Letra traducida al español Guitarrita mía que suenas tan triste tu sabes mis penas, todo mi sufrir, hoy voy a cantar a quien quiero tanto y que está muy lejos, guavirá poty. Pueblo Caballero, trozaste mis alas, y ya desde entonces no puedo volver, triste como un niño lejos de su nido quiero ver mi rancho de Zavala-cué. Tus ramas que adornan el viejo camino me traen recuerdos que me hacen sufrir. Me parece verla vestida de negro, mordiendo su boca, guavirá poty. Cuando más te extraño, más sueño tenerte, ya llega el invierno, se adueña de mí ven mi morenita, dulce compañera, no seas tan mala, guavirá poty. No pienses mi amada porque estoy muy lejos que yo ya marché, para no volver, no tengas temores que sobre la tierra no ha de reemplazarte ninguna mujer. ¡Guitarrita mía que sueñas tan triste! Escucho tu acento que pena por ti, por eso mi canto susurra el nombre de quien está lejos, guavirá poty.
Entraniablemente sutil. El idioma Guarani es dulce como el nectar de la poesia dulce y universal. En mi lejana tierra de El Salvador alla por la decada de los sesenta, en mis anios adolescentes, un dia, en una de esas noches tropicales. escuchaba una cancion desconocida, muy sentida con un lenguaje extranio que llegaba directamente al corazon. Que bella esta cancion me dije yla que no pude olvidar; transcurrido algun tiempo la volvi a escuchar en una de las radios capitalinas y gran alegria !!!Han escuchado ustedes queridos amigos al Trio Los Paraguayos y su bella interpretacion "Mi Dicha Lejana" ...en mi monologo muy emocionado .me dije aprendere a tocar la guitarra y esta sera mi primera cancion y asi sucedio Esta bella joya musical fue como el porton magico para que este servidor llegara a amar inmensamente el sentir musical Paraguayo. Un dia tal fue mi pasion por apreneder tan sublime idioma del Guarani y visite la embajada del Paraguay para enriqueser mi conocimiento y mi amor por tan interesante folklore pero lamentablemente los represententantes de dicha Embajada; no estaban concientes del inmenso valor cientifico y cultural que una nacion tan especial como el Paraguay posee para promover enriquecer cultural y principalmente al resto de los paises hermanos de nuestra querida America y por ende internacionalmente .Gracias por compartir estos tesoros que enriquecen notablemente nuestro espirtu. Con respeto y admiracion a la bella y grande republica del Paraguay!!!!
No me extraña mi amigo que en la Embajada no pudieran ayudarte con la cultura guaraní. Generalmente, en mi país estos son cargos políticos, en los que no se tiene en cuenta el nivel cultural y, mucho menos, el espíritu de servicio de nuestros "representantes".
Soy Chileno, Pero recuerdo de niño haber escuchado a un intérprete Lorenzo Valderrama, tocar está música que siempre llega al corazón, No conozco el Guaraní..pero es difícil no emocionarse, con el sentimiento que transmiten, Bien x uds , se les quiere y se les aprecia.! Cordial Saludo.
@@arnaldoantunez14 CHE MBARAKAMI ASYETE NDE PUVA (MI GUITARRA QUE MUY TRISTE SUENA)....QUE CONOCES TODOS MIS PADECIMIENTOS..Y TE CANTARE A LA CIUDAD QUE AMAMOS AHORA QUE PARTO ,LEJOS QUEDA DE MI LA FLOR DEL GUAVIRA...TIMBO EN MONTONES QUE ESTAN A UN LADO DEL CAMINO.. AHI ME PARECE VERTE PARADA MI MORENA CON SU ROPA NEGRA FRANGANCIA DEL PERFUME DEL GUAVIRA...EN EL PUEBLO DE CABALLERO SE ROMPIERON MI ALAS SIN ELLAS NO PUEDO VOLAR..COMO UN NIÑO QUE SUFRE EXTRAÑANDO SU CIUDAD QUE YA NO PUEDE VER MAS..CADA DIA TE EXTRAÑO MAS..POR LO MENOS YA PASO EL INVIERNO..VEN NEGRITA ,ACOMPAÑAME EN MIS SUEÑOS NO SEAS MALA FLOR DEL GUAVIRA..NO DIGAS QUE ESTAS/ESTOY LEJOS...QUE YA NO VOLVERE JAMAS, NO HAGAS CASO POR LO QUE DICEN NO HAY MUJER QUE PUEDA CAMBIAR...GUITARA MIA QUE SUENAS TRISTE SECAME LAS LAGRIMAS, QUE TERMINE MI SUFRIMIENTO ..LA EXTRAÑO A MI FLOR DEL GUAVIRA..MAS O MENOS...AL TRADUCIR EL GUARANI AL ESPAÑOL PIERDE MUCHO LA FLEXIBILIDAD
@@cieloelizeche1269 Si pero tu traducción es la más aproximada, ya traduje algunas cosas a extranjeros, pero aclarando que el guaraní hay que sentirlo, muy noble de tu parte traducirlo al amigo chileno 👌
Quiciera morir escuchando tan hermosa mi guarani .hijo de paraguayos .decendiente de judio aleman .de que lejano y cultura deciendo .pero lo mejor de mi existencia mi paraguay
Linda la musica paraguaya en guarani es muy profundo, intraducible, perderia sentido de la musica si traduciera en cualquier idioma, que privilegio entender el idioma guarani.
SIEMPRE LEO LOS COMENTARIOS CADA VEZ QUE ESCUCHO MÚSICA PARAGUAYA AMO ESA MUSICA SUS LETRAS TANTA DULSURA SOY ARGENTINA PERSONA MAYOR Y MUY JOVEN ESCUCHAVA EN EL TOCADISCOS A LUIS ALBERO DEL PARANA Y TANTOS OTROS MUSICOS NO TENGO DESENDENCIA DE PARAGUAYOS SOY ENTRERRIANA DE GUALEGUAYCHU AMO TODA MI MUSICA PERO ME TIRA ESAS GUARANIAS TODO 😘😘
Soy argentino,misionero,de padre paraguayo y madre misionera.Creci escuchando esta musica y chamame.Tambien mis padres escuchaban rancheras mejicanas. Cuando empece a trabajar y ganar dinero y compre mi primer long play fue de Quemil Yambay.Amo la musica paraguaya,escucho cumbias,chacareras,gatos,zambas etc.pero cuando estoy triste o alegre escucho polcas paraguayas y todo mi ser se estremece al oir tan bellas y simples melodias y letras que me llegan a lo mas profundo del corazon.
Obd irmaos de ha tempos atras sso vcs os brasileiros... guaranies e tupies foram sempre irmaos depois tupies foram mais pro brasil na terra preta... AMAZONIAS e todo brasil... forte abraco
Quisiera que todas las personas del mundo pudieran entender Guaraní por solo un momento para que puedan sentir esta música como vibra en el alma y emociona de una forma inexplicable
Hago mias tus palabras. Soy argentina, pero criada en Paraguay y por suerte de a poco fuí entendiendo el guaraní. Dulce y expresivo idioma!! Paraguay tiene hermosas canciones. Ésta en particular es bellísima !!! Una vez q la escucho no puedo parar de escucharla
sinceramente me gustaría que el mundo entendiera el guaraní para ver qué cada música que escuchen les golpee justo en los sentimientos y a haber si no les saca una lágrima 👌es lo más
Che mbarakami asyete nde púva, reikuaa paitéva che mba'embyasy... Una de las letras y melodías más nostálgicas y dulces que escuché en la música paraguaya. Soy Argentino y escucho música paraguaya desde los 12 años, debido a mi pasión por el acordeón y el arpa. No tengo raíces guaraníes, pero con el correr de los años tuve la necesidad de aprender el guaraní aunque lamentablemente aún no lo hice en profundidad. Gracias por compartir esta obra de arte! Pablo.
Pablo Victoria Koruza ...hno.querido valoro tu sentimiento guarany que yo tambien atesoro ,sin tener ninguna raiz simil que me conduzca a tanto AMOR por este pueblo de gente buena y a su musica que te hace llorar.que te traspasa toda barrera emocional.. Pero mi amor y mi ternura por esta TIERRITA BONITA .me llega a travez de su sangrienta historia de lucha .para defender a su patria .y siento en mi corazon Árabe una pertenencia afectiva y casi visceral ..Hoy a punto de unirme para siempre a su cultura al pretender llegar sl matrimonio con una sus bellas hijas que tiene la tierrita amada de mi PARAGUAY .GUERRERA.. Un abrazo mi hno.querido. visita mi face y mi Instagram.que está a este mismo nombre .Kharym Jhaquez..
Tambien soy argentino. No tengo sangre paraguaya. Mi padre escuchaba estos temas y sonreia, o hacia comentarios con sus hermanos. Soy correntino y admiro ahora despues de viejo, lo hermoso de estas letras. Comprendo el guarani un 94%. Pero me basta para entender el contenido de estas bellas expresiones.
4 หลายเดือนก่อน +3
Unas felicitaciones para el creador de este gran tema de Emiliano
Dulce idioma guaraní tienes que nacer en Paraguay para poder interpretar la dulce poesía que dicen las letras de esta canción difícil de traducir a cualquier idioma sin que pierda su escencia .... Inexplicable poder sentir lo que significa esta canción gracias Dios por haber nacido en esta tierra bendita
Siempre lloro cuando escucho mi musica , añoro mi pais , Paraguay y pronto pisare su tierra hermosa " salud Paraguay desde EEUU te saludo con mucho amor mi gran pais Paraguay .
Guavira poty -flor de guavira Che mbarakami asyete nde púva - Guitarrita que suenas triste reikuaa paitéva che mba'e mbyasy - que conoces todos mis padeceres aropurahéita ku ahayhuetéva - cantaré a mi bien amada mombyry opytáva guavira poty. - y que vive tan lejos, mi flor de guavirá Timbo jero'a tape ári oīva - Árbol de timbó encorvado sobre el camino upépe vaicha ose oñembo'y - Pareciera la veo ahí parada che kamba porã ijao hūmiva - mi morena hermosa de vestidito negro ryakuã poräite guavira poty. - de fragante aroma, flor de guavirá Kaballero pueblo che pepo mopēva - pueblo de Caballero que me cortaste las alas ikatuve'ÿva nde hegui aveve - y que me dejaras sin poder volar mitã tyre'ÿicha che mbopadeseva - como niño huérfano me dejaste padeciendo ahechave'ýre ku Zavala cué. - sin poder volver a ver mi Zavala kué (lugar) Ko'yte ko'yte rohechaga'úva - y aún, y aún te sigo extrañando almeno ko'agã oikema ro'y - Y más ahora que entra el invierno eju che camba che mbokéra irüva - ven morena mía compañera de mis sueños ani ne ñaña guavira poty. - no seas mala mi flor de guavirá Aníke ere mombyry aimére - nunca digas de mí por estar distante ha'e ja ohoitéma ndouveihaguã - "El se há ido para no volver" ani repena ko yvy apére - no hagas caso, que sobre la faz de la tierra ndaipóri kuña nde rekoviarã - no existe mujer para suplirte. Che mbaracami asyete nde púva - Guitarrita que suenas triste emokãna chéve co che resay - seca de mí estas lágrimas topi che hegui mba'asy añandúva - que pare de mí este dolor que siento ajhechaga'úgui guavira poty. - por tener nostalgias de mi flor de guavirá.
Esta música se la dedicó a su novia Belencita, que vivía en la zona de Fernando de la Mora tres Bocas, zavalas cue, Emiliano también vivió mucho tiempo en ese Barrio
Soy de sangre guaraníes por mis abuelos ,me gusta cada día saber más y más sobre nuestra cultura ,gracias gente del Paraguay una bella canción inspirado al corazón de todo paraguayo.
Estoy imensamente triste que me puse a vuscar guarania para escuchar necesitaba llorar 😢 y esta música nunca había oído aunque soy Paraguaya. Llevo 16 años en España y 11 años sin poder visitar mi tierra guaraní.
Me lleva esta hermosa cancion á mi infância pues era cantada por mis abuelos paraguayos y me. Recuerdan sus voces y costumbres. Yo Mario zarate segunda generacion de misioneros argentinos disfruto legado generoso de mi sangre y lá dulce cancion del paraguay
Rosalia Monges. Que tiene que vivamos en Argentina??...aca se escucha mas Polka Paraguaya que alla en Paraguay mismo... Creo que estas hablando sin propiedad..
tal cual , aca esta lleno de tus compatriotas que estan dos dias y hablan aporteñados pero lo sacas a la cuarta palabra. Encima te dicen que se olvidaron de guaraní...y la mayoria te dice cuando le sacaste la ficha que son de Misiones o Formosa, no entiendo porque esa negación. Gran tema gracias por compartirlo!
Mi mama no se cansa de escuchar esta musica, Caballero es su pueblo y es dificil olvidar de las aromas de la flor de guavirá aparte de rico su abuela Eloisa tenia el árbol de guavirá .
Las guaranias me llevan en la campaña en el monte donde un tiempo me crie y escuchandola revivo ese pasado inolvidable con perfumes de naranjas, mandarinas, manduvi, mbokaja ha mandi'o kavaju'ari kyse she ku'akuape ha hondita she kuare 😂
Saudações desde Brasil! Muito legal colocarem a letra da música, assim além de apreciar a linda melodia, possibilita aprender o idioma guarani também. Obrigado mesmo!
Nostalgiaaa!! Estos temas me recuerdan a las tardecitas en mi pueblo mi abuela q escuchaba polcas.. con ella aprendi a escuchar y a valorar la musica del paraguay!! Simplemente.. ovevete!!
Hoy 9 meses de tu triste pérdida papito de mi corazón.. ese covid te llevó de mi sino fuera por Dios no sé como lo hubiera superado..y en tu homenaje y para recordarte con alegría estoy escuchando las músicas paraguayas que tanto te gustaba
A todos nuestros hermanos extranjero que disfrutan de esta bella música mi felicitaciónes, en realidad la música del Paraguay lo más antiguos debe ser una de la más bellas de mundo, porque te conectas con tus Raizes y te trasporta atraves del tiempo reviviendo gratos recuerdo gracias a Dios por aquello nobles poetas que alegra el alma de muchas generaciones hojala pudiera entender por qué al traducirla pierde sabor y significado
Soy argentina, criada en Paraguay y por suerte de a poco fuí entendiendo el guaraní. Dulce y expresivo idioma!!! La música paraguaya es hermosa!!! Particularmente ésta música es bellísima!!! Una verdadera obra de arte!!!
A mi también, comencé a escucharla justo en la noche que madre falleció, la letra encaja perfectamente con mis sentimientos hacia ella.. kuña guapa y amorosa, mi hermano y yo éramos casi como sus enamorados, nos trató toda la vida como una hermana y amiga! Grande Leona!
País donde todos son felices y lo demuestran Con sus sonrisas reina la felicidad la belleza la paz Y el amor . Lo estoy pensando Tu lo entiendes Solo para entendidos
Musica que Emiliano R. Fernandez le dedico a la hija de mi vecina doña Natividad vda de Grance (Tia Nati) la hija se llamava Monica por su ves la mama de Alejandro, ya todos fallecidos. La Tia Nati fue mi vecina en Coronel Oviedo en la calle Ayolas hoy Jaime Sanjust centro de Cnel. Oviedo de donde estoy ausente y por el exterior hace 35 años
Comparto una traducción que acabo de hacer de esta linda polka paraguaya, como para que los que no hablen, ni entiendan guaraní, se hagan una idea de lo que expresa la obra. Saludos para todos. Flor de Guavirá Mi querida guitarra que tan triste suenas Tú que conoces todos mis sufrimientos Voy a cantarle a aquella que yo tanto amo La que quedó tan lejos, Flor de Guavirá. El timbó encorvado que está a la vera del camino Me imagino ver que sale y permanece ahí parada Mi morena linda, vestidita de negro Con su hermoso aroma, Flor de Guavirá. Pueblo Caballero que quebraste mis alas Que nunca más pude levantar vuelo e irme Como a un niño huérfano me haces padecer Por no volver a ver a Zavala Kue. Aún más, aún más te sigo extrañando Tanto más ahora que el frío ya llega Ven a mí morena, compañera de mis sueños No seas tan mala, Flor de Guavirá. No digas nunca que porque estoy muy lejos "Ese ya se fue para nunca volver" No tengas penas, porque en esta tierra No hay mujer que reemplazarte pueda. Mi querida guitarra que tan triste suenas Seca estas lágrimas mías, Que escampe este malestar que siento Por tanto extrañar a la Flor de Guavirá. Comentarios: - Guavira es una compañía (en mi país es como un barrio un poco alejado del casco urbano) del pequeño pueblo de Caballero, cuyo nombre completo es Gral. Bernardino Caballero, ubicado en el Departamento de Paraguarí. - Algunos traducen "mbarakami" como "guitarrita", pero yo creo que eso es incorrecto, lo que quiere expresar el autor con el diminutivo "mi" es el afecto que le tiene a su guitarra. En todo caso "guitarrita" se expresaría en guaraní "mbaraka'i". - Ijao hũmíva: "vestidita de negro", como guardando luto por alguna reciente pérdida. - Zavala Kue: hay un barrio de Asunción, la capital de mi país, con ese nombre.
Letra traducida al español
Guitarrita mía que suenas tan triste
tu sabes mis penas, todo mi sufrir,
hoy voy a cantar a quien quiero tanto
y que está muy lejos, guavirá poty.
Pueblo Caballero, trozaste mis alas,
y ya desde entonces no puedo volver,
triste como un niño lejos de su nido
quiero ver mi rancho de Zavala-cué.
Tus ramas que adornan el viejo camino
me traen recuerdos que me hacen sufrir.
Me parece verla vestida de negro,
mordiendo su boca, guavirá poty.
Cuando más te extraño, más sueño tenerte,
ya llega el invierno, se adueña de mí
ven mi morenita, dulce compañera,
no seas tan mala, guavirá poty.
No pienses mi amada porque estoy muy lejos
que yo ya marché, para no volver,
no tengas temores que sobre la tierra
no ha de reemplazarte ninguna mujer.
¡Guitarrita mía que sueñas tan triste!
Escucho tu acento que pena por ti,
por eso mi canto susurra el nombre
de quien está lejos, guavirá poty.
Preciosa la rima...!
Sin ánimo de molestar, están desordenados los versos que escribiste en español.
Hermosa canción!!! Muchas Gracias por la traducción
Exelente
La mejor música del Mundo... A mi padre le encantaba esta música, pues lo hacía recórdar a su valle Caballero 😢❤
Entraniablemente sutil. El idioma Guarani es dulce como el nectar de la poesia dulce y universal. En mi lejana tierra de El Salvador alla por la decada de los sesenta, en mis anios adolescentes, un dia, en una de esas noches tropicales. escuchaba una cancion desconocida, muy sentida con un lenguaje extranio que llegaba directamente al corazon. Que bella esta cancion me dije yla que no pude olvidar; transcurrido algun tiempo la volvi a escuchar en una de las radios capitalinas y gran alegria !!!Han escuchado ustedes queridos amigos al Trio Los Paraguayos y su bella interpretacion "Mi Dicha Lejana" ...en mi monologo muy emocionado .me dije aprendere a tocar la guitarra y esta sera mi primera cancion y asi sucedio Esta bella joya musical fue como el porton magico para que este servidor llegara a amar inmensamente el sentir musical Paraguayo. Un dia tal fue mi pasion por apreneder tan sublime idioma del Guarani y visite la embajada del Paraguay para enriqueser mi conocimiento y mi amor por tan interesante folklore pero lamentablemente los represententantes de dicha Embajada; no estaban concientes del inmenso valor cientifico y cultural que una nacion tan especial como el Paraguay posee para promover enriquecer cultural y principalmente al resto de los paises hermanos de nuestra querida America y por ende internacionalmente .Gracias por compartir estos tesoros que enriquecen notablemente nuestro espirtu. Con respeto y admiracion a la bella y grande republica del Paraguay!!!!
¡Gracias, hermano salvadoreño! La música une 😊🎶 Que disfrutes de nuestro purahéi (nuestra canción) aquí 🇵🇾
Así es amigo... Nadie es profeta en su tierra lastimosamente un extranjero le da mas valor a nuestra música
@@julioavalos6588
Gran placer leer sus line as que aun breves son calurosas en el plano universal de la Amistad. Bendiciones " Ché amigo murubichá.
Grande hno..yo te puedo enseñar
No me extraña mi amigo que en la Embajada no pudieran ayudarte con la cultura guaraní. Generalmente, en mi país estos son cargos políticos, en los que no se tiene en cuenta el nivel cultural y, mucho menos, el espíritu de servicio de nuestros "representantes".
Soy Chileno, Pero recuerdo de niño haber escuchado a un intérprete Lorenzo Valderrama, tocar está música que siempre llega al corazón, No conozco el Guaraní..pero es difícil no emocionarse, con el sentimiento que transmiten, Bien x uds , se les quiere y se les aprecia.!
Cordial Saludo.
Una chilena me atrapo el corazon
@@arnaldoantunez14 CHE MBARAKAMI ASYETE NDE PUVA (MI GUITARRA QUE MUY TRISTE SUENA)....QUE CONOCES TODOS MIS PADECIMIENTOS..Y TE CANTARE A LA CIUDAD QUE AMAMOS AHORA QUE PARTO ,LEJOS QUEDA DE MI LA FLOR DEL GUAVIRA...TIMBO EN MONTONES QUE ESTAN A UN LADO DEL CAMINO.. AHI ME PARECE VERTE PARADA MI MORENA CON SU ROPA NEGRA FRANGANCIA DEL PERFUME DEL GUAVIRA...EN EL PUEBLO DE CABALLERO SE ROMPIERON MI ALAS SIN ELLAS NO PUEDO VOLAR..COMO UN NIÑO QUE SUFRE EXTRAÑANDO SU CIUDAD QUE YA NO PUEDE VER MAS..CADA DIA TE EXTRAÑO MAS..POR LO MENOS YA PASO EL INVIERNO..VEN NEGRITA ,ACOMPAÑAME EN MIS SUEÑOS NO SEAS MALA FLOR DEL GUAVIRA..NO DIGAS QUE ESTAS/ESTOY LEJOS...QUE YA NO VOLVERE JAMAS, NO HAGAS CASO POR LO QUE DICEN NO HAY MUJER QUE PUEDA CAMBIAR...GUITARA MIA QUE SUENAS TRISTE SECAME LAS LAGRIMAS, QUE TERMINE MI SUFRIMIENTO ..LA EXTRAÑO A MI FLOR DEL GUAVIRA..MAS O MENOS...AL TRADUCIR EL GUARANI AL ESPAÑOL PIERDE MUCHO LA FLEXIBILIDAD
@@cieloelizeche1269 Si pero tu traducción es la más aproximada, ya traduje algunas cosas a extranjeros, pero aclarando que el guaraní hay que sentirlo, muy noble de tu parte traducirlo al amigo chileno 👌
Te enseño si querés sin problema.es hermoso el idioma.
❤❤❤
Soy Argentino pero la música Paraguaya tiene un toque de magia que te llega hasta el alma .... Hermoso tema!!!
Así es amigo. Saludos!
☺️👍🏻
Emiliano... Nadie como el como el
Ojala el mundo pudiera entender la belleza de esta canción.❤❤
Che mopirimba.. Gracias Dios por darme una madre guaraní.
Quiciera morir escuchando tan hermosa mi guarani .hijo de paraguayos .decendiente de judio aleman .de que lejano y cultura deciendo .pero lo mejor de mi existencia mi paraguay
Estoy trabajando hace montón AK en Israel y lo bajo este tema que es el centro de mi ser al ser campesino de arroyo y esteros saludos
Ooita Che compueblano saludos desde urunde'y Arroyos y Esteros
Bendita sea por el Altísimo Dios la tierra y el pueblo de Israel
Escuchando la música guavira poty..❤
Linda la musica paraguaya en guarani es muy profundo, intraducible, perderia sentido de la musica si traduciera en cualquier idioma, que privilegio entender el idioma guarani.
Asi mismo, Brigido!
Por eso el idioma guaraní es el mejor del mundo,eirete ñugui he'ēve
Así mismo es mi cuate
Totalmente de acuerdo con usted.
Ahayhu guarani ñe'ẽ, upévare añeha'ãmbaite che mbokatupyryve hag̃uã.
SIEMPRE LEO LOS COMENTARIOS CADA VEZ QUE ESCUCHO MÚSICA PARAGUAYA AMO ESA MUSICA SUS LETRAS TANTA DULSURA SOY ARGENTINA PERSONA MAYOR Y MUY JOVEN ESCUCHAVA EN EL TOCADISCOS A LUIS ALBERO DEL PARANA Y TANTOS OTROS MUSICOS NO TENGO DESENDENCIA DE PARAGUAYOS SOY ENTRERRIANA DE GUALEGUAYCHU AMO TODA MI MUSICA PERO ME TIRA ESAS GUARANIAS TODO 😘😘
Soy argentino,misionero,de padre paraguayo y madre misionera.Creci escuchando esta musica y chamame.Tambien mis padres escuchaban rancheras mejicanas.
Cuando empece a trabajar y ganar dinero y compre mi primer long play fue de Quemil Yambay.Amo la musica paraguaya,escucho cumbias,chacareras,gatos,zambas etc.pero cuando estoy triste o alegre escucho polcas paraguayas y todo mi ser se estremece al oir tan bellas y simples melodias y letras que me llegan a lo mas profundo del corazon.
Linda música. Admiro muito os paraguayos por manterem esse idioma raíz que é o Guarany. Abraços desde Brasil!!
Obd irmaos de ha tempos atras sso vcs os brasileiros... guaranies e tupies foram sempre irmaos depois tupies foram mais pro brasil na terra preta... AMAZONIAS e todo brasil... forte abraco
Anda bañate
@@Jamesearlcash7930es doloroso ser tan imbecil ??? dime
Quisiera que todas las personas del mundo pudieran entender Guaraní por solo un momento para que puedan sentir esta música como vibra en el alma y emociona de una forma inexplicable
Hago mias tus palabras.
Soy argentina, pero criada en Paraguay y por suerte de a poco fuí entendiendo el guaraní.
Dulce y expresivo idioma!!
Paraguay tiene hermosas canciones. Ésta en particular es bellísima !!!
Una vez q la escucho no puedo parar de escucharla
sinceramente me gustaría que el mundo entendiera el guaraní para ver qué cada música que escuchen les golpee justo en los sentimientos y a haber si no les saca una lágrima 👌es lo más
Ñane mbo pirî esta musica!!❤
Desde niña admiré la música paraguaya..y más aún con su idioma guaraní...saludos desde Perú.
Valientes hombres que salvaron nuestro país dios los tenga en su gloria amén
Che mbarakami asyete nde púva, reikuaa paitéva che mba'embyasy... Una de las letras y melodías más nostálgicas y dulces que escuché en la música paraguaya. Soy Argentino y escucho música paraguaya desde los 12 años, debido a mi pasión por el acordeón y el arpa. No tengo raíces guaraníes, pero con el correr de los años tuve la necesidad de aprender el guaraní aunque lamentablemente aún no lo hice en profundidad. Gracias por compartir esta obra de arte! Pablo.
Me emocionó mucho su comentario. Mil gracias, Pablo!
Pablo Victoria Koruza ...hno.querido valoro tu sentimiento guarany que yo tambien atesoro ,sin tener ninguna raiz simil que me conduzca a tanto AMOR por este pueblo de gente buena y a su musica que te hace llorar.que te traspasa toda barrera emocional.. Pero mi amor y mi ternura por esta TIERRITA BONITA .me llega a travez de su sangrienta historia de lucha .para defender a su patria .y siento en mi corazon Árabe una pertenencia afectiva y casi visceral ..Hoy a punto de unirme para siempre a su cultura al pretender llegar sl matrimonio con una sus bellas hijas que tiene la tierrita amada de mi PARAGUAY .GUERRERA.. Un abrazo mi hno.querido. visita mi face y mi Instagram.que está a este mismo nombre .Kharym Jhaquez..
Pablo Victoria Koruza adelante
Pablo, gracias por escuchar y valorar nuestra hermosa música
Tambien soy argentino. No tengo sangre paraguaya. Mi padre escuchaba estos temas y sonreia, o hacia comentarios con sus hermanos. Soy correntino y admiro ahora despues de viejo, lo hermoso de estas letras. Comprendo el guarani un 94%. Pero me basta para entender el contenido de estas bellas expresiones.
Unas felicitaciones para el creador de este gran tema de Emiliano
Q hermoso la polca lo mita arriba Paraguayyyyyyyy
Mi abuelo me cantó esta canción horas antes de partir a la eternidad! Te amo Abuelo!
Sari Sagon Gracias por ver y compartir!
Sara Sagon, que triste. 😓😓
Sara Sagon qué linda historia
💓⭐
Gracias por la vida de tu abuelo! Saludos desde Brasil! 'Alma paraguaya'
Dulce idioma guaraní tienes que nacer en Paraguay para poder interpretar la dulce poesía que dicen las letras de esta canción difícil de traducir a cualquier idioma sin que pierda su escencia .... Inexplicable poder sentir lo que significa esta canción gracias Dios por haber nacido en esta tierra bendita
Realmente ❤❤ gran 7 como describe espectacular 👌 . Que hermosa ayyyy luego
Siempre lloro cuando escucho mi musica , añoro mi pais , Paraguay y pronto pisare su tierra hermosa " salud Paraguay desde EEUU te saludo con mucho amor mi gran pais Paraguay .
👏👏👏💪💪💪🐎🇵🇾
Ojala vieja
A comer chipa guazu
Lo mismo me pasa a mi. Te saluda un compatriota que vive en Suecia.🇸🇪🇵🇾
Guavira poty
-flor de guavira
Che mbarakami asyete nde púva
- Guitarrita que suenas triste
reikuaa paitéva che mba'e mbyasy
- que conoces todos mis padeceres
aropurahéita ku ahayhuetéva
- cantaré a mi bien amada
mombyry opytáva guavira poty.
- y que vive tan lejos, mi flor de guavirá
Timbo jero'a tape ári oīva
- Árbol de timbó encorvado sobre el camino
upépe vaicha ose oñembo'y
- Pareciera la veo ahí parada
che kamba porã ijao hūmiva
- mi morena hermosa de vestidito negro
ryakuã poräite guavira poty.
- de fragante aroma, flor de guavirá
Kaballero pueblo che pepo mopēva
- pueblo de Caballero que me cortaste las alas
ikatuve'ÿva nde hegui aveve
- y que me dejaras sin poder volar
mitã tyre'ÿicha che mbopadeseva
- como niño huérfano me dejaste padeciendo
ahechave'ýre ku Zavala cué.
- sin poder volver a ver mi Zavala kué (lugar)
Ko'yte ko'yte rohechaga'úva
- y aún, y aún te sigo extrañando
almeno ko'agã oikema ro'y
- Y más ahora que entra el invierno
eju che camba che mbokéra irüva
- ven morena mía compañera de mis sueños
ani ne ñaña guavira poty.
- no seas mala mi flor de guavirá
Aníke ere mombyry aimére
- nunca digas de mí por estar distante
ha'e ja ohoitéma ndouveihaguã
- "El se há ido para no volver"
ani repena ko yvy apére
- no hagas caso, que sobre la faz de la tierra
ndaipóri kuña nde rekoviarã
- no existe mujer para suplirte.
Che mbaracami asyete nde púva
- Guitarrita que suenas triste
emokãna chéve co che resay
- seca de mí estas lágrimas
topi che hegui mba'asy añandúva
- que pare de mí este dolor que siento
ajhechaga'úgui guavira poty.
- por tener nostalgias de mi flor de guavirá.
Genial !! Muchas gracias por las palavras !! Me encanta
Gracias por la traducción pronto aprenderé guaraní ...
Muchas gracias desde Buenos Aires
Esta música se la dedicó a su novia Belencita, que vivía en la zona de Fernando de la Mora tres Bocas, zavalas cue, Emiliano también vivió mucho tiempo en ese Barrio
@@tonycabanas8799 muy linda Belencita Lugo por cierto
@@tonycabanas8799 gracias por la información conozco la zona xq tenía familia viviendo ahí...un saludo desde BUENOS AIRES 🙋♀️
Soy paraguayo pero vivo en España y cada vez que escucho esta musica me quiero ir otra vez en Paraguay saludos a todos los Paraguayo extraño Paraguay😭
somos paraguayos de corazón,y más que la mandioca hermano
Que lindo por favor!!! Que musica tan sentida, tan armoniosa y tan avivadaaaa.... amor eterno por mi PARAGUAY...!!!!!!!
Que hermosa música E R F el ídolo de mí padre 😢😢😢 papá te extrañaré toda mí vida 😭😭
Por las barbas de mi abuelo,cuan sublime y dulce es la musica de mi gran Paraguay,gracias Ricardo Flecha por la magnifica interpretacion.
.....el paraguayo es nostálgico ...y siempre le canta a la mujer y a su patria ,hermoso tema
Todas las música van dedicada a las mujeres, y todos extrañamos nuestro país.
@@MyTortolita EXACTO HERMANO
Son razones para la inspiración
😢😔
No me quedes llorar con sus palabras felicitaciones yo lloré...ya lo sé que estas palabras se has salido del fundo del corazón .
Meu marido cantava para mim esta linda canção eu amo esse país
Nde tavyyy...ko'ãvã nanemo pirī ramo oimene remanoma che socio
Soy de sangre guaraníes por mis abuelos ,me gusta cada día saber más y más sobre nuestra cultura ,gracias gente del Paraguay una bella canción inspirado al corazón de todo paraguayo.
la dulce lengua guarani, como decía mi papa, estoy de acuerdo con él. Gracias a él aprendi a querer a su idioma y su gente.
Poesía pura! Me llega al alma! Amo la música paraguaya !❤❤❤
Temazo...espectacular los rifs de guitarra
Estoy imensamente triste que me puse a vuscar guarania para escuchar necesitaba llorar 😢 y esta música nunca había oído aunque soy Paraguaya.
Llevo 16 años en España y 11 años sin poder visitar mi tierra guaraní.
por que no podes venir?
Mucha fuerza!!
Me lleva esta hermosa cancion á mi infância pues era cantada por mis abuelos paraguayos y me. Recuerdan sus voces y costumbres. Yo Mario zarate segunda generacion de misioneros argentinos disfruto legado generoso de mi sangre y lá dulce cancion del paraguay
Viva paraguay lindo pais lastima que los politicos lo tienen en la ruina ..saludos desde chile ......
Quien te dijo q esta en ruinas?
Es la verdad los políticos nos tienen en la ruina.
Hermosa y fabulosisima, como no amar estas canciones tan dulces y profundas. Para mi la mejor del mundo. El romanticismo paraguayo no tiene límites..
No puedo contener las lagrimar al recordar a mi madre cantando esta música....
Con mis 23 añitos amó la polka paraguaya es mi vida y eso le agradezco a mis padres ❤❤❤❤
Qué hermosa canción, por favor. Qué hermosa lengua, el guaraní.
Exiten muchos éxitos en nuestro idioma dulce pero Guabirá Poty es algo sin presedentes
Musica de ayer, hoy y siempre!. No importa cuando la escuches, nunca pasará de moda. Una de las canciones mas hermosas. Rohayhu che Paraguái!!
Gracias por ver y comentar!
El guaraní expresa sentimientos y emociones que ningún idioma lo puede expresar.
Hay millones de idioma como puedes tal cosa🤦🏻 probablemente existan idiomas que expresen más.
Dulce idioma guaraní inigualables 🇵🇾🇵🇾
Buenísimo son geniales totalmente
Ami abuelo le encanta esta música ❤❤❤❤
Para los compatriotas que viven en argentina que no se olviden de su dulce musica guarani ...
Gracias por ver y compartir.
En argentina se escucha mas polka que en paraguay mismo
Rosalia Monges jama voy a olvidar la cultura paraguaya es lo mas lindo que hay
Rosalia Monges. Que tiene que vivamos en Argentina??...aca se escucha mas Polka Paraguaya que alla en Paraguay mismo...
Creo que estas hablando sin propiedad..
tal cual , aca esta lleno de tus compatriotas que estan dos dias y hablan aporteñados pero lo sacas a la cuarta palabra. Encima te dicen que se olvidaron de guaraní...y la mayoria te dice cuando le sacaste la ficha que son de Misiones o Formosa, no entiendo porque esa negación. Gran tema gracias por compartirlo!
😢😢Que música a los que estamos lejos
Muy hermosa la musica paraguaya
Mi mama no se cansa de escuchar esta musica, Caballero es su pueblo y es dificil olvidar de las aromas de la flor de guavirá aparte de rico su abuela Eloisa tenia el árbol de guavirá .
Hermosa música Paraguaya!! Saludos desde Atlanta - USA.💖💖💖
Recuerdo los domingos en familia, donde mi padre con su radio grabadora y su cassette a todo pulmón sonaba este tema!!! Añoranza total!! 😪😪😪
Me encanta esta musica!!!! Gracias Dios por nacer en Paraguay!!!
Hermosa guarania. Me hace recordar mi adolecencia en Colinia Independencia. Mi lugar en el mundo
Maravillosa nuestra musica paraguaya y en voces paraguayas ...enmoran cada vez
Una de mis canciones preferidas y de mi madre,villarriqueña de nacimiento.Se la obsequió un pretendiente en su juventud en una serenata.
Las guaranias me llevan en la campaña en el monte donde un tiempo me crie y escuchandola revivo ese pasado inolvidable con perfumes de naranjas, mandarinas, manduvi, mbokaja ha mandi'o kavaju'ari kyse she ku'akuape ha hondita she kuare 😂
Que lindo!
realmente bello.!!
Saudações desde Brasil!
Muito legal colocarem a letra da música, assim além de apreciar a linda melodia, possibilita aprender o idioma guarani também.
Obrigado mesmo!
Guavira poty e a flor de guabiroba
El sentimiento que tiene esta canción en cada verso ... Es indescriptible,alguien que se sienta identificado con ella,sabrá el sabor que deja el oírla
Nostalgiaaa!! Estos temas me recuerdan a las tardecitas en mi pueblo mi abuela q escuchaba polcas.. con ella aprendi a escuchar y a valorar la musica del paraguay!! Simplemente.. ovevete!!
¡Gracias por ver y compartir!
Chemomandu'a tava horquetare, che jaryi ña china ohendu ko'a purahei marangatu ka'arupytu ho'ajave.
hermosa musica Viviana pero no es polca esto es una guarania.
Cuando escucho las canciones de mi tierra guaraní quiciera tener alas para salir volando a mi querido Paraguay.
Hoy 9 meses de tu triste pérdida papito de mi corazón.. ese covid te llevó de mi sino fuera por Dios no sé como lo hubiera superado..y en tu homenaje y para recordarte con alegría estoy escuchando las músicas paraguayas que tanto te gustaba
😢😢😢💪💪💪💪
la descripción mas sublime del amor, en el dulce e inmortal idioma guaraní.. no tiene igual y llega a lo mas profundo del ser..
Temazooo ...ni cumbia ni vallenato ..estos son temas..grande emiliano rivarola Fernández
Esta hermosa música era y es la favorita de mi mejor amigo y padre ya extinto... Te amo papa estees donde estees..... Ya nos volveremos a ver
me hiciste poner muy SAD pero lo lamento mucho ahora cuando escuche esta canción algun otro momento me pondré sad por tu hermoso comentario
Olha eu já fui casada com um Paraguayo e eu amo este país de todo o meu coração
Hermosa música de mi querido Paraguay
A todos nuestros hermanos extranjero que disfrutan de esta bella música mi felicitaciónes, en realidad la música del Paraguay lo más antiguos debe ser una de la más bellas de mundo, porque te conectas con tus Raizes y te trasporta atraves del tiempo reviviendo gratos recuerdo gracias a Dios por aquello nobles poetas que alegra el alma de muchas generaciones hojala pudiera entender por qué al traducirla pierde sabor y significado
Soy argentina, criada en Paraguay y por suerte de a poco fuí entendiendo el guaraní.
Dulce y expresivo idioma!!!
La música paraguaya es hermosa!!!
Particularmente ésta música es bellísima!!!
Una verdadera obra de arte!!!
Lo amooooooo, que bellezaaa 😍😍😍😍😍
me desgarra el alma esta cancion!!
¡Gracias por ver y comentar!
A mi también, comencé a escucharla justo en la noche que madre falleció, la letra encaja perfectamente con mis sentimientos hacia ella.. kuña guapa y amorosa, mi hermano y yo éramos casi como sus enamorados, nos trató toda la vida como una hermana y amiga! Grande Leona!
País donde todos son felices y lo demuestran
Con sus sonrisas reina la felicidad la belleza la paz
Y el amor .
Lo estoy pensando
Tu lo entiendes
Solo para entendidos
Mi hermoso PARAGUAY!!! te amo❤
Como no llorar con esta musica no hay traduccion que pueda espresar traducir tanta riquesa poetica gracias por compartir
Piiiipuuuuu cuando escucho esta música me siento libre volando 🤗💪💪💪🇵🇾
Excelente la interpretación de @ricardo flecha ... inigualable❤
Q bueno está la polca paraguaya me encanta y aparte canta en guaraní de 10
Amo con el alma la poesía en guaraní , que lengua más dulce cuando de amor se habla .
DIOSSS QUE LINDA CANCION, RICARDO FLECHA UN MOUSTRO CANTANDO!!VIVA LA PATRIA!!
+Somos del Este Viva!!
Guavira poty seria la amada a quien añora Emiliano sin poder verla y recurre a su guitarra para invocarle.
Y ami abuela que ya esta en el cielo
Luto por amigo Arlite😢 essa música ele amava
😢😢💪💪💪
Tierna dulce y tomantica musica guarany unica muy hermosa me apena no entender tan hermoso idioma
Arriba Paraguayyyyyyyy 👍👍🇵🇾🇵🇾🇵🇾🇵🇾
Viva viva el Paraguay no mano no hay lo Raza guaraní che ahe raza guaraní ,che tua entero barba ahe ocurra ,saludos Angiru kueras
Musica que Emiliano R. Fernandez le dedico a la hija de mi vecina doña Natividad vda de Grance (Tia Nati) la hija se llamava Monica por su ves la mama de Alejandro, ya todos fallecidos.
La Tia Nati fue mi vecina en Coronel Oviedo en la calle Ayolas hoy Jaime Sanjust centro de Cnel. Oviedo de donde estoy ausente y por el exterior hace 35 años
Este tema era la favorita de mi mamá..se fue al cielo cuando yo tenía 4 añitos 😪😪😪
😢😢😢😢💪💪💪
Hermosa canción, que nunca termine la música paraguaya carajo ...
No hay manera de darle a Ricardo Flecha todo lo que se merece.
Emiliano... insuperable y eterno... gracias por compartir esta interpretación sublime de Ñamandu
¡Gracias por ver y comentar!
Esta fue la gran música de mi querido abuelo que en paz descanse hace 8 días que nos dejó 😭😭😭
😢😢😢😢💪💪💪💪
Que hermosa interpretación,una de las mejores voces la de Ricardo flecha.Maestro
E acho essa música linda linda linda linda e linda Parabéns e Obrigada Antônia Garay Bonome
Flor de guabiroba
Ay ay ay como suena esa guitarra...por Dios ...!.😍💙💙💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💘💋💋💋
Dios grande, hace com que yo muerra cantando musicas tales! Amo el Paraguay! ALMA PARAGUAYA!
Che'mo piri mbae 😢😢 que hermosa canción por Dios
A Dios le doy Gracias por haber nacido en mi querido Paraguay ..Gracias Paraguay Gracias Dios por haberme hecho nacer en Paraguay !
Ndai pori kuña nderekoviara ❣️❣️
La voz de Ricardo es una maravilla, es un hermoso regalo que Dios le ha dado..
Buenas noches yo soy hijo del Paraguayos y hermosa polca
polca? la tendría por guarania
Comparto una traducción que acabo de hacer de esta linda polka paraguaya, como para que los que no hablen, ni entiendan guaraní, se hagan una idea de lo que expresa la obra. Saludos para todos.
Flor de Guavirá
Mi querida guitarra que tan triste suenas
Tú que conoces todos mis sufrimientos
Voy a cantarle a aquella que yo tanto amo
La que quedó tan lejos, Flor de Guavirá.
El timbó encorvado que está a la vera del camino
Me imagino ver que sale y permanece ahí parada
Mi morena linda, vestidita de negro
Con su hermoso aroma, Flor de Guavirá.
Pueblo Caballero que quebraste mis alas
Que nunca más pude levantar vuelo e irme
Como a un niño huérfano me haces padecer
Por no volver a ver a Zavala Kue.
Aún más, aún más te sigo extrañando
Tanto más ahora que el frío ya llega
Ven a mí morena, compañera de mis sueños
No seas tan mala, Flor de Guavirá.
No digas nunca que porque estoy muy lejos
"Ese ya se fue para nunca volver"
No tengas penas, porque en esta tierra
No hay mujer que reemplazarte pueda.
Mi querida guitarra que tan triste suenas
Seca estas lágrimas mías,
Que escampe este malestar que siento
Por tanto extrañar a la Flor de Guavirá.
Comentarios:
- Guavira es una compañía (en mi país es como un barrio un poco alejado del casco urbano) del pequeño pueblo de Caballero, cuyo nombre completo es Gral. Bernardino Caballero, ubicado en el Departamento de Paraguarí.
- Algunos traducen "mbarakami" como "guitarrita", pero yo creo que eso es incorrecto, lo que quiere expresar el autor con el diminutivo "mi" es el afecto que le tiene a su guitarra. En todo caso "guitarrita" se expresaría en guaraní "mbaraka'i".
- Ijao hũmíva: "vestidita de negro", como guardando luto por alguna reciente pérdida.
- Zavala Kue: hay un barrio de Asunción, la capital de mi país, con ese nombre.
Muchas gracias por la traducción amigo. Que tengas un feliz vida.
Gracias! Que tesoro encontrar esta traducción! Bendito
Excelente traducción
Compañía Zavala kue en esos tiempos,hoy Fernando de la mora...
Excelente traducción. Conseguir, en un idioma distinto, lo que el autor quiso transmitir es muy difícil.
No se guarani quisera apreneder pero me gusta mucho esa cancion....