Да, действительно, я думаю, что аяты Корана - довольно эффективный инструмент подачи материала. Ваши слова ещё раз убедили меня в этом. Спасибо за проявленный интерес к урокам!
Баракаллагь. Меня очень сильно мотивируют добрые отзывы. Говорят, что язык - крепость, и брать её нужно любыми способами. Я думаю в мединском курсе и в байна йадайк есть много полезного. Ещё раз спасибо и успехов в изучении арабской грамматики!
16:50 Это не "двойное отрицание", а два последовательных отрицания: здесь - 16:59, здесь - 17:34. Если так, то что в случае большего числа отрицаний - трёх и т. д.? А двойное отрицание... это типа "я не мог не согласиться", которое, например, в этом примере отсутствует в английском: "I couldn't agree more". Чтецы из Мааруха...
Действительно Ваша формулировка более корректна. Сказать о двух последовательных отрицаниях или о повторяющейся частице отрицания будет лучще. Я планирую переиздать учебник по морфологии (тасриф), обязательно возьму за основу Вашу версию. Спасибо!
Я согласился с Вашей формулировкой, тем не менее, будет справедливо, дать ссылку на книгу известного арабиста Николая Владимировича Юшманова «Грамматика литературного арабского языка». Книга издана под редакцией И. Ю. Крачковского. В предисловии к изданию 1928 года об этой книге сказано, что она (цитата) до сих пор остаётся непревзойдённым образцом теоретического и практического изложения основ фонетики, морфологии и синтаксиса классического арабского языка. В издании 1985 года на странице 136, параграф §31 говорится именно о двойном отрицании. Приведу цитату «Глагольное отрицание выражается посредством частиц «مَا» и «لَا»… Первая отрицает действие прошедшего и настоящего времени, например «مَا أَنَى» «он не пришёл», «مَا يَجْلِسُ» «он не сидит». Вторая «لَا» отрицает при совершенном времени действие прошедшего времени и употребляется в двойном отрицании («ни…ни). Конец цитаты. Тем не менее моё субъективное мнение, что Ваша формулировка о двух последовательных отрицаниях более корректна. Повторно выражаю Вам свою благодарность.
@@Al-bina Я думаю мне это в этой жизни не пригодится: увы, я уже стар, хотя и не superstar (к сожалению? 😉🤣). Но вот, например, определить уровень арабского языка с точки зрения грамматики, стиля и т. п. моего далёкого предка по сохранившимся письмам, мне было бы интересно...
Не забывайте про наш телеграмм канал t.me/elmurza05
БаракаЛлаhу фикум
Ва иййакум!
Алхамдулиллах
Жазакаллоху хойрон
Ва иййакум!
Очень интересно джазакаллагьу хайра
Ради Аллаха буду стараться быть полезным, Ин Ша Аллах.
Спасибо, что смотрите! Обязательно следите за обновлениями канала! Всех Вам благ!
ماشاء الله تبارك الله، на примере аятов очень хорошо получилось объяснить, جزاك الله خيرا استاذ
Да, действительно, я думаю, что аяты Корана - довольно эффективный инструмент подачи материала. Ваши слова ещё раз убедили меня в этом. Спасибо за проявленный интерес к урокам!
Джазака Аллаху хайран
Ва иййакум
Барака Аллаху фикум
если учителю пишешь то он должен поправить - Барака Аллаху фик - он один же :)
БаракаЛлаху фикум, Устаз!
Ва иййакум!
👍🏼
❤❤❤❤
Ма ша Аллах, ваши уроки в 100 раз круче чем какие то там мединский курс и бана ядайк
Баракаллагь. Меня очень сильно мотивируют добрые отзывы. Говорят, что язык - крепость, и брать её нужно любыми способами. Я думаю в мединском курсе и в байна йадайк есть много полезного. Ещё раз спасибо и успехов в изучении арабской грамматики!
16:50 Это не "двойное отрицание", а два последовательных отрицания: здесь - 16:59, здесь - 17:34. Если так, то что в случае большего числа отрицаний - трёх и т. д.?
А двойное отрицание... это типа "я не мог не согласиться", которое, например, в этом примере отсутствует в английском: "I couldn't agree more".
Чтецы из Мааруха...
Действительно Ваша формулировка более корректна. Сказать о двух последовательных отрицаниях или о повторяющейся частице отрицания будет лучще. Я планирую переиздать учебник по морфологии (тасриф), обязательно возьму за основу Вашу версию. Спасибо!
Я согласился с Вашей формулировкой, тем не менее, будет справедливо, дать ссылку на книгу известного арабиста Николая Владимировича Юшманова «Грамматика литературного арабского языка». Книга издана под редакцией И. Ю. Крачковского. В предисловии к изданию 1928 года об этой книге сказано, что она (цитата) до сих пор остаётся непревзойдённым образцом теоретического и практического изложения основ фонетики, морфологии и синтаксиса классического арабского языка. В издании 1985 года на странице 136, параграф §31 говорится именно о двойном отрицании. Приведу цитату «Глагольное отрицание выражается посредством частиц «مَا» и «لَا»… Первая отрицает действие прошедшего и настоящего времени, например «مَا أَنَى» «он не пришёл», «مَا يَجْلِسُ» «он не сидит». Вторая «لَا» отрицает при совершенном времени действие прошедшего времени и употребляется в двойном отрицании («ни…ни). Конец цитаты. Тем не менее моё субъективное мнение, что Ваша формулировка о двух последовательных отрицаниях более корректна. Повторно выражаю Вам свою благодарность.
@@Al-bina Я думаю мне это в этой жизни не пригодится: увы, я уже стар, хотя и не superstar (к сожалению? 😉🤣). Но вот, например, определить уровень арабского языка с точки зрения грамматики, стиля и т. п. моего далёкого предка по сохранившимся письмам, мне было бы интересно...
👍
👍🏻
👍