New French-speaking club kicks off in Lewiston

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 33

  • @OpinionesDeJACCsOpinions
    @OpinionesDeJACCsOpinions ปีที่แล้ว +9

    This is lovely! I hope it spreads all over Maine.

  • @GThomas-v1q
    @GThomas-v1q 2 หลายเดือนก่อน +1

    The same thing has happened in Louisiana. This morning I went to a French table in St. Martinville, La. I love it. Lets me go back to my childhood with grandparents who spoke no English. French language is beautiful!

  • @frankyt101
    @frankyt101 ปีที่แล้ว +7

    Ma mère et moi allons venir faire un tour. À bientôt!

  • @Colocho514
    @Colocho514 ปีที่แล้ว +17

    Déjeuner = Breakfast
    Dîner = lunch
    Souper = diner/supper

    • @christophercollins3851
      @christophercollins3851 10 หลายเดือนก่อน +9

      Correct! It's changed in France now, but that's the original, many parts of France, Switzerland, Belgium still use that, and it's the only thing use in Canada

    • @luanvoable
      @luanvoable หลายเดือนก่อน

      Dejeuner is Lunch, Petit dejeuner is Breakfast

    • @Colocho514
      @Colocho514 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@luanvoablein France yes, not in America⚜️

  • @caldochenrv7981
    @caldochenrv7981 4 หลายเดือนก่อน +1

    C'est très bien, continuez comme cela vous, nos cousins d'Amérique !

  • @ericastier1646
    @ericastier1646 5 หลายเดือนก่อน +1

    The journalist in the studio has a better french pronunciation than the one on site. I am French.

  • @Clodhopping
    @Clodhopping ปีที่แล้ว +13

    Hope they're promoting Maine French dialect and not using Metropolitan French (from Europe). Otherwise it's just pointless.

    • @OpinionesDeJACCsOpinions
      @OpinionesDeJACCsOpinions ปีที่แล้ว +1

      What's pointless about it?

    • @leaucamouille3394
      @leaucamouille3394 8 หลายเดือนก่อน +1

      From that group meeting where they discussed names for the three daily meals, sounds like they based their study on basic
      "classroom French"
      and not a specific N. American variety.
      Swiss French, Belgian French, Acadian French, Québec French and even several regional varieties present in France (Brittany French etc). use the same : déjeuner,dîner, souper.
      But they were arguying and chose the Parisian dialect words for their study in that clip.

    • @lesfrancos
      @lesfrancos 6 หลายเดือนก่อน +1

      There's a book called, "Learn Canadian French" by Pierre Lesveque.

  • @inosaseida632
    @inosaseida632 ปีที่แล้ว +5

    Nice place. I speak French too.

  • @ricardoj85
    @ricardoj85 หลายเดือนก่อน

    Hanna's face the grandma's face hahaha ❤❤❤

  • @dedricthere
    @dedricthere ปีที่แล้ว +2

    That’s awesome you guys

  • @frankylicious
    @frankylicious 5 หลายเดือนก่อน +1

    Lâchez pas

  • @didiersenecal5352
    @didiersenecal5352 5 หลายเดือนก่อน +1

    Bravo

  • @paullaberge9990
    @paullaberge9990 2 หลายเดือนก่อน +1

    Très intéressant...mais triste aussi de voir notre histoire commune qui s'efface lentement en Amérique du Nord...Very interesting, but indeed sad to watch our common history to vanish slowly...

  • @Ned88Man
    @Ned88Man ปีที่แล้ว +3

    1:17, "then she married an American".....wasnt she from a French family in Maine?

    • @myerwerl
      @myerwerl ปีที่แล้ว +1

      Pisses me off. Just because she mareied an american, she decided to kill the french language?

    • @thomas5054
      @thomas5054 7 หลายเดือนก่อน +2

      She is likely from a long-established American family of French/French-Canadian descent. In traditionally French-speaking communities all over the U.S (northern New England, southern Louisiana, pockets of the Midwest), as these families tended to be of more recent immigrant origin, they distinguished themselves, the French or French-Canadians, from the locally-born Americans.
      Eventually, when these communities became bilingual, the terms "French(-Canadian)" and "American" took on a more linguistic usage: now that the new generations of French speakers were also American citizens, the term "American" was reinterpreted to mean "English-speaking". In some Louisianan francophone communities, "americain" is the only term that exists for the English language, and even terms like "United States" are used to refer to the English-speaking states, as opposed to French-speaking regions of the same country.

  • @vik3111
    @vik3111 หลายเดือนก่อน

    Le français y est parlé grâce au Québec et au Nouveau-Brunswick. Pas étonnant que le Maine reste encore francophone.

  • @pomade34
    @pomade34 7 หลายเดือนก่อน

    bravo

  • @oi32df
    @oi32df ปีที่แล้ว

    Ont-ils du Kérouac à lire au programme ? th-cam.com/video/4Ij8dao3Kaw/w-d-xo.html

  • @David-hh7zy
    @David-hh7zy 3 หลายเดือนก่อน

    J’espère que le français restera présent en Amérique du Nord.

  • @mydogisbailey
    @mydogisbailey 5 หลายเดือนก่อน +1

    Isn’t it cool and classy to speak French now?

  • @Cherrybee61
    @Cherrybee61 2 ปีที่แล้ว +3

    Spanish may be needed soon.

    • @MackeyDeeez
      @MackeyDeeez ปีที่แล้ว +12

      Lol. Have you even been to Maine?

    • @thato596
      @thato596 ปีที่แล้ว

      Yes spanish is a growing language

    • @2557carla
      @2557carla ปีที่แล้ว

      ​@@thato596Yes due to Illegal Immigrants that's what it is.

    • @MistaTofMaine
      @MistaTofMaine ปีที่แล้ว +2

      Or somali

    • @user-cvbnm
      @user-cvbnm 6 หลายเดือนก่อน

      @@MistaTofMaine I don't think Somali would be needed in Maine, as it's less than 1% of Maine