Actually if you need the source of seungkwan twelving. Try going seventeen episode S.B.S brian survival. Not sure if the explanation is on episode 2 or 1 though.
I forgot how this episode made me contain my disgust, anger, and laughter so hard all at the same time 🤣 I just had my jaw re-aligned yesterday and I had to grit my teeth today because of the cringe and had to supress my laughter bcs I'm watching this at work 🤣 they lost me at water and pheromones in the concert I was like "i truly love you all but this ain't f#$^@n it bros" anyways!! looking forward to the next episodes! thank you for this and Happy Chuseok to y'all! 🎆🌕
I just realized I left this 2 days ago without finishing... until you guys replied and liked my comments today hahaha I started watching & suddenly had to do smth so I left it at like 2 mins into the episode 🤣🤣🤣
Cheeky is different based on context (I'm Irish and as much as i don't like to admit it our way of speaking has a ton of crossover with the British) like a student could be called cheeky if they talk back to an adult in a rude or impolite way that doesn't go too far, like calling your teacher by their first name or teasing your teacher eg if the teacher was wearing a floral dress and the class clown asked why they were wearing a shower curtain that'd be cheeky while if they called the teacher a cow that wouldn't be cheeky its rude/disrespectful etc. In this way being called cheeky is kind of an insult or a warning "Don't be cheeky" "Cheek will not be tolerated" Another way a child would be called cheeky is if they kinda skirt around rule but not in a super bad way eg. a child asks their mom for a treat, mom says they can have one, so they get one from mom then go ask dad and he says did your mom get you something and theyre like no so they can have 2 treats. Calling a child cheeky is usually more lighthearted most toddlers would get called a 'cheeky lil monkey' at some point. Its kind of said in an annoyingly endeared way like a parent might call their child a monster or a menace in an endeared way. Cheeky is also used for like things you shouldn't have but you're gonna have anyway like there was that viral saying of 'gonna have a cheeky nandos' , so in that case you know nandos (a chicken joint) is pricey and a lil unhealthy but its delicious so you're gonna have it anyway even if you regret it tomorrow. Someone on a diet over for tea might have a cheeky biscuit etc. Also 'the cheek' can mean the audacity and "giving me cheek" is almost always negative like 'Daniel's grounded cause he was giving me cheek all afternoon"
Thank you so so much for the in depth explanation, we really appreciate it! It’s so fun to see how one language can evolve so much across the world. And how that makes translating extra confusing 🤣
33:54 about the use of 너 to another person, Mingyu usually says that when he's being teased or tricked with the sarcastic tone or in a joking manner same way that he uses -습니다 like you guys said before, younger Koreans uses them in a sarcastic manner by people who likes to joke around with their peers... I don't learn a whole batch of new words instantly every episode you guys upload but I do learn CONTEXT which is more important to me I guess? since Korean language revolves around formal/informal speech and I don't know why Mingyu was always my example but I guess he is somehow an 인싸 of colloquial speech for younger generations hehe anyways I'm glad you're here to explain this further ^^ okay I'll press play again he he
regarding tribe, it may be because Seventeen were viral on Pann before because knetz call them "tribe-teen" because there's alot of members and they do move/live like a tribe 😂
근데 ‘야’ 이건 뉘앙스 차이도 큰 것 같고 세대차이도 있는 것 같아요. 사귀는 사람끼리나 친한 동생언니오빠들한텐 보통 나이차이 나도 야 너 하는 경우가 많은데 할머니 앞에서 그렇게 불렀다가 한 소리 들은 적 있어요ㅋㅋ 요즘 애들 보면 그런거 딱히 신경 안 쓰는데 말이죠🧐
..........uh okay so now i think i did wrong to joshua bcos when he laughed when i said something to him, i said "ya" bcos it means "yes" in indonesian but I forgot to said "yes", instead i said "ya" as in assuring my previous words. i hope he didn't think i told him to "shut up"... @_@;;;
@@ivonch85 after i said it, he stop laughing so it kinda bothers me a little but i guess it's just my worry after hearing anna's explanation :tehepero:
Actually if you need the source of seungkwan twelving. Try going seventeen episode S.B.S brian survival. Not sure if the explanation is on episode 2 or 1 though.
I forgot how this episode made me contain my disgust, anger, and laughter so hard all at the same time 🤣 I just had my jaw re-aligned yesterday and I had to grit my teeth today because of the cringe and had to supress my laughter bcs I'm watching this at work 🤣 they lost me at water and pheromones in the concert I was like "i truly love you all but this ain't f#$^@n it bros"
anyways!! looking forward to the next episodes! thank you for this and Happy Chuseok to y'all! 🎆🌕
I just realized I left this 2 days ago without finishing... until you guys replied and liked my comments today hahaha I started watching & suddenly had to do smth so I left it at like 2 mins into the episode 🤣🤣🤣
anw i am waiting for your noraebang video 🤭 make it 1+1 like jun said, noraebang + sean's beatboxing ✨
Aww thank you so much for remembering! We’ll post an announcement if we decide to do noraebang (+beatbox?!) time :)
Cheeky is different based on context (I'm Irish and as much as i don't like to admit it our way of speaking has a ton of crossover with the British) like a student could be called cheeky if they talk back to an adult in a rude or impolite way that doesn't go too far, like calling your teacher by their first name or teasing your teacher eg if the teacher was wearing a floral dress and the class clown asked why they were wearing a shower curtain that'd be cheeky while if they called the teacher a cow that wouldn't be cheeky its rude/disrespectful etc. In this way being called cheeky is kind of an insult or a warning "Don't be cheeky" "Cheek will not be tolerated"
Another way a child would be called cheeky is if they kinda skirt around rule but not in a super bad way eg. a child asks their mom for a treat, mom says they can have one, so they get one from mom then go ask dad and he says did your mom get you something and theyre like no so they can have 2 treats. Calling a child cheeky is usually more lighthearted most toddlers would get called a 'cheeky lil monkey' at some point. Its kind of said in an annoyingly endeared way like a parent might call their child a monster or a menace in an endeared way.
Cheeky is also used for like things you shouldn't have but you're gonna have anyway like there was that viral saying of 'gonna have a cheeky nandos' , so in that case you know nandos (a chicken joint) is pricey and a lil unhealthy but its delicious so you're gonna have it anyway even if you regret it tomorrow. Someone on a diet over for tea might have a cheeky biscuit etc.
Also 'the cheek' can mean the audacity and "giving me cheek" is almost always negative like 'Daniel's grounded cause he was giving me cheek all afternoon"
Thank you so so much for the in depth explanation, we really appreciate it! It’s so fun to see how one language can evolve so much across the world. And how that makes translating extra confusing 🤣
33:54 about the use of 너 to another person, Mingyu usually says that when he's being teased or tricked with the sarcastic tone or in a joking manner
same way that he uses -습니다 like you guys said before, younger Koreans uses them in a sarcastic manner by people who likes to joke around with their peers...
I don't learn a whole batch of new words instantly every episode you guys upload but I do learn CONTEXT which is more important to me I guess? since Korean language revolves around formal/informal speech and I don't know why Mingyu was always my example but I guess he is somehow an 인싸 of colloquial speech for younger generations hehe anyways I'm glad you're here to explain this further ^^ okay I'll press play again he he
I really love you guys reactions and love the fact that you are carat! I missed this live tho 😭 love from brasil ❤️❤️❤️
Aww thank you so much! 💕💕
Wow.. this kind of video is so helpful.. ☺️☺️☺️
1:31:44 wow! i didn’t catch that. i thought he just cut his sentence himself while i watched this ep again and again😅
We're pretty proud of our observations skills on that one 🤣 Thank you for watching!
im always missed the live:")
That’s okay, see you sometime!
I'm always 2 hours late... here I go again....
That’s okay, thanks so much for watching the upload! We appreciate you!
carats if you have limited budget save up for october cb instead where the money will go to our charts okay!^^
42:50 It's French!
lundi
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
regarding tribe, it may be because Seventeen were viral on Pann before because knetz call them "tribe-teen" because there's alot of members and they do move/live like a tribe 😂
근데 ‘야’ 이건 뉘앙스 차이도 큰 것 같고 세대차이도 있는 것 같아요. 사귀는 사람끼리나 친한 동생언니오빠들한텐 보통 나이차이 나도 야 너 하는 경우가 많은데 할머니 앞에서 그렇게 불렀다가 한 소리 들은 적 있어요ㅋㅋ
요즘 애들 보면 그런거 딱히 신경 안 쓰는데 말이죠🧐
그렇구나~ 신기하네요! 알려주셔서 감사합니다! -Anna
..........uh okay so now i think i did wrong to joshua bcos when he laughed when i said something to him, i said "ya" bcos it means "yes" in indonesian but I forgot to said "yes", instead i said "ya" as in assuring my previous words.
i hope he didn't think i told him to "shut up"... @_@;;;
Hm... i think as american born. Esp LA born. Ya practically yeah in short hahhaa. Dun worry ^^ mereka ngak sensitive soal ini
I think,, it'll also depend on the tone..
exactly
The nuance is completely different with Korean and it doesn't fit the context so he probably knew that the ya you used was Indonesian.
@@ivonch85 after i said it, he stop laughing so it kinda bothers me a little but i guess it's just my worry after hearing anna's explanation :tehepero:
come for korean, learn tibbies and stonks instead.
LOOOOOOOOL is this going to be our legacy…. learn weird english slang with SEANNA TV