The text of the song appears on the screen in French and in Mandarin, I suppose. It's very good, so we can follow up this amazingly beautiful text of Rainer Maria Rilke. Actually, Rainer Maria Rilke could write in three languages. Native from Austria, he was able to write a perfect French although his primary language was German. If my memory is correct, he was also fluent in English. Rilke is a major poet of all the times. I will never be thankful enough to Morten Lauridsen for putting this text in music for a choir. I still kept poems of Rilke whose I had to copy and learn during my German courses. I highly recommend to read what he wrote.
Beautiful interpretation. The best I heard so far. The French pronunciation is very good. Chinese people always amazes me with their deep sens of art. Actually, it looks like they are so engrossed with art and deep meanings that they neglect usual details of the daily life, and I understand. I went four times in China. Cette interprétation est la meilleure que j'ai entendue. Ce qui ne me surprend pas. J'ai été quatre fois en Chine. C'est une autre planète, car ils sont tellemment centrés sur l'art et essayer d'exprimer ce qui est difficilement exprimable, qu'ils en délaissent certaines basiques tâches journalières. Pour les français, c'est la vie de bohême.
So beautiful
What a beautiful choir ❤
Magnifique!
Magnifique! J'ai le bonheur de chanter cette oeuvre magistrale avec notre chorale. Sublime
One of my favorite pieces ever. This is stellar!!!
Beautiful
superb!
Magnifiqué!!
The text of the song appears on the screen in French and in Mandarin, I suppose. It's very good, so we can follow up this amazingly beautiful text of Rainer Maria Rilke. Actually, Rainer Maria Rilke could write in three languages. Native from Austria, he was able to write a perfect French although his primary language was German. If my memory is correct, he was also fluent in English. Rilke is a major poet of all the times. I will never be thankful enough to Morten Lauridsen for putting this text in music for a choir. I still kept poems of Rilke whose I had to copy and learn during my German courses. I highly recommend to read what he wrote.
Beautiful interpretation. The best I heard so far. The French pronunciation is very good. Chinese people always amazes me with their deep sens of art. Actually, it looks like they are so engrossed with art and deep meanings that they neglect usual details of the daily life, and I understand. I went four times in China.
Cette interprétation est la meilleure que j'ai entendue. Ce qui ne me surprend pas. J'ai été quatre fois en Chine. C'est une autre planète, car ils sont tellemment centrés sur l'art et essayer d'exprimer ce qui est difficilement exprimable, qu'ils en délaissent certaines basiques tâches journalières. Pour les français, c'est la vie de bohême.
A truly coming together of people of varied backgrounds. Gorgeous!
feels good yeah? : ) Love it!
Bella obra...!
I. En une seule fleur 0:00
II.Contre qui, rose 2:42
III.De ton rêve trop plein 5:19
IV.La rose complète 7:20
V.Dirait-on 11:23
I could sing these cycles till I die
Perfectly said!
There is no room for pitch error when the piano comes in at the top of #5!