骑行意大利被马拉松跑步团队拉爆,虐的我屁股开了花,疑似中暑!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ส.ค. 2024
  • 单车环球骑行11年
    骑完亚洲非洲南美北美51国
    亚洲11国:上海-印度-东南亚-丝绸之路-约旦
    非洲14国:埃及-南非
    南美9国:阿根廷-哥伦比亚
    北美11国:巴拿马-阿拉斯加
    正在骑行闯奥运,从北京到巴黎,开启新旅程
    本频道制作的所有视频都符合平台的使用政策,没有任何违规行为。
    #穷游#环球旅行#骑行#荒野生存#旅行vlog#环球旅行

ความคิดเห็น • 8

  • @pingcheng2328
    @pingcheng2328 29 วันที่ผ่านมา

    😅

  • @SK-rh1rt
    @SK-rh1rt 27 วันที่ผ่านมา

    海滩远处有防浪带,防止大浪卷人

  • @chenchen-ld3hl
    @chenchen-ld3hl หลายเดือนก่อน

    希望老朱一切都顺利😂

  • @24bhj80
    @24bhj80 หลายเดือนก่อน +1

    地中海周围风景是真不错

  • @helenlin7432
    @helenlin7432 หลายเดือนก่อน

    💥💥💥💥💥
    西瓜視頻顯示 :
    朱大俠已抵達雷卡納蒂港
    速度節奏很快
    朱大俠離盧比孔河( Fiume Rubicone )不遠了
    希望朱大俠經過時
    在短視頻中向網友提示一下 : 我已抵達盧比孔河
    ==========================
    JC 喜愛閱讀
    包括 :
    < 陶三豐逐夢之旅 > 的主人公
    也曾騎行義大利
    並曾 " Crossing the Rubicon "
    但陶三豐在短視頻中未曾提及
    ....................................................
    [ 維基百科 ]
    盧比孔河(拉丁語:Rubico,義大利語:Rubicone,艾米利亞-羅馬涅語:Rubicôn)是義大利北部的一條約29公里長的河流。這條河源自亞平寧山脈,流經艾米利亞-羅馬涅大區南部,最終在里米尼以北大約18公里處流入亞德里亞海。
    在西方,「渡過盧比孔河」(英語:Crossing the Rubicon)是一句很流行的成語,意為「破釜沉舟」。這個習語源自於西元前49年,凱撒破除將領不得帶兵渡過盧比孔河的禁忌,帶兵進軍羅馬與格奈烏斯·龐培展開內戰,並最終獲勝的典故。
    歷史
    主條目:凱撒、凱撒內戰和橫渡盧比孔河
    根據當時的羅馬共和國法律[1],任何將領都不得帶領軍隊越過作為義大利本土與山南高盧分界線的盧比孔河,否則就會被視為叛變。這條法律確保了羅馬共和國不會遭到來自內部的攻擊。因此,當凱撒帶領著自己從高盧帶來的軍團(凱撒當時任高盧行省總督)在前49年1月渡過盧比孔河的時候,他無疑挑起了與羅馬的當權者(主要是龐培和元老院中的貴族派)的內戰,同時也將自己置於了叛國者的危險境地[2]。
    根據古羅馬作家蘇維托尼烏斯的記載,凱撒在渡河前也曾猶豫過。[1]最終還是指揮部隊渡過了盧比孔河,並留下了「Alea iacta est」(骰子已經擲下)的名句。這便是「渡過盧比孔河」這一習語的由來。直至今日[3],人們還用「渡過盧比孔河」或者「盧比孔河」這個詞本身還被用來形容人們採取斷然手段,破釜沉舟,並將自己投身於沒有退路的危險境地的行為。當然在某些時候,這個習語還被用來描述其本意所指的某人對自己的祖國使用武力的行為。
    ..........................................
    .........................................( 略 )💣💣💣💣💣

  • @wei8371
    @wei8371 หลายเดือนก่อน +1

    有痔之士,再接再厉!

  • @WeiGe-8888
    @WeiGe-8888 หลายเดือนก่อน

    *辛苦了!老哥。❤️*

  • @DerayHsueh
    @DerayHsueh หลายเดือนก่อน

    莫名其妙又開始結伴拉夥
    不看了👋 一路平安