Mejores momentos de Osana Najimi | Komi-san no puede comunicarse | Español Latino | Doblaje latino
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 2 ต.ค. 2024
- Mejores momentos de Osana Najimi | Komi-san no puede comunicarse | Español Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 1 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 2 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 3 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 4 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 5 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 6 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 7 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 8 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 9 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 10 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 11 Español Latino | Doblaje Latino
Komi-san no puede comunicarse capitulo 12 Español Latino | Doblaje Latino
la forma de hacer mas exitoso un anime es darle libertar a los del doblaje jajaja
Esta bien darle libertad al actor de voz y que haga suyo el personaje, pero nunca hay que olvidar los diálogos originales que son importantes o caracterizan a los personajes originales.
Ejemplo: el doblaje de Yugioh es bueno en cuestión de la actuación de voz, pero la adaptación de diálogos es tan horrible que cambia el mensaje y aunque carismáticos los personajes parecen imbéciles.
@@carlosrazcon8287 mira aquí el doblaje fue lo que le dio un súper plus, en cuanto a Yu-Gi-Oh! Que es tu comparativa, hay que ver qué aunque hay cosas que se inventan y salieron muy bien como lo de exodia manifiéstate también el doblaje es el que para mi gusto es de los más malos ya qué hay tanto error y para colmo la estupida censura lo hizo ver peor
No creo que sea la libertad de del doblaje, he visto cosas que no debieron ver la luz nunca
Lo único que es bueno y especial es el talento y la forma especial que tienen las personas detrás del doblaje
No todos tiene ese talento en mi opinión
Es por eso que este doblaje es tan especial
No se trata de darle libertad a los actores de voz. Eso no sucede en ninguna producción.
Se llama localización. La realidad es que generalmente los productores originales de la serie en Japón por lo general (aunque no siempre) intervienen para seleccionar a los dobladores de las series que se licencian para mercados internacionales. Se hace un casting y dependiendo de la producción, se debe conseguir la autorización de los productores originales Japoneses. Generalmente (no siempre) también los productores originales se reúnen con el equipo de producción del doblaje para aclarar dudas respecto de la traducción del Script, y también se define cuantos cambios deben/pueden haber en el Script, y en esto, lo normal es que los productores japoneses sean bastante estrictos ("Se debe respetar al autor original") , sin embargo esto depende: Si hay demasiadas diferencias culturales o resulta imposible localizar alguna parte del Script, el escritor (por la parte del estudio de doblaje) debe presentar los cambios y ser aprobados por la producción Japonesa. Generalmente, cuando se trata del género de comedia, los productores japoneses tienden a dar mas libertad a los localizadores, o de frente, autorizar cambios drásticos si la comedia no es traducible (El caso de dotto Koni-Chan fue el mas conocido en latinoamérica). En cambio, en otros géneros, esta libertad es muy restringida.
Desde luego, esto es algo que se ha venido haciendo desde no hace muchos años. No es lo mismo traducir una serie y localizar una serie.
Como en cualquier producción, nada se deja al azar ni a la improvisación. Menos cuando se trata de producciones orientales. Para esta gente, este es un negocio serio.
@@Mr-te7dt oye we cuantos años tienes?
Con un buen doblaje se puede mejorar lo inmejorable
?
@@dann1241 xd?
lastima que este doblaje es horrible
Seeee a ver qué país lo hace primero.
De momento solo hay doblajes basuras.
@@sanjuanhwolf1032 por qué?
Se nota que la que hizo a Najimi se divirtio haciendo el doblaje
Najimi y la narradora son las que le dan vida al anime.
@@El_Grando_Smokio_ smoke!
Najimi y La Narradora estaban carreando el anime con sus diálogos
Se mato de risa en cada interpretación god 😎
confirmo
La verdad la que hace el doblaje de najimi hace bien su trabajo digo con ese forma de ser quien no quisiera ser su amigo xd
¿Por qué te gusta oler camisetas?
Jajaja, créeme bro. A más de uno se le haría hasta vergonzoso ser su amigo... me identifico un chingo con esa morra y las personas se ponen muy sensibles. 🤣🤣🤣🤣
Siento que este tipo de series necesitan doblajes así, porque muchas veces tienen chistes muy japoneses que traducidos tal cual no dan tanta risa acá, en japonés se me hizo muy X pero en latino me tenía atacado de risa a cada rato, de los mejores doblajes 🛐
2:40 no re turbiooo djdhdkehwjhakdj
3:30 wtf .________.
Najimi habla muy mexicano xd
xd cierto
Pues si, we :v
momero
NANANANANANANANANNANANANA KEEE, Se dise, *Najimi abla muy mexicane xd* XD
La verdad si pero eso le da el toque de como sería si fuera mexicana me cae bien najimi xd
0:33 Lo hace la amistad
2:48 los directores y actores si que se pasaron de burguer, que bueno
Creo que ese anime es más ambientado en nuestra época por qué literal dijo "Creo que me volví furro"
@@An20008 y porque respondes eso? No le entiendo joven
@@kagenekoxd6370 Te volviste Furro
No le entiendo
@@kagenekoxd6370 es q beastars es un anime re furro
Vi este anime pensado que era romántico y no me imaginé que saliera este tipo de cosas
Mal, yo igual JAJJA
Yo igual xd
Yo también
nombre del anime no entendi osea el original ya ne salio chig de veces en recomendsdos pero no dise nombre
@@Stanford13 En el propio título aparece el nombre del ánime
1:17 jajajjajaja el mejor momento
Dijo que era hombre?
@@GatunAtor_360 si
Admiro los hombres con valor..... Como ese vato declarandose
F
A mi me dio risa donde dise caraj0 ya desite y también me da risa donde le dise tadano bendita seas también
tu te vas al mixto🤣🤣🤣🤣🤣
2:14
- Dile Shokolate, shokoreta, shokolatito mi amor
A veces solo los doblajes perrones son una sazón más para nuestra vida diaria
No entendí, a quien quiere que le diga eso komi
@@alejandro5259
El contexto es que: Komi notó que Tadano y Najimi se tenían apodos y le pareció lindo. Así que también ella quería que Tadano la llamase por un apodo cariñoso, y la misma Shouko sugirió el apodo de “Shokolate”, a lo que Tadano se negó porqué dijo que no podía llamar así a una mujer, a lo que Najimi le dijo que le llamara por ese apodo a Shoko.
@@ElSotanoDeLuisOficial gracias
Perrones...? 🤨
Sazon😎
1:17 primera vez que Tadano dice una grosería xD
3:18 mi escena favorita dde todas XD
Pues la niña que secuestró a mi personaje Favorito tiene fetiches raros
Hombre o mujer no importa sigue siendo hermos@
Además suena 100% latinoamerican@ XD
Odio negarlo pero e sierto
No todos hablamos así
Es notorio el acento mexicano
@@Dirac_ si :)
super linda
1:01 esto es una joya en verdad jajajaja
@@ChuchoKaiLite Este es el panel original!
1:56 🤨
3:23 Pobrecita... o pobrecito?
3:50 por eso Najimi es el mejor personaje de este anime
Si xd
Como que las más buenas!?
(será que se refería a que la gente podía creer que tadano era mujer?)
Sip
2:57 nintendo viendo esta parte, ve preparando la demanda
Nintendo demanda a quien sea 😂😂😂😂😂😂
2:54 al parecer a nayimi le gusta demasiado super mario también me gusta mario😊😊😊
1:35 alguien sabe en qué capitulo es eso xd
El 2 creo
1:17 suele pasar
F
@@Washingtub-senpai F por los que creen que soy chica 🌚
2:43 se puede malinterpretar xd
2:53 mi monto favorito XD
Najimi se cree Mario Bros
Top razones para sacar una 3era temporada:
-NAJIMI
Joder si jesus lo dice es verdad
El Mesías ha hablado!
Te vas a decepcionar por que pierde protagonismo
2:14 dile “Shokolate", “Shokoreta", “Shokolatito de amor".
"Ya rugiste perro preparate" xD
"Si yo me volví furro también" jajajaja
@@soydiegod8024 Dice furro no duro xd
@@mariahelenatorresgaleano5868 Ay no, el autocorrector.
3:01 ya rugiste perro jajajajajja la adoro execto la segunda temporada
0:17 ufff al menos pude aclararme esa duda, unos segundos más y hubiera cometido el peor error de mi vida...
??
@Ricardo Leyva nmms 😑
Un verdadero hombre no se fija en esas pequeñeces
Amo este anime y con el doblaje LO AMO MAS!!
No puedo esperar la segunda temporada! Tienen que hacerla!
La voz de Najimi es bastante...
Femenina XD
3:36 😳 Najimi, una cosa es espiar a tus amigos. ¿Pero era necesario que te pusieras en esa postura para espiarlos?
2:58 XD
2:00 fue uno de los mejore
Yo que el wey le aceptaba la invitacion XD 00:40 jjaja talvez najimi es mujer
0:49 najimi predice el futuro atentos al manga
3:36 Ella los está viendo esperando a que vayan a coshar y ella está muy bien posicionada para un h
La amiga de tadano es demaciado turbia cualquiera quisiera tener una amiga asi xD
Es la combinación de tu amiga loca con tu amigo mas loco en 1 solo xd
Soy al único q le gusto el trapito
Tanto el doblaje en castellano como latino me parecen maravillosos, por lo general el doblaje en castellano de animes suelen ser una mierda (mirad dragon ball) pero últimamente están mejorando muchísimo y en este anime lo pude comprobar, si eres latino deberías darle una oportunidad al doblaje en castellano, valdrá la pena.
PD: desde mi punto de vista el castellano y el latino en este anime son igual de buenos, pero eso ya depende de cada uno
Bueno del doblaje castellanos hay 1/1000 que son bastante buenos (no game no life es bastante bueno, mejor que el latino)
O también JoJo's en castellano
No digas mamadas Mari yein
@@anakin5018 lo único decente en castellano de JoJo's es el doblaje de Stone Ocean y el del live-action
@@patchongo cierto pero una joyita del doblaje sin duda es el: URIIII xd
0:57 lo mejor JAKSJKAA
Me mojo😈
@Ricardo Leyva .
@Gh0ster a
@@hernangonzalez4461 angasu 🤣🤣🤣
La estoy viendo en japonés con subtítulos, pero este doblaje latino es demasiado bueno! Creo que lo veré traducida y subtitulada òwó
Esta traducida no mas la primera temporada, la segunda esta en japones
Me encanta ese "¡¿Perdon?!"
Aww la carita tan tierna de Komi :) 1:52
Incluso tadano no sabe si es hombre o mujer.
2:01 hiciste lo correcto Hito Hito
Por eso es el TadaGOD
Tadano si se que puso a la defensa contra Najimi, para evitar que lo quedara de hormonas masculina y... ciertas partes físicas, terminaran incomodando a Komi.
1:32 Que tierna se ve con sus orejas de gata 💘❤️💞🤤💞❤️💘
0:42 me cague de risa la primera vez que lo oi.
Yo lo vi en la serie y me quedé como " watafak" pero comúnmente las apariciones de najimi en em manga y en el manga son muy graciosas
2:35 ay Komi-San XDXDXD
3:35 Que suculencia!
Es vato
@@herenjer3701 pero resive aparato~
0:38 y 3:36 No me importa si es un trapo yo le doy!!!!
Orale este karnal si me comprende
Amigo esta gooooood
@@sebas_schz hay viene el basado 🥱
🏳️🌈?
2:17
Para todos los que como yo tenían dudas ya esta confirmado es mujer.
No tiene bulto en la entre piernas.
Y en varias tomas de perfil se ven los pechos y los hombros que le dibuja son 100% de mujer sin contar el tamaño y las caderas.
Resumen bioligicamente sus huesos son de mujer.
Hombros, caderas y tamaño.
Era obvio xd
Pero pq tadano la mandó al baño mixto? No entiendo
@@yecz9798
Sip es obvio Najimi es mujer de aquí a Corea.
@@joynx1522
Porque se identifica como chico o chica según la ocasión.
Pero es chica.
Como explicas esto?
1:17 🤔🤣🤣🤣🤣🤣🤣
que buen doblaje y que buen anime, no soy otaku pero creo que a este paso no tardo JAJA
2:54 ohyja no me dijan que ese personaje es del que yo estoi pensado 😶😶😶😶
XD
Va valer gorro
Es Mario Bros :v
La carita de tadano 3:13 🤣🤣🤣
Tadano: Ora tanque soviético, que no ves que una loca me secuestro para que no este con komi
@@ryukdeoz6892 xd
Exelente doblaje, la voz le quedó exelente 🤠 se roba el show
1:10 jajaja esa parte si me hizo dudar a la primera xd
Jajaja como se a de ver reido la actris de doblaje con este personaje xd
03:32 alta referencia a detective conan
3:33 😰 Sinceramente ver la piel de Najimi literalmente negra si da un poco de terror.
1:58 XDDDDD PEROOO JAJAJAJAJAJAJA ME MORI CON ESA PARTE
🤣🤣
Me preguntó lo divertido y incómodo que sería tener un amigo así
Conozco a alguien que en lo que a "caótico" respecta, se parece bastante, y es como dice la palabra, un completo caos.
Gracias lo nesecitaba :D
Najimi es la razón por la que vi este anime , la adoro
"Creo que ya me volví furro también" definitivamente me tengo que ver el anime doblado al español
Oh no es uns trans **no recomendar canal**
El único doblaje de un anime al latino que me gusta.
Qué a mi no me gusta el latino, ostias! >:v
A mi me gusta más el castellano el español original el de toda la vida 🇪🇸
@@amposi1043 y este random?
@@lycooris_
Eso es mentira >:v
Zakuro Mitsukai lleva también un parche en el ojo y es más fuerte que tú
@@lycooris_
Perdón, quiero decir... "Esdeath"
El de love is war también es muy bueno
Wtf se llama igual que la osana de yandere simulator
Osana: Uso falda porque soy una chica, las chicas debemos usar faldita no?
Also Osana después de que se le declaren: Uy no se puede es que soy hombre
2:40 jajajajajajajaja noooo brutal
2:48 nunca vi esta parte pero bueno :p
Lo del furro pasa en el capitulo 2
@@unrandomcualquiera41 ah
Najimi, Héroe o amenaza
lo digo por muchas razones tanto en anime como en manga
Doctor Eggman eres tú?
2:29
Cuando hablas con tu crush
But tu novia te ve
Tu novia : 1:34
Najimi es uno de mis personajes favoritos
2:53 It's a mí a Mario.
2:49 nooo se me cayo una ¿idola? O idolo o lanchamotor 400
Para mi no xD
F
@@mikotopink859 x2
Seria gracioso tener un amigo Gay o una amiga Lesbiana asi XD
El doblaje de esta serie es EPICO
Sinceramente...yo si le doy a la dama con rama🍷
Alta rima te pegaste xd
Lo se xd
Ekuisde 😎
Si tengo que elejir que personaje de esta serie voy a ser prefiero ser najimi
JAJAJAJAJA NUNCA HABÍA ESCUCHADO EL DOBLAJE AL ESPAÑOL, ES BUENÍSIMO!!!!
0:43 osea que!? Tiene pesh0s? ಠಿ_ಠಿ
Zi :>
no
@@Williamm_690 Si
En tiempos de guerra cualquier oyó es trinchera.
3:37 yo tambien quiero jugar a las escondidas
ella es mi personaje favorito xD
Jajajaja como olvidar los 5000 yenes que cobra najimi por el masaje con final feliz jajaja el mejor doblaje que he escuchado en mucho tiempo
Sin Najimi este Anime no seria lo mismo
Najimi está loca XD
*loco*
Najimi seguramente se llamaba Diego
Y ahí va la "modulación" al contexto español latino. Esto que nos dejó un buen legado desde la traducción en subtítulos de Karekano (Kareshi kanojo no jijou).
Falto el “me duele , me quema, me lastima” cuando Onemine la toma del cuello
Joder Naijimi tarpito o no
Besto Waifu 🥵
Tarpito AJAJAJAJAJAJAJAJAJA
This kind of feels like a fan dub because it's so funny but it's official.
Ü
Is good hehe
the english comment ive been looking for
@@ilovecatfoood I don't know much Spanish, but my Mexican friend sent it to me so I decided to watch it in full, was not disappointed lol
Amo esta serie de anime muchos likes para ti👍👍👍
el doblaje de Komi san es el mejor que he oido, tiene esa libertad que asombra y tambien innova
Huy 🤭 no se puede, es que soy hombre 💔
Carajo, ya decídete, no?
Xd tu eras hombre en la escuela secundaria usábamos el mismo uniformes
El doblaje quedo perfecto para najimi creo que quedo perfecto y creo que es una de las mejores doblajes de este anime