Roberto Murolo - Comme facette mammeta

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2017
  • Comme facette mammeta (G. Capaldo - S. Gambardella) - Roberto Murolo
  • เพลง

ความคิดเห็น • 17

  • @bolivarzeas721
    @bolivarzeas721 ปีที่แล้ว +1

    La gran personalidad de este famosisimo artista supera todo elogio. Mi amor, afecto y admiración por su bella compañera Consiglia Licciardi.

  • @assuntatricoli7269
    @assuntatricoli7269 3 ปีที่แล้ว +4

    Voce dolcissima.

  • @giovanninapolitano6660
    @giovanninapolitano6660 4 ปีที่แล้ว +9

    Le classiche napoletane sono il top. Grazie Roberto Murolo

  • @jorgearturodelvallecosio2094
    @jorgearturodelvallecosio2094 2 ปีที่แล้ว +3

    La bella lingua "dove il si suona" , pui che ogni altra fatta per cantare

  • @user-qr1hy9ht2l
    @user-qr1hy9ht2l 9 หลายเดือนก่อน

    Grande Murolo

  • @simonettapoma3183
    @simonettapoma3183 5 หลายเดือนก่อน

  • @joebloggs619
    @joebloggs619 4 หลายเดือนก่อน

    You can te this is Abbruzzese dialect he's singing in. The final 'o', 'a' and similar Italian word endings are dropped and replaced with a vowel ressembling a French vowel. This may be because of French being part of this region's history and it may have influenced their dialect. Nice guitar rendition of that famous old folk song.

  • @flamingalpaca6754
    @flamingalpaca6754 4 ปีที่แล้ว +2

    Il Grande Roberto!

  • @vituskyper
    @vituskyper 6 ปีที่แล้ว +20

    E che commento vuoi aggiungere? È il migliore: punto e basta!

  • @MrSteelermania
    @MrSteelermania 2 ปีที่แล้ว +6

    Quanno mámmeta t'ha fatta,
    Quanno mámmeta t'ha fatta...
    Vuó' sapé comme facette?
    Vuó' sapé comme facette?...
    Pe' 'mpastá sti ccarne belle,
    Pe' 'mpastá sti ccarne belle...
    Tutto chello ca mettette?
    Tutto chello ca mettette?...
    Ciento rose 'ncappucciate,
    Dint"a mártula mmescate...
    Latte, rose, rose e latte,
    Te facette 'ncopp"o fatto!...
    Nun c'è bisogno 'a zingara
    P'andiviná, Cuncè'...
    Comme t'ha fatto mámmeta,
    'O ssaccio meglio 'e te!...
    E pe' fá 'sta vocca bella,
    E pe' fá 'sta vocca bella...
    Nun servette 'a stessa dose,
    Nun servette 'a stessa dose...
    Vuó' sapé che nce mettette?
    Vuó' sapé che nce mettette?...
    Mo te dico tuttecosa...
    Mo te dico tuttecosa:
    Nu panaro chino, chino,
    Tutt"e fravule 'e ciardino...
    Mèle, zuccaro e cannella:
    Te 'mpastaje 'sta vocca bella...
    Nun c'è bisogno 'a zingara
    P'andiviná, Cuncè'...
    Comme t'ha fatto mámmeta,
    'O ssaccio meglio 'e te...
    E pe' fá sti ttrezze d'oro,
    E pe' fá sti ttrezze d'oro...
    Mamma toja s'appezzentette,
    Mamma toja s'appezzentette...
    Bella mia, tu qua' muneta!?
    Bella mia, tu qua' muneta!?
    Vuó' sapé che nce servette?
    Vuó' sapé che nce servette?...
    Na miniera sana sana,
    Tutta fatta a filagrana,
    Nce vulette pe' sti ttrezze,
    Che, a vasá, nun ce sta prezzo!
    Nun c'è bisogno 'a zingara,
    P'andiviná, Cuncè'...
    Comme t'ha fatto mámmeta,
    'O ssaccio meglio 'e te...

    • @estelamarinarochero986
      @estelamarinarochero986 2 ปีที่แล้ว

      Q lastima q mala traducc

    • @joebloggs619
      @joebloggs619 4 หลายเดือนก่อน

      No. No. This is a very inaccurate translation. It is hard to translate a song like this,xwritt3n in dialect few other Italians, even, would understand. But this translation I s completely wrong. For starters, 'carne belle' translates, literally as 'beautiful meats'. But in the context of this song by a father singing to his little daughter, it refers to her beautiful compexion. And the gold refers to her golden braided hair. Such bad, literal translations completely miss the fill correct meaning of the lyrics.

    • @joebloggs619
      @joebloggs619 4 หลายเดือนก่อน

      Thanks gor the lyrics in Abbruzzese dialect. It is hard to g ind lyrics on their original dialect form because these old folk songs are passed down through generations largely by oral tradition, sung by peasants working in fields etc, not written, like classical music was. However, despite being music composed by uneducated peasant folk about their daily lives, a bit lije rock music is in our Anglo culture, these old peasant songs inspired great classic composers, like Tchaikovsky. Some of th e folk songs of this Italian region appear in Tchaikovsky's classical compositions.

    • @MrSteelermania
      @MrSteelermania 4 หลายเดือนก่อน

      @@joebloggs619 ? I think your TH-cam translated for you.
      I put original italian lyrics

  • @andreanenci9384
    @andreanenci9384 3 ปีที่แล้ว +1

    Ca po la vo ro hhh