Спасибо! Да, я знаю, что аэропорт это flughaveno, а аэродром - aerodromo. Этот текст из учебника Семеновой и Исаева "Язык эсперанто". Здесь в тексте речь о аэродроме. Поэтому название текста "Ĉe aerodromo". У меня была мысль исправить аэродром на аэропорт и написать "En flughaveno", но я решил оставить, как есть.
Прошу прощения за то, что так долго готовил этот урок. Я постараюсь в дальнейшем выкладывать уроки регулярнее. Напоминаю, что в курсе эсперанто для начинающих будет 25 уроков. В них будут охвачены основные сведения по грамматике и будет дана базовая лексика. Далее я планирую курс для продолжающих. Спасибо за просмотры, лайки и комментарии! Задавайте, пожалуйста, вопросы в комментариях, если что-то не ясно. Я постараюсь на все вопросы ответить. 2:17 Внимание, опечатка! Написал и сказал "мой друг" вместо "мой брат".
Обычно говорят flughaveno для аэропорта, но в любом случаем полезный материал! Спасибо Вам!
Спасибо! Да, я знаю, что аэропорт это flughaveno, а аэродром - aerodromo. Этот текст из учебника Семеновой и Исаева "Язык эсперанто". Здесь в тексте речь о аэродроме. Поэтому название текста "Ĉe aerodromo". У меня была мысль исправить аэродром на аэропорт и написать "En flughaveno", но я решил оставить, как есть.
Прошу прощения за то, что так долго готовил этот урок. Я постараюсь в дальнейшем выкладывать уроки регулярнее. Напоминаю, что в курсе эсперанто для начинающих будет 25 уроков. В них будут охвачены основные сведения по грамматике и будет дана базовая лексика. Далее я планирую курс для продолжающих. Спасибо за просмотры, лайки и комментарии! Задавайте, пожалуйста, вопросы в комментариях, если что-то не ясно. Я постараюсь на все вопросы ответить. 2:17 Внимание, опечатка! Написал и сказал "мой друг" вместо "мой брат".
Огромное спасибо Вам Алексей за Ваши уроки.
@@ბაგრატმამასახლისი Вам спасибо, Баграт, за интерес к урокам и к каналу.