shri koodal azhagar
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025
- shri koodal azhagar - madurai - tamilnadu
background recitation: uyarvu ara uyar nalam - thiru vaai mozhi - www.vedic.org
thiru namaazhwaar - thiru vaai mozhi
உயர்வற உயர் நலம் உடையவன் யவனவன்
மயர்வற மதி நலம் அருளினன் யவனவன்
அயர்வறும் அமரர்கள் அதிபதி யவனவன்
துயரறு சுடரடி தொழுதெழென் மனனே
who has auspicious qualities that destroys ego
who gave wisdom that vanquished ignorance
who is the master of immortals who defeated stupor
oh my mind be saved by meditating on that glowing feet that quells suffering
மனன்அகம் மலம் அற மலர்மிசை எழுதரும்
மனன் உணர்வு அளவு இலன், பொறி உணர்வு அவை இலன்
இனன் உணர், முழு நலம், எதிர் நிகழ் கழிவினும்
இனன் இலன் எனன் உயிர், மிகுநரை இலனே.
wisdom that flowers within to destroy impurities of the heart
he cannot be defined by that
nor he can be grasped by sense organs or its sensations
know that he is the only well being
he is beyond past, present and future
he is my life energy, there is nothing more than him
இலனது வுடையனி தெனநினை வரியவன்
நிலனிடை விசும்பிடை உருவினன் அருவினன்
புலனொடு புலனலன் , ஒழிவிலன், பரந்த அந்
நலனுடை யொருவனை நணுகினம் நாமே.
you cannot point at anything and say that is not a part of him
his form is that of earth and sky
hence he is form-less
he is the sense organs but not just that
he has no end, he is the expanse
we have come to such a beneficial one
நாமவ னிவனுவன், அவளிவளுவளெவள்
தாமவரிவருவர், அதுவிது வுதுவெது
வீமவை யிவையுவை, யவைநலந் தீங்கவை
ஆமவை யாயவை, யாய்நின்ற அவரே
we, that one, this one, those
she, her, who
us, them, their, those
that, this, those creatures, which
this, that, those things
that which is suitable, that which is harmful
everything that is going to come into existence
and everything that existed in the past
everything is that ever lasting one
அவரவர் தமதம தறிவறி வகைவகை
அவரவ ரிறையவ ரெனவடி யடைவர்கள்
அவரவ ரிறையவர் குறைவில ரிறையவர்
அவரவ விதிவழி யடையநின் றனரே
each, as per their understanding
reach and pray to a god or other,
all these gods are impeccable
because
it is him who guided them to those gods
as per their destiny
and he himself is standing there as their gods
நின்றனரிருந்தனர் கிடந்தனர் திரிந்தனர்
நின்றிலரிருந்திலர் கிடந்திலர் திரிந்திலர்
என்று மோரியல்வினர் என நினைவரியவர்
என்று மோரியல்வொடு நின்றவெந்திடரே.
that which stands, stays, lies and roams
that which cannot stand, cannot stay, cannot lie down and cannot roam
that which cannot be in one permanent state
it is all the state of this everlasting one
திடவிசும் பெரிவளி நீர்நில மிவைமிசை
படர்பொருள் முழுவது மாயவை யவைதொறும்
உடல்மிசை யுயிரெனக் கரந்தெங்கும் பரந்துளன்
சுடர்மிகு சுருதியு ளிவையண்ட சுரனே
as immense space, fire, air, water, earth
he is spread in all
also as body and life energy that ooze
and as the glowing vibration, he is all, the source that ate all
சுரரறி வருநிலை விண்முதல் முழுவதும்
வரன்முத லாயவை முழுதுண்ட பரபரன்
புரமொரு மூன்றெரித் தமரர்க்கு மறிவியந்து
அரனயன் எனவுல கழித்தமைத் துளனே.
great ones were not able to fathom
when
including space and everything within it
this giver of boon ate them all
he is beyond the beyond
he burnt down three unbreakable forts as hara
he has created everything as ayan
and granted wisdom to gods
to manage this creation
and resides in all
உளனெனி லுளனவ னுருவமிவ் வுருவுகள்
உளனல னெனிலவன் அருவமிவ் வருவுகள்
உளனென விலனென விவைகுண முடைமையில்
உளனிரு தகைமையொ டொழிவிலன் பரந்தே
he can be seen in seen
his form is these forms
when he is not seen
his form is that formlessness
as seen, as not seen, as their respective properties
it is all his nature, this endless expanse
பரந்ததண் பரவையுள்நீர்தொறும் பரந்துளன்
பரந்தஅ ண்டமிதென நிலவிசும் பொழிவற
கரந்தசி லிடந்தொறும் இடந்திகழ் பொருடொறும்
கரந்தெங்கும் பரந்துள னிவையுண்ட கரனே.
he is spread as cool water in the ocean
spread as universe,
fills the earth and sky without leaving a bit
in subtle spaces that is not visible
and in visible objects
he is intrinsically spread in all
the one who ate all of these, cause of everything
கரவிசும் பெரிவளி நீர்நில மிவைமிசை
வரனவில் திறல்வலி யளிபொறை யாய்நின்ற
பரனடி மேல்குரு கூர்ச்சட கோபன்சொல்
நிரனிறை யாயிரத் திவைபத்தும் வீடே
as immense space, fire, air, water, earth
and their blessings such as
sound, energy, power, coolness and patience
he is.
that which is beyond all
these ten out of thousand verses
submitted in the feet of that which is beyond everything
by kurugoor sadagopan
those who understand it without changing
the words or meaning
will reach home
disclaimer:
I do not own copyright for this content and this video is not uploaded to obtain personal monetary benefits
all rights belong to the respective authors, artists and to www.vedics.org