კესანე - ვაჟაო (2009) | Kesane - Vazhao
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2024
- კვარტეტი კესანე - ლელა თათარაიძე, რუსუდან ჯოჯუა, იზოლდა ფიფია და მარინა გიორგაძე.
ვაჟაო
მუსიკა ლელა თათარაიძის, ლექსი ანა კალანდაძის
სატელევიზიო პროექტი ,,ქართული ხმები სიმღერის კვალდაკვალ"
პირველი არხი 2009 წ.
რეჟისორი სოსო სტურუა.
Спасибо Вам за душевные песни..Живи и процветай солнечная и гостеприемная Грузия.Лезгин,
Gamarjoba 💪🇬🇪🗡
საოცრად მომხიბვლელი მელოდიაა, მრავალჯერ ვუსმენ და არა მწყინდება. ძალიან მელამაზებით ოთხივე. გაიხარეთ, უფალმა დაგლოცოთ. ყველა სიმღერა მომწონს თქვენი შესრულებით.
საღოლ.. საღოლ...👍👍👍👍💞💞💞
ხმებიცაა და ხმებიც.
გაიხარეთ თქვენ მთელი საქართველო გააშუქეთ თქვენი ტკბილი გალობით იხარეთ ორსავ სოფელსა შინა.
Super qalbatonebi❤❤❤❤
Великолепная песня! ЛЕЛА ТАТАРАИДЗЕ - настоящий пример достойнной горной грузинки
ДАгестан. Вы просто умницы!!! Дай Аллагь вам удачи, счастья и здоровья!!!👍👍👍🙏
Dagestan toje umnici! No eto Gruzia!
💪🇬🇪🗡
@@giodzamukashvili1830ცჩ
LYRYCS IN ENGLISH:
- Hey, boy! - Music by LELA TATARAIDZE, a legend of Georgian folklore
Lyrics by ANNA KALANDADZE, the greatest Georgian poetess (1924-2008)
(x 2)
Hey, boy, you shine like a ray of the morning sun
Or soar like fog in the mountains!
Why, leaving Shuapkho *,
Your heart is holding you back?
Who else but you knows the reason?
(x 2)
Come here and light up
The blue slopes of Tkhiliana *! *Shuapkho, Tkhiliana - villages in Pshavi (northeast Georgia)
What's the harm? ... Nothing! ...
I'll just look at you and ... I'll be glad! (x 2)
(x 2)
- Tell me, climbing vetchling,
Who drove along Ksani? * Ksani - River in eastern Georgia, left tributary of Kura river
- Who knows ... I was thinking of clouds...
I didn't notice anything ...
- I just asked it... by the way...
Not for discussing...
ულამაზესი ქალბატონები,ფოლკლორის ლეგენდები,გაიხარეთ.
💞💞💞
РУССКИЙ ПЕРЕВОД:
- Парень! - Автор песни: Лела Татараидзе, легенда грузинского фолка
(x 2) Автор стихов: величайшая грузинская поэтесса Анна Каландадзе (1924 - 2008)
Парень, ты то сверкаешь,
Как луч утреннего солнца,
То паришь как туман в горах!
Зачем, покинув Шуапхо*,
Сердцем тянешься назад?
Кто, как не ты, причину знает?
(x 2)
Приходи сюда, озаряй
Синие склоны Тхилианы*! * Шуапхо, Тхилиана - сёла в Пшави (северо-восточная Грузия)
А что плохого?... Да ничего!...
Просто взгляну и... порадуюсь! (x 2)
(x 2)
Скажи-ка, чина милая,
Кто вдоль по Ксани проезжал? Ксани - Река в восточной Грузии, левый приток Куры
- Как знать... О тучах думала,
Ничего не заметила...
- Я тоже, просто к слову,
И между прочим спросила...
💖💖💖💖💖💖💯💯💯💯💯💯
TRADUZIONE ITALIANA:
- Ragazzo! - Musica di leggendaria LELA TATARAIDZE
(x 2) Poesie di ANNA KALANDADZE, la piu' grande poetessa georgiana (1924 - 2008)
Ragazzo, ora splendi come
Un raggio del sole mattutino,
Ora ti libri come nebbia nei monti!
Perche', nel lasciare Shuapkho*
Il tuo cuore ti tira indietro?
Chi altri se non tu sa la risposta?
(x 2)
Vieni e illumina
I clivi azzurri di Tkhiliana*! * Shuapkho, Tkhiliana - villaggi in Pshavi (Georgia orientale)
Che c'e' di male?... Nulla!
Ti vedro' solo e... mi rallegro! (x 2)
(x 2)
- Dimmi, cicerchia rampicante,
Chi e' passato lungo Ksani*? * Ksani - fiume nella Georgia orientale
- Non so... stavo pensando di nuvole
E non ho visto niente....
- Era solo una domanda...
Tanto per dire...
БОН ЖОРНО ИТАЛИАНА
РУССКИЙ ПЕРЕВОД:
- Парень! - Автор песни: Лела Татараидзе, легенда грузинского фолка
(x 2) Автор стихов: величайшая грузинская поэтесса Анна Каландадзе (1924 - 2008)
Парень, ты то сверкаешь,
Как луч утреннего солнца,
То паришь как туман в горах!
Зачем, покинув Шуапхо*,
Сердцем тянешься назад?
Кто, как не ты, причину знает?
(x 2)
Приходи сюда, озаряй
Синие склоны Тхилианы*! * Шуапхо, Тхилиана - сёла в Пшави (северо-восточная Грузия)
А что плохого?... Да ничего!...
Просто взгляну и... порадуюсь! (x 2)
(x 2)
Скажи-ка, чина милая,
Кто вдоль по Ксани проезжал? Ксани - Река в восточной Грузии, левый приток Куры
- Как знать... О тучах думала,
Ничего не заметила...
- Я тоже, просто к слову,
И между прочим спросила...
LYRYCS IN ENGLISH:
- Hey, boy! - Music by LELA TATARAIDZE, a legend of Georgian folklore
(x 2) Lyrics by ANNA KALANDADZE, the greatest Georgian poetess (1924-2008)
Hey, boy, you shine like a ray of the morning sun
Or soar like fog in the mountains!
Why, leaving Shuapkho *,
Your heart is holding you back?
Who else but you knows the reason?
(x 2)
Come here and light up
The blue slopes of Tkhiliana *! *Shuapkho, Tkhiliana - villages in Pshavi (northeast Georgia)
What's the harm? ... Nothing! ...
I'll just look at you and ... I'll be glad! (x 2)
(x 2)
- Tell me, climbing vetchling,
Who drove along Ksani? * Ksani - River in eastern Georgia, left tributary of Kura river
- Who knows ... I was thinking of clouds...
I didn't notice anything ...
- I just asked it... by the way...
Not for discussing...
thank you for the lyrics to this beautiful music.
მადლობა ქალბატონო ლეილა დიდხანს გვესმოდეს თქვენი და გარმონზე ამთერებული თქვენი ტკბილი ხმა
Какие вы молодцы 🥰🥰🥰👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍💖💖💖💖💖💖💖
Ассаляму Алийкум язык ваше мне ни понятно но песня приятно слушат
💪🇬🇪🗡
თუშური ფოლკლორის ლეგენდა ქალბატონიი!❤❤❤
👍👍👍✌️🙏
❤❤❤❤❤
Шикарно! Очень здорово!
ულამაზესი ქალბატონები,ქართული ფოლკლორის ლეგენდები.
Магари.хма.гаквт.хвелас.маладец.
რაღა კომენტარი უნდა ლელა თათარაიძეს❤❤❤❤. ბულბულია, იადონი❤❤❤
Какие вы красавицы 🤗почет и уважения вам .
💪🇬🇪🗡
კარგი სიმღერა
♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️👏👏👏
გაიხარეფ სულ გელხინოფ ლამაზებო ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤