNetwork DNN channel here:
    / dnewsnetworkdnn
    Official Channel DNewsNetwork DNN
    Social Media Links
    Facebook: / dnewsnetworkdnn
    Twitter: dnewsnetworkdnn?s=09

ความคิดเห็น • 17