ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
置いてくださった屋台の陶器、和を感じさせる色が内側にだけ付いている奥ゆかしさがなかなかに風情ある逸品ですねお味噌と醤油を理解する感性を持ってらっしゃるだけありますね
フランスの方々は、どのように味噌を使っているのか気になりますね。
醤油は寿司がインターナショナルになって普及しましたよね。ソイソースで大豆ソース。だとしたら味噌はソイペーストなのかなあ?発酵させているところがペーストではないけれども、醤油に沿えばおかしくない。
お疲れ様です😌お味噌もお醤油も売れて良かったですね。最後皆さんと乾杯🍷😊いいですね👍️
小さいマルシェで、それも少しのブースで売れていく味噌ちゃん達が旅立つのをみるのも嬉しいですね。(^^)
小さいとは言え とても素敵なマルシェですね🥰 日本風な陶器屋さんのコーナーに出店も👍️です。 店主のマダムの「toya~」 がとても優しくて心地良いです💕都会とか関係無く、「Miso」 を知ってらっしゃる。ホントにフランス人の意識の高さに驚きます。
KenKenさん、こんにちは😄味噌、売れましたね😄知られてていいですね陶器もなんだかステキです😄
TOKYOとKYOTOって音だけ聞いたらなんだかややこしいですね
KENKENさん名札をシャッフルとか🤣いたずらしちゃダメですよ!
おはようございます😊東京に赤味噌があったの初めて知りました😅恥ずかしい💦今は九州の麦味噌(ちょい甘口)がお気に入りでお味噌汁のレギュラーになってます。異国の素材であろうと日常に取り入れようとするフランスの方の食の探究心には相変わらず驚かされます。
フランスの味噌の生産者が他に2人もフランスにいるのですね〜。日本人なのか交流はあるのですか?インスタの写真は味噌の間にお庭の緑や花、そして猫を入れたらいいのに笑
ケンケンさん フランス人じゃん。そうなちゃうんだね。長くいると。
とても 美しい 所で 何処でもドア🚪があったら すぐにでも マルシェに 行きたい
失礼します どこでもドア 欲しいなぁ✨
こんにちは!私のよく行く酒蔵で豆腐料理があるのですが、奴豆腐に甘めのゆず味噌に紫蘇の葉を細かく刻んだのを混ぜて奴豆腐に乗せて食べると美味しいですよ!なのでゆず味噌を売ってみては?
奥様が醤油、味噌を使って作ったお料理を醤油、味噌と共に写して軽く料理法を書いてインスタにあげると映えて利用法も正しく伝わりませんかね?勿体無い気がするんです🥹
味噌の作り方とか原料とかをフランスの方は知ってるのですかね?試食してもらったらもっと売れそう
お味噌の説明って難しそうですね😮似たような名前がありましたので、「ちー」から変更します
マルシェには無関係ですが、ヘボン式英記👎、日本語の名詞が外国人に発音しやすい様にとつくられたが言葉にした際逆に分かり辛くしている。「とや」は本当は「とうや」何だろうけど表記が TOYA になってるから「とー(う)」と延ばさず発音する。「ようこ」も YOKO なので「よぅこ」、「しょうゆ」も Syoyu だから「しょゆぅ」、「京都」も Kyoto「きょとぅ」に、 だから名詞は基本その国の発音で記すのだから「う/U」や「伸ばす意のh」を付けるべし!「ようこ=Youko」「とうや=Touya」「しょうゆ=Syouyu」「きょうと=Kyouto」※ヘボン式の他の弊害:佐藤(さとう)も 里(さと)も同じ Sato に 大谷(おおたに) も 小谷(おたに) も Otani なる。外国人が発音出来ないで忖度するべきではない。英語にだって発音しないのに記されてる単語「knight(ナイト)・knife(ナイフ) のK」あるじゃないですか⁉それに例えば大谷をOotaniとカナ通り入れて音声翻訳機にかけてみるとちゃんと「おおたに」と発音します。
赤味噌が東京だと? むしろチェーン店では西日本でしか使われてないぞ! どーしたKENKENさん。自らメンタルやられたのか?
こん
置いてくださった屋台の陶器、和を感じさせる色が内側にだけ付いている奥ゆかしさがなかなかに風情ある逸品ですね
お味噌と醤油を理解する感性を持ってらっしゃるだけありますね
フランスの方々は、どのように味噌を使っているのか気になりますね。
醤油は寿司がインターナショナルになって普及しましたよね。ソイソースで大豆ソース。だとしたら味噌はソイペーストなのかなあ?
発酵させているところがペーストではないけれども、醤油に沿えばおかしくない。
お疲れ様です😌
お味噌もお醤油も売れて良かったですね。最後皆さんと乾杯🍷😊いいですね👍️
小さいマルシェで、それも少しのブースで売れていく味噌ちゃん達が旅立つのをみるのも嬉しいですね。(^^)
小さいとは言え とても素敵なマルシェですね🥰 日本風な陶器屋さんのコーナーに出店も👍️です。 店主のマダムの「toya~」 がとても優しくて心地良いです💕
都会とか関係無く、「Miso」 を知ってらっしゃる。ホントにフランス人の意識の高さに驚きます。
KenKenさん、こんにちは😄味噌、売れましたね😄知られてていいですね陶器もなんだかステキです😄
TOKYOとKYOTOって音だけ聞いたらなんだかややこしいですね
KENKENさん名札をシャッフルとか🤣
いたずらしちゃダメですよ!
おはようございます😊
東京に赤味噌があったの初めて知りました😅恥ずかしい💦
今は九州の麦味噌(ちょい甘口)がお気に入りでお味噌汁のレギュラーになってます。
異国の素材であろうと日常に取り入れようとするフランスの方の食の探究心には相変わらず驚かされます。
フランスの味噌の生産者が他に2人もフランスにいるのですね〜。日本人なのか交流はあるのですか?
インスタの写真は味噌の間にお庭の緑や花、そして猫を入れたらいいのに笑
ケンケンさん フランス人じゃん。そうなちゃうんだね。長くいると。
とても 美しい 所で 何処でもドア🚪があったら すぐにでも マルシェに 行きたい
失礼します どこでもドア 欲しいなぁ✨
こんにちは!私のよく行く酒蔵で豆腐料理があるのですが、奴豆腐に甘めのゆず味噌に紫蘇の葉を細かく刻んだのを混ぜて奴豆腐に乗せて食べると美味しいですよ!なのでゆず味噌を売ってみては?
奥様が醤油、味噌を使って作ったお料理を醤油、味噌と共に写して軽く料理法を書いてインスタにあげると映えて利用法も正しく伝わりませんかね?
勿体無い気がするんです🥹
味噌の作り方とか原料とかをフランスの方は知ってるのですかね?試食してもらったらもっと売れそう
お味噌の説明って難しそうですね😮
似たような名前がありましたので、「ちー」から変更します
マルシェには無関係ですが、ヘボン式英記👎、日本語の名詞が外国人に発音しやすい様にとつくられたが言葉にした際逆に分かり辛くしている。「とや」は本当は「とうや」何だろうけど表記が TOYA になってるから「とー(う)」と延ばさず発音する。「ようこ」も YOKO なので「よぅこ」、「しょうゆ」も Syoyu だから「しょゆぅ」、「京都」も Kyoto「きょとぅ」に、 だから名詞は基本その国の発音で記すのだから「う/U」や「伸ばす意のh」を付けるべし!「ようこ=Youko」「とうや=Touya」「しょうゆ=Syouyu」「きょうと=Kyouto」※ヘボン式の他の弊害:佐藤(さとう)も 里(さと)も同じ Sato に 大谷(おおたに) も 小谷(おたに) も Otani なる。
外国人が発音出来ないで忖度するべきではない。英語にだって発音しないのに記されてる単語「knight(ナイト)・knife(ナイフ) のK」あるじゃないですか⁉それに例えば大谷をOotaniとカナ通り入れて音声翻訳機にかけてみるとちゃんと「おおたに」と発音します。
赤味噌が東京だと? むしろチェーン店では西日本でしか使われてないぞ! どーしたKENKENさん。自らメンタルやられたのか?
こん