ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
紅色中二開場有口音但是待遇大不同🤣
正統日不落帝國口音VS 殖民地口音😂😂😂
@@ShiawaseGuagua 帝國風光尚存(喜)
流放地口音(不是
@@陳政豪-p9t 英式監獄:Australia
Bae才是正統老米字旗好麼 (重看BAERYS橘裡橘氣大富翁烤肉)
優雅的英國口音 地氣的澳洲口音 勞贖被降維打擊了
-法國-英國
@@HaoYuu719我連打錯字都沒發現 已修正 3Q
Bea:她的待機畫面就像最終boss,而我只是隻可憐的勞鼠😢😢
畢竟澳洲都是囚犯😂😂😂
這是宗主地打擊~~
沒差啦~你不是JP組的嗎?
Bae:觀眾不會說我的口音很優雅,不公平啊!Miko(拍肩):I know you feel bro
miko的話應該會是:I no u fe flower😂
@@sandwich34676 アイ ノ ユ フェル ブロ
MIKO:JDON MY SOUL~~~!!
但我覺得勞贖的口音比較口愛餒~
@@suallyu4925ジドン マイソウ
沒辦法 這就是影視作品造就的語言偏見法文就算吵架聽起來也很浪漫廣東話就算單純說情話 很深情的窩矮雷也會讓人覺得下一秒要打起來了(X
義大利文就算是罵髒話也像是在講麵包或義大利麵的名稱w
我相信不是影視偏見, 澳洲人發音是不準的, 而且很多在地演化的俚/俗語... (本人老澳洲及英國上學)... 都不怎會在"影視節目"取笑整個國家的口音, 在英國都沒有人會笑東歐/印度人的口音, 最少不會公開講...
@@ar110sp 當你在使用發音準與不準來形容時 就代表你內心是以本國中心本位在歧視了 憑什麼你發音是準的 他是不準的呢 好好思考吧 世界很大
但如果用粵語唱情歌,那感受完全不同,一堆都超動聽。
@@tatsunoko501 因為這世界上, 英文有被稱為 Received Pronunciation 的公認標準.話說會查英文字典的人都知道, 英國英語的發音會按 DJ 音標, 而美式英語則是按 KK 音標 的吧.
不枉費我動畫算圖8小時了...謝勞鼠稱讚
原来你画的 厉害
有神快拜
大老請收下我的膝蓋
@@振城 不是喔 我是動畫師 繪師是@a401ff
膝蓋膝蓋
不~ 勞鼠起碼你沒有被分進holobaby.....
HoloBaeby
一個正義組的反而像反派大魔王,快笑鼠我了
但是你仔細一想,當你在打RPG的時候,不是每到一個村莊就要近所有民宅洗劫一番嗎?跟反派有啥區別?反派還不洗劫人家家....😅😅
正義和邪惡是一體兩面
也跟角色形象有關,是說英國腔本身就細分很多地域,有時能從說的腔調看一定出身份地位,甚至在劇作中能代表角色特質。如果今天推出的角色是個搞笑角色的英國腔,那大家一樣會笑得很開心,但這次是HOLO第一位正統英國角色,所以選擇來個火力全開的女王,這代表離大家拿女王的英國腔來開玩笑,還有一段時間要走。(反觀粉紅豹,已經在活用她的義大利優勢了,用手語特色快速拉進距離,等手手實裝之後應該會迎來一波爆發。)
挺正常的,不同生活環境世代累積下來的自然會有差異,澳洲以前是英國的海外監獄,基本上有地位階級的即便是坐牢也不可能到海外,所以可想見基本都是勞工奴隸之類的,語言上自然是直白簡潔
@@cvbn1029 之前好像有看過影片介紹,說移民澳洲有分階段與地點,但最出名的偏偏就是流放罪犯的那一批,因此大家下意識認為澳洲人都是罪犯後裔。結果老實人移民過去的那批後裔,就跟著被污名化。
@@葉開睿斯拉夫人:first time?
其實Liz的英國腔已經不是最正統的RP,她的比較接近Cockney或Essex accent,在倫敦中也是身份地位偏低的。 還好Liz的口音不算很重,不然bo'ol of wa'er init之類的還是會被人欺負。
@@葉開睿 另外就是不管是掏金潮還是二戰後來的移民基本上大多是勞工階級等,用詞發音本來就會有差且後來的人多會漸漸適應融入當地先來者的語言習慣,像我同事的中國妻子台灣待久後,說話也越來越少捲舌了
可爱鼠被虐的反应那么可爱,不虐你虐谁呢
大英帝國的餘威
大英國協,想必可以點國策略重建帝國榮光鋼四粉
@@諸葛村夫你他媽 不用了 法律上英國國王還是澳洲的領袖
@@RandomUserX99澳洲還現在還是有總督這職位 然後澳洲君主就是英國國王
Bae你還是說回廣東話吧 一定可以得到很多人的讚賞 🤣
昰呀!😂
「阿鬼 你都係講返中文啦」
@~
好奇老鼠識唔識講粗口含量80%+個隻廣東話.......
老鼠可音很可愛啊~~蛤~~你說澳洲口音是帥氣? 不,是可愛。
多啦A夢「你先畫一張很過分的圖」需要:優雅的紅色火焰不需要:粗俗的紅色老鼠多啦A夢「這也太過分了吧」
00:33 對於英國腔我現在只會想到:HARRE~~~POORTA!()
哈瑞~~~波大!
看完這影片,剛好看到伊麗莎白開歌回....哇喔~~又一位會唱歌的VT出現了...真的挺好聽的
紅色秩序女王對上紅色混沌勞贖。究竟鹿死誰手。讓我們繼續⋯⋯
後面直接 接上ed,挺帶感
笑鼠
我回頭聽了好幾次 ... 這不就是影視電影裡女僕的說話聲音 💀
虐鼠讓人身心愉悅 (? 😂
畢竟一個是高貴農場主口音 一個是犯人殖民地口音XD
我期望哪天會有東斯拉夫的口音
我覺得sana的口音更正統澳洲
這裡又補刀了😢
一眼正义但是像大魔王,这不大总统吗⚔️
沒辦法,誰叫你是大角鼠
Liz的口音: 神聖泰拉Bae的口音: 恐惧之眼
為了帝皇!
發出英國監獄島的尖嘯😂
期待未來會出現片尾的名場面
還好不是英國的鄉音 那個才是真正的大魔王 比Aussie English還迷的那種
蘇格蘭 愛爾蘭人經過:?
約克郡方言比蘇格蘭愛爾蘭難懂多了
@@opof7371讓我想起以前的蘇格蘭同事,她一說話我就:🤨>😰❔>🥺=🥺>😭
@@Aguirrethewrathofgod那還算是英文嗎😂
@@opof7371 基本對話能互相理解就可以算方言而不是獨立語言了,而且約克郡方言在英國文學也佔有一席之地
Bae講tomato 被消遣,lizzy一樣說tomato就會說口音真優雅
老鼠:欺負她因為口音很優雅。實際上欺負英國腔:爸嘔沃噁
都內鬼針好玩
始祖英文的使用者
“红发组的终于出了一个没有口音的”“你是说来了一个有无数口音的?”
我有一種預感戰爭要來了
但老鼠的澳洲口音讓我覺得莫名性感
其實我也這樣覺得,而且辨識度很高
Irys 應該會表示同意
跟片尾超搭
2:14 那把是狼的末路嗎😂
只有勞贖受傷的世界誕生!
人家是伊麗莎白女王,而我只是一隻澳大利亞黃老鼠…
配上片尾我就是個小丑,我不配在這裡,我應該在桌底
大家就跟妳熟啊XD
OMG女王模仿死神和火雞模仿的也太像了吧😂
人在英國居住,但我比較喜歡澳洲口音,感覺很可愛
沒關係,我們還有一個義大利口音的粉紅豹😂
這就是大英國協本體跟其附屬的差異w
”臭悉尼乡巴佬来伦敦要饭啦”
Fauna表示很開心
自稱的中二:澳洲鼠天然的中二:英國女王(誤
原本想聲援Bae的,但實在太大了
看她讓我想到1999:)
欸勒乾斗!!!!
其實不管甚麼口音,翻譯的人能夠翻譯出來就是好口音(櫻兒表示:那我捏?
沒辦法澳洲英語真的太難懂了😂😂😂
Liz:我都講tomato
地球人聽不懂外星語很合理啊
沒辦法 英國腔超常出現在電影和遊戲中 所以大家也比較習慣
哪天可以聽到白痴三明治😂
濾鏡開太大了吧!!勞鼠有這嘛可愛的嗎?!?!
越來越可愛
笑死
Jdon Jdon😂
沒辦法.人家是英國原廠....
那片尾是發生什麼事😂
之前本來要開人龍的實況,結果因為睡過頭變成道歉記者會
同樣是紅色同樣有口音
IRYS不知道是不是感同身受😂
人家可是女王Bae是中二🤣🤣
勞淑你開甚麼玩笑!你是JP!!
其實鼠鼠的口音我個人比較愛聽呢
JP的澳洲口音不好也不算奇怪不是嗎
不管怎么被欺负,我依旧很婆澳大利亚鼠🐀
美式英文:假的英文澳洲英文:囚犯的英文
老實說我分不出英國腔跟澳洲腔 頂多口氣上澳洲比較鄉下人的感覺?
把不該簡化的字啊、音節啊都簡化掉就是澳洲腔囉(暴言)有時真的聽不懂她的發音到底在公啥米碗糕小...不過我很愛w
畢竟澳洲人是當初英國流放過去的罪犯(X
可是勞犢祖籍是廣東(勉強搭上香港)
Bae純粹是因為屬於被虐的那方才會被調侃,有些人虐起來就是特別有趣,只能怪自己吧ww
跟說哪國口音沒關係,大家只是想虐鼠~
我覺得是skin 的問題
英國口音甚至可以分出貴族音跟平民音勒,不知道有沒有人去探究新人的口音是哪種
不是貴族口音
貴族音(?)posh可以看看idol EN vtuber rin Penrose 她很重
應該是Cockney或Essex,算是倫敦基層的口音。Michael Caine和Adele也是這種口音。
因為是前殖民地(x
是流放地啦
英國人的英文口音會被取笑本就很奇怪😅
-鋼鐵雄心的英屬英國-
其實主要是英美網友互玩啦,A ba oh o fu woer
英美互虧滿好笑的。以前在倫敦convent garden 看過有街頭表演魔術的藝人,跟圍觀的遊客搭話說「你是外國人嗎?由美國來的?是不是來學英文?」😂
沒事 bae的口音很Q
殖民地怎麼跟宗主國比
紅色
中二開場
有口音
但是待遇大不同🤣
正統日不落帝國口音VS 殖民地口音
😂😂😂
@@ShiawaseGuagua 帝國風光尚存(喜)
流放地口音(不是
@@陳政豪-p9t 英式監獄:Australia
Bae才是正統老米字旗好麼 (重看BAERYS橘裡橘氣大富翁烤肉)
優雅的英國口音 地氣的澳洲口音 勞贖被降維打擊了
-法國-
英國
@@HaoYuu719我連打錯字都沒發現 已修正 3Q
Bea:她的待機畫面就像最終boss,而我只是隻可憐的勞鼠😢😢
畢竟澳洲都是囚犯😂😂😂
這是宗主地打擊~~
沒差啦~你不是JP組的嗎?
Bae:觀眾不會說我的口音很優雅,不公平啊!
Miko(拍肩):I know you feel bro
miko的話應該會是:I no u fe flower😂
@@sandwich34676 アイ ノ ユ フェル ブロ
MIKO:JDON MY SOUL~~~!!
但我覺得勞贖的口音比較口愛餒~
@@suallyu4925ジドン マイソウ
沒辦法 這就是影視作品造就的語言偏見
法文就算吵架聽起來也很浪漫
廣東話就算單純說情話 很深情的窩矮雷
也會讓人覺得下一秒要打起來了(X
義大利文就算是罵髒話也像是在講麵包或義大利麵的名稱w
我相信不是影視偏見, 澳洲人發音是不準的, 而且很多在地演化的俚/俗語... (本人老澳洲及英國上學)... 都不怎會在"影視節目"取笑整個國家的口音, 在英國都沒有人會笑東歐/印度人的口音, 最少不會公開講...
@@ar110sp 當你在使用發音準與不準來形容時 就代表你內心是以本國中心本位在歧視了 憑什麼你發音是準的 他是不準的呢 好好思考吧 世界很大
但如果用粵語唱情歌,那感受完全不同,一堆都超動聽。
@@tatsunoko501 因為這世界上, 英文有被稱為 Received Pronunciation 的公認標準.
話說會查英文字典的人都知道, 英國英語的發音會按 DJ 音標, 而美式英語則是按 KK 音標 的吧.
不枉費我動畫算圖8小時了...謝勞鼠稱讚
原来你画的 厉害
有神快拜
大老請收下我的膝蓋
@@振城 不是喔 我是動畫師 繪師是@a401ff
膝蓋膝蓋
不~ 勞鼠
起碼你沒有被分進holobaby.....
HoloBaeby
一個正義組的反而像反派大魔王,快笑鼠我了
但是你仔細一想,當你在打RPG的時候,不是每到一個村莊就要近所有民宅洗劫一番嗎?跟反派有啥區別?反派還不洗劫人家家....😅😅
正義和邪惡是一體兩面
也跟角色形象有關,是說英國腔本身就細分很多地域,有時能從說的腔調看一定出身份地位,甚至在劇作中能代表角色特質。
如果今天推出的角色是個搞笑角色的英國腔,那大家一樣會笑得很開心,但這次是HOLO第一位正統英國角色,所以選擇來個火力全開的女王,這代表離大家拿女王的英國腔來開玩笑,還有一段時間要走。
(反觀粉紅豹,已經在活用她的義大利優勢了,用手語特色快速拉進距離,等手手實裝之後應該會迎來一波爆發。)
挺正常的,不同生活環境世代累積下來的自然會有差異,
澳洲以前是英國的海外監獄,基本上有地位階級的即便是坐牢也不可能到海外,所以可想見基本都是勞工奴隸之類的,語言上自然是直白簡潔
@@cvbn1029 之前好像有看過影片介紹,說移民澳洲有分階段與地點,但最出名的偏偏就是流放罪犯的那一批,因此大家下意識認為澳洲人都是罪犯後裔。
結果老實人移民過去的那批後裔,就跟著被污名化。
@@葉開睿斯拉夫人:first time?
其實Liz的英國腔已經不是最正統的RP,她的比較接近Cockney或Essex accent,在倫敦中也是身份地位偏低的。 還好Liz的口音不算很重,不然bo'ol of wa'er init之類的還是會被人欺負。
@@葉開睿
另外就是不管是掏金潮還是二戰後來的移民基本上大多是勞工階級等,用詞發音本來就會有差
且後來的人多會漸漸適應融入當地先來者的語言習慣,像我同事的中國妻子台灣待久後,說話也越來越少捲舌了
可爱鼠被虐的反应那么可爱,不虐你虐谁呢
大英帝國的餘威
大英國協,
想必可以點國策略重建帝國榮光
鋼四粉
@@諸葛村夫你他媽 不用了 法律上英國國王還是澳洲的領袖
@@RandomUserX99澳洲還現在還是有總督這職位 然後澳洲君主就是英國國王
Bae你還是說回廣東話吧 一定可以得到很多人的讚賞 🤣
昰呀!😂
「阿鬼 你都係講返中文啦」
@~
好奇老鼠識唔識講粗口含量80%+個隻廣東話.......
老鼠可音很可愛啊~~
蛤~~你說澳洲口音是帥氣?
不,是可愛。
多啦A夢「你先畫一張很過分的圖」
需要:優雅的紅色火焰
不需要:粗俗的紅色老鼠
多啦A夢「這也太過分了吧」
00:33 對於英國腔我現在只會想到:
HARRE~~~POORTA!()
哈瑞~~~波大!
看完這影片,剛好看到伊麗莎白開歌回....哇喔~~又一位會唱歌的VT出現了...真的挺好聽的
紅色秩序女王對上紅色混沌勞贖。究竟鹿死誰手。讓我們繼續⋯⋯
後面直接 接上ed,挺帶感
笑鼠
我回頭聽了好幾次 ... 這不就是影視電影裡女僕的說話聲音 💀
虐鼠讓人身心愉悅 (? 😂
畢竟一個是高貴農場主口音 一個是犯人殖民地口音XD
我期望哪天會有東斯拉夫的口音
我覺得sana的口音更正統澳洲
這裡又補刀了😢
一眼正义但是像大魔王,这不大总统吗⚔️
沒辦法,誰叫你是大角鼠
Liz的口音: 神聖泰拉
Bae的口音: 恐惧之眼
為了帝皇!
發出英國監獄島的尖嘯😂
期待未來會出現片尾的名場面
還好不是英國的鄉音 那個才是真正的大魔王 比Aussie English還迷的那種
蘇格蘭 愛爾蘭人經過:?
約克郡方言比蘇格蘭愛爾蘭難懂多了
@@opof7371讓我想起以前的蘇格蘭同事,她一說話我就:🤨>😰❔>🥺=🥺>😭
@@Aguirrethewrathofgod那還算是英文嗎😂
@@opof7371 基本對話能互相理解就可以算方言而不是獨立語言了,而且約克郡方言在英國文學也佔有一席之地
Bae講tomato 被消遣,lizzy一樣說tomato就會說口音真優雅
老鼠:欺負她因為口音很優雅。
實際上欺負英國腔:爸嘔沃噁
都內鬼
針好玩
始祖英文的使用者
“红发组的终于出了一个没有口音的”
“你是说来了一个有无数口音的?”
我有一種預感
戰爭要來了
但老鼠的澳洲口音讓我覺得莫名性感
其實我也這樣覺得,而且辨識度很高
Irys 應該會表示同意
跟片尾超搭
2:14 那把是狼的末路嗎😂
只有勞贖受傷的世界誕生!
人家是伊麗莎白女王,而我只是一隻澳大利亞黃老鼠…
配上片尾
我就是個小丑,我不配在這裡,我應該在桌底
大家就跟妳熟啊XD
OMG女王模仿死神和火雞模仿的也太像了吧😂
人在英國居住,但我比較喜歡澳洲口音,感覺很可愛
沒關係,我們還有一個義大利口音的粉紅豹😂
這就是大英國協本體跟其附屬的差異w
”臭悉尼乡巴佬来伦敦要饭啦”
Fauna表示很開心
自稱的中二:澳洲鼠
天然的中二:英國女王
(誤
原本想聲援Bae的,但實在太大了
看她讓我想到1999:)
欸勒乾斗!!!!
其實不管甚麼口音,翻譯的人能夠翻譯出來就是好口音(櫻兒表示:那我捏?
沒辦法澳洲英語真的太難懂了😂😂😂
Liz:我都講tomato
地球人聽不懂外星語很合理啊
沒辦法 英國腔超常出現在電影和遊戲中 所以大家也比較習慣
哪天可以聽到白痴三明治😂
濾鏡開太大了吧!!勞鼠有這嘛可愛的嗎?!?!
越來越可愛
笑死
Jdon Jdon😂
沒辦法.人家是英國原廠....
那片尾是發生什麼事😂
之前本來要開人龍的實況,結果因為睡過頭變成道歉記者會
同樣是紅色同樣有口音
IRYS不知道是不是感同身受😂
人家可是女王
Bae是中二🤣🤣
勞淑你開甚麼玩笑!你是JP!!
其實鼠鼠的口音我個人比較愛聽呢
JP的澳洲口音不好也不算奇怪不是嗎
不管怎么被欺负,我依旧很婆澳大利亚鼠🐀
美式英文:假的英文
澳洲英文:囚犯的英文
老實說我分不出英國腔跟澳洲腔 頂多口氣上澳洲比較鄉下人的感覺?
把不該簡化的字啊、音節啊都簡化掉就是澳洲腔囉(暴言)
有時真的聽不懂她的發音到底在公啥米碗糕小...不過我很愛w
畢竟澳洲人是當初英國流放過去的罪犯(X
可是勞犢祖籍是廣東(勉強搭上香港)
Bae純粹是因為屬於被虐的那方才會被調侃,有些人虐起來就是特別有趣,只能怪自己吧ww
跟說哪國口音沒關係,大家只是想虐鼠~
我覺得是skin 的問題
英國口音甚至可以分出貴族音跟平民音勒,不知道有沒有人去探究新人的口音是哪種
不是貴族口音
貴族音(?)posh可以看看idol EN vtuber rin Penrose 她很重
應該是Cockney或Essex,算是倫敦基層的口音。Michael Caine和Adele也是這種口音。
因為是前殖民地(x
是流放地啦
英國人的英文口音會被取笑本就很奇怪😅
-鋼鐵雄心的英屬英國-
其實主要是英美網友互玩啦,A ba oh o fu woer
英美互虧滿好笑的。以前在倫敦convent garden 看過有街頭表演魔術的藝人,跟圍觀的遊客搭話說「你是外國人嗎?由美國來的?是不是來學英文?」😂
沒事 bae的口音很Q
殖民地怎麼跟宗主國比