Салам! Я поддерживаю Саида Баева, мягкий знак обязательно должен быть в карачаевском алфавите. Я, лично, применяю в своём письме Ь знак. Без мягкого знака слова меняют смысл и получается как ТИЛЬКЪАУ. Если мужчину зовут Шамиль, почему надо писать Шамил - это уже как другое имя. Спасибо Саид! Аллах кюч, къарыу берсин!
Всем большой салам! Присоединяясь к обсуждению, хочу кое-что добавить. В частности хочу предложить обсуждение написания буквы нг. В словаре от 1989 года эта буква пишется с твёрдым знаком ( нъ). Я, например, эту букву автоматом пишу до сих пор с твёрдым знаком - так нас учили. По крайней мере я три-четыре раза в разное время слышал, как ребёнок читает эти две буквы (н и г) каждую отдельно. Например в слове къанга (доска). Я не помню когда это было, но как то на вопрос читателя газеты "Ленинни байрагъы" почему перешли на написание нг,кто-то отвечал, что когда набирали тексты, была слишком большая потребность буквы ъ (къаты белги). Мы с тобой, Саид, не раз обсуждали эту тему. Я тоже за то, что нужно кое-что пересмотреть, особенно употребление мягкого знака. Всем всего наилучшего!
дорогой братаным Казбек) - я совершенно не представляю себе - как можно прочитать вот это вот недоразумение *нъ* в конце таких слов, как *танг*, *кенг*, и т. п. Кроме того, полагаю, что слово *къаннга* следует писать именно так, а не с одним *н*) - И, кстати, всегда полагал и полагаю, что составители-утвердители языковой нормы всегда работают по принципу: сложившуюся языковую практику законодательно делают нормой, а не сперва выдумывают нормы языка, а потом в прокрустово ложе этих понапридуманных норм подгоняют живой язык)... А то, что ребёнок читает неправильно - как в твоём примере - дык ему надо объяснять)...
1. Спасибо за коммент, уважаемая Фатима 2. Затем, что многие дети из-за этих несуразиц при чтении карачаевских текстов выглядят как иностранцы в языковом смысле
Салам алейкум! Хочу поддержать идею уважаемого Саида Зулкарнаевича о необходимости унификации карачаево-балкарского алфавита, в том числе введении мягкого знака в "тело" национального алфавита. Как известно, сегодня мягкий знак используется только для написания заимствованных слов, а ведь и в самом карачаево-балкарском языке есть языковые случаи, которые не возможно сколь-нибудь корректно передать в письме без этого знака: Къыльян Аягъы, шальдир (-мальдир), мальтин, ильячин... Как видно из примеров, мягкий знак нужен и в случаях мягкости после твердого гласного, и при необходимости раздельного произношения согласных звуков с последующими гласными... Что касается "мягкознаковой демонстрации" автора данного канала в предыдущем выпуске, то, пожалуй, мы все должны признать, что действо достигло цели - все мы "заговорили" о мягком знаке!🎉 За что считаю необходимым и должным выразить свою признательность дорогому Саиду Баеву!🎉 С искренним уважением, Харун Акбаев.
спасибо за солидарность, и за поддержку, дорогой Харун - такая поддержка из уст нашего языковеда № 1 дорогого стоит)... А вот ко второму абзацу твоего прекрасного коммента, замечу: никакого демарша, то бишь никакой "мягкознаковой демонстрации" и в помине не было, ибо я не играю ни в какие *хитроумные* игры)... так что... А так - чексиз сау бол)...
Всем салам. Может быть я не до конца выразил то, что хотел, а хотел я сказать следующее. В нашем языке звуки, выражаемые символами гъ , нъ , къ не являются составными как е , ё , я и т.п, поэтому обозначать звук нъ составным из звуков Н и Г считаю неправильным. Вот что я хотел сказать, хотя мнение дилетанта, конечно, может быть неверным. Всем благополучия и здоровья!
Салам!
Я поддерживаю Саида Баева, мягкий знак обязательно должен быть в карачаевском алфавите. Я, лично, применяю в своём письме Ь знак. Без мягкого знака слова меняют смысл и получается как ТИЛЬКЪАУ.
Если мужчину зовут Шамиль, почему надо писать Шамил - это уже как другое имя.
Спасибо Саид! Аллах кюч, къарыу берсин!
ай сау бол, Асий-эгечим! Аллах разы болсун саннга!
Всем большой салам! Присоединяясь к обсуждению, хочу кое-что добавить. В частности хочу предложить обсуждение написания буквы нг. В словаре от 1989 года эта буква пишется с твёрдым знаком ( нъ). Я, например, эту букву автоматом пишу до сих пор с твёрдым знаком - так нас учили. По крайней мере я три-четыре раза в разное время слышал, как ребёнок читает эти две буквы (н и г) каждую отдельно. Например в слове къанга (доска). Я не помню когда это было, но как то на вопрос читателя газеты "Ленинни байрагъы" почему перешли на написание нг,кто-то отвечал, что когда набирали тексты, была слишком большая потребность буквы ъ (къаты белги). Мы с тобой, Саид, не раз обсуждали эту тему. Я тоже за то, что нужно кое-что пересмотреть, особенно употребление мягкого знака. Всем всего наилучшего!
дорогой братаным Казбек) - я совершенно не представляю себе - как можно прочитать вот это вот недоразумение *нъ* в конце таких слов, как *танг*, *кенг*, и т. п. Кроме того, полагаю, что слово *къаннга* следует писать именно так, а не с одним *н*) - И, кстати, всегда полагал и полагаю, что составители-утвердители языковой нормы всегда работают по принципу: сложившуюся языковую практику законодательно делают нормой, а не сперва выдумывают нормы языка, а потом в прокрустово ложе этих понапридуманных норм подгоняют живой язык)... А то, что ребёнок читает неправильно - как в твоём примере - дык ему надо объяснять)...
После того, как прослушал сейчас Саида, считаю все обвинения и придирки в его адрес неуместными!
спасибо, дорогой Георгий)
Я на стороне Казбека Баиева-Зачем что либо менять не пойму-
1. Спасибо за коммент, уважаемая Фатима 2. Затем, что многие дети из-за этих несуразиц при чтении карачаевских текстов выглядят как иностранцы в языковом смысле
Бирси тюрк миллетлеча, латин графикагъа кёчерге керекди.
Салам алейкум!
Хочу поддержать идею уважаемого Саида Зулкарнаевича о необходимости унификации карачаево-балкарского алфавита, в том числе введении мягкого знака в "тело" национального алфавита. Как известно, сегодня мягкий знак используется только для написания заимствованных слов, а ведь и в самом карачаево-балкарском языке есть языковые случаи, которые не возможно сколь-нибудь корректно передать в письме без этого знака: Къыльян Аягъы, шальдир (-мальдир), мальтин, ильячин... Как видно из примеров, мягкий знак нужен и в случаях мягкости после твердого гласного, и при необходимости раздельного произношения согласных звуков с последующими гласными...
Что касается "мягкознаковой демонстрации" автора данного канала в предыдущем выпуске, то, пожалуй, мы все должны признать, что действо достигло цели - все мы "заговорили" о мягком знаке!🎉 За что считаю необходимым и должным выразить свою признательность дорогому Саиду Баеву!🎉
С искренним уважением,
Харун Акбаев.
спасибо за солидарность, и за поддержку, дорогой Харун - такая поддержка из уст нашего языковеда № 1 дорогого стоит)... А вот ко второму абзацу твоего прекрасного коммента, замечу: никакого демарша, то бишь никакой "мягкознаковой демонстрации" и в помине не было, ибо я не играю ни в какие *хитроумные* игры)... так что... А так - чексиз сау бол)...
@@bsz2000 Салам алейкум, Саид, тамада!
Эшта, сора мен терс ангылаб, джангылыч оюм этиб къойгъанма - разы бол, марджа!)
да Аллах разы болсун саннга, Харун)
Всем салам. Может быть я не до конца выразил то, что хотел, а хотел я сказать следующее. В нашем языке звуки, выражаемые символами гъ , нъ , къ не являются составными как е , ё , я и т.п, поэтому обозначать звук нъ составным из звуков Н и Г считаю неправильным. Вот что я хотел сказать, хотя мнение дилетанта, конечно, может быть неверным. Всем благополучия и здоровья!
ай джаша, Казбек) но я с тобой не согласен - катттегорически)...
Баев Саид прав!
).. как всегда?)))