Translation (English): As the resounding voices of crickets gleamed The noises of a distant night party could be heard The stars seemed to twinkle in the sky like Two people nestled together There were happy, resounding voices of children The faint voice of a flute could be heard The memories that had built up Indeed, I looked back So then I want to tell you what I feel As this season bypasses the overly cruel Tears, laughs, and falling in love I want to return to that time If I run away, my wishes don't come true Warm, troubled tears run down my cheeks Reflected in a bowl is a tear-stained face A long, fleeting tale That day, spread far over my small back My shoulders quake, if I believe... They cast a shadow over the bonfire I want to give this feeling to you The voice of the summer bugs are only a distant murmur Alone, I stand in silence I look up and the stars twinkled in the sky And it was like two people nestled together
Quite a lot of places in this translation provide room for improvement "The stars seemed to twinkle in the sky like Two people nestled together" => "The radiance twinkled like nighttime stars As if gesturing to our days by each other's side" "The memories that had built up Indeed, I looked back" => "The memories that we collected together Now I cannot even bear to look back upon them" "As this season bypasses the overly cruel" => "Oh how heartless and cruel is the passage of the seasons" "If I run away, my wishes don't come true Warm, troubled tears run down my cheeks" => "As I trace my dashed wishes onto the night sky A single tear rolls down my blushed cheeks" "That day, spread far over my small back My shoulders quake, if I believe..." => "The weight of those days spreaded wide over my small back Whenever I look back upon it, my shoulders would tremble" "I look up and the stars twinkled in the sky And it was like two people nestled together" => "As I look up, the radiance twinkled like stars As if gesturing to our days by each other's side" (the last sentences of the first and last stanza mirror each other)
@@tosyl_chloride Regarding your comment from a year ago, what I think as a Japanese person is that the meaning of this song will be deeper if you study Japanese.
kirameita suzumushi no hibiku koe 煌いた鈴虫の響く声 閃耀的金鐘迴響的聲音 tooku kikoeta yo no utage 遠く聞こえた夜の宴 聽到了遠方夜之宴席 hoshi no youni matataita kagayaki 星のように瞬いた輝き 像星星閃耀的瞬間的光輝 futari yori sou you 二人寄り添うよう 二人好像又接近了些 tanoshisou kodomotachi hibiku koe 楽しそう子供達響く声 快樂的孩子們的聲響 tooku kikoeta fue no ne 遠く聞こえた笛の音 聽到遠方笛子的聲音 futari kasane ta ano omoide wo 二人重ねたあの思い出を 二人那重疊了的思念 furikaeru koto sae 振り帰ることさえ 又回想了起來 soshite kimi ni tsutaetai kono kimochi そして 君に伝えたい この気持ち 還有想傳達給你的這份心情 sugiru kisetsu wa mujou ni zankoku de 過ぎる季節わ 無情に残酷で 在已過去的季節在無情與殘酷中 naite waratte koi wo shite 泣いて 笑って 恋をして 哭泣著歡笑著愛戀著 ano koro ni kaeritai あの頃に帰りたい 想要再回到那個時候 kanawa nai omoi yozora ni hase tara 葉わない思い 夜空に馳せたら 無法傳達的思念在夜空中馳騁 hoteru bon ni sono hito shizuku 火照る煩に そのひとしずく 火熱的面頰上那一滴淚珠 sagazuki ni utsuru nakigao 盃に映る泣き顔 杯中倒映著哭泣的容顏 tooku hakanaki monogatari 遠く儚き物語 那遙遠虛幻的故事 ookiku hirogeta chiisana sanaka de 大きく広げた 小さな背中で 寬大展開的小小的背脊 ano hi omoe ba kata ga furuete あの日思え肩が 震えて 想起那一日時肩膀仍在顫抖 kagaribi ni kage wo toshite 篝火に 影をとして 從篝火投映出的影子 soukono omoi todoketakute そうこの思い届けたくて 是的想要傳達這份思念 sasayaku natsumushi no koe tooku 囁く夏虫の声遠く 遠處低聲私語的夏蟲 hitori tatezumu shizukasa yo 一人佇む静さよ 一個人佇立在靜怡之中 yozora miage matataita kagayaki 夜空見上げ瞬いた輝き 仰望夜空那瞬間的光輝 futari yori sou you 二人寄り添うよう 二人好像又接近了些
Translation by Lê Nghĩa As the resounding voices of crickets gleamed The noises of a distant night party could be heard The radiance twinkled like nighttime stars As if gesturing to our days by each other's side There were happy, resounding voices of children The faint voice of a flute could be heard The memories that we collected together Now I cannot even bear to look back upon them So then I want to tell you what I feel Oh how heartless and cruel is the passage of the seasons Tears, laughs, and falling in love I want to return to that time As I trace my dashed wishes onto the night sky A single tear rolls down my blushed cheeks Reflected in a bowl is a tear-stained face A long, fleeting tale The weight of those days spread wide over my small back Whenever I look back upon it, my shoulders would tremble They cast a shadow over the bonfire I want to give this feeling to you The voice of the summer bugs are only a distant murmur Alone, I stand in silence As I look up, the radiance twinkled like stars As if gesturing to our days by each other's side
By the sound of it she must have been very young back then - women also undergo voice change, but it's not as pronounced as in men and for both sexes the process finalizes in the early twenties.
レーム「私の体は...暖かいですか?」
魔理沙「うーん、どうだろうな。五感が麻痺してるからよくわかんないぜ。」
レーム「嘘...ですよね?」
魔理沙「ははは!シンパシーの能力で分かっちまうか!」
レーム「魔理沙さんの体もすごく、すごく暖かいです...。」
魔理沙「それも...嘘なんだろ?」
9673さんの『嫌われ者の魔法使い』のワンシーンで流れてたのを思い出しました。もう再投稿もないんですかね?なんなら自分で作り直したいレベルで好きな作品でしたよ...!!!
私も…!!
めっさ泣きましたその作品…大好きです✩.*˚
もう一度でいいので、また見たいです…本当に…
泣くよなあの名作は
噓指摘された後に「噓噓!普通に温かいぜ。生きてるから当たり前だけどな!」がお辛くてすごい覚えています…その後霊夢が魔理沙も温かいって返すのも何とも…確かに体温的な意味では噓だけど霊夢にとっては確かに温かかったはず…
どなたか動画持ってたりしないんですかね、小さい頃に見て本当に感動した作品だからもう一度だけでも見たい…😭
酔恋花 -suirenka-
煌いた鈴虫の響く声
遠く聞こえた夜の宴
星のように瞬いた輝き
二人寄り添うよう
楽しそう子供達響く声
遠く聞こえた笛の音
二人重ねたあの思い出を
振り返ることさえ
そして君に伝えたい この気持ち
過ぎる季節は 無情に残酷で
泣いて笑って恋をして
あの頃に帰りたい
叶わない思い 夜空に馳せたら
火照る煩に そのひとしずく
盃に映る泣き顔
遠く儚き物語
大きく広げた 小さな背中で
あの想えば肩が 震えて
篝火に 影を落として
そう この思い届けたくて
囁く夏虫の声遠く
一人佇む静けさよ
夜空見上げ瞬いた輝き
二人寄り添う
歌詞┏○)) アザース
...って!lagoonさんのチャンネル登録してるじゃないですか!!(^ω^)
ありがとうございます‼︎
あの日 ですよー
あと、火照る頬では?
す、すいません。記入ミスしてました。
ご指摘ありがとうございます。
久々に聴きにきました…とある旦那の茶番劇から知って早数年…あの感動シーンで流れて、号泣して…いつの間にかこの曲を聴いただけで泣いてしまうパブロフの犬になってしまいました…最高の曲です…
自称・嫌われ者の魔法使い……ですよね、?
本当にこの曲を聞くだけで思い出せます🥲もう見れないのが悔しくて……
あの茶番劇の感動シーンは自分も忘れられません(´;ω;`)
自分もこの曲聴くと溢れてしまいます
本当に素晴らしい作品でしたよね。
流れたシーンってラストの霊夢抱きしめるシーンで霊夢が「私の身体温かいですか?機械のように冷たくはないですか?」って聞くあたりから「消させない。あなたに貰ったこの心も。あなたも!!」あたりで合ってますか?
大好きな作品だったのになんせもう記憶が曖昧で…
1:20からの「泣いて笑って恋をしてあの頃に帰りたい」って歌詞めっちゃ好き
激しく泣く感じじゃないんだよな...
聴いてる内に涙が勝手に出てくるんだよな...
この余韻が残る終わり方がたまらん...
ミックスリストで聴いてたら次にチルパきて吹いたw
それは草(笑)
物凄い狂っとるフランちゃんが物凄いうたが来ないだけマシだろ
凄く分かるw
あるあるw
ミックスで聞いたら
フランちゃんが物凄い歌
↓
酔恋花
↓
魔理沙が物凄いヴァイブス
で腹痛起こしたw
毎年十五夜の日を跨ぐ瞬間にこれ聴いてる
風情が有って良いですね
@@UltimateSeismo2002盃を片手に
@@伊吹-w9p 乾杯
@@UltimateSeismo2002 『浮世鬱世』云々嘆き節 肴に呷る酒の苦味よ
東方は歌詞がめっちゃ綺麗で、表現がすごく美しいから愛おしいほど大好き
私もです
下に同感
@@Touhoukami 俺お前のこと好き
同感って事は両思い...!
@@EA-973 俺お前の事好き
同感ってことは両想い...
って何言ってるんだと思ったら
上のコメントに下に同感って書いて有って草生えるwwwwwwwwww
草に草はやすなって言うのが名前のモトネタだからわざとやりましたごめんなさい
@@草生えるWww なんだただの宣言して草生やしてるいい人か...
思いっきり息を吸い込む音がなんとなく良い
わかる
それ
訂正しよう。なんとなくではない。滅茶苦茶、だ。
リアリティっていうか切なさをより一層引き立ててるよね。……あれ?涙が勝手に…?
スタックさんと和風は本当に幻想郷みたいな独特の和文化想像できるから好きだなぁもうなすき
昔聞いた曲にやっと巡り合えた!
中学校の時に聞いて感動したのがついこのあいだのことのように感じます、神曲をありがとう
stackさんの歌声って力強い歌もいいけどこういう静かな歌もめっちゃ合うよな
作業で東方メドレー聴いてたらこれ流れてきていい曲すぎて、一瞬で好きになりました
なぜこんなにも儚く、切ないのか
この間、辛いこと紛らわすために音楽聞きながら学校から帰ってたら、この曲流れてきて、「叶わない想い、夜空に馳せたら」のところで押し殺してた気持ちが溢れ出てきた……罪な曲め…
lagoon9673さんが嫌われ者の魔法使いの中でこの曲使ってたのが凄く印象に残ってる。
もうあの作品はみれないのかもしれないけど、今でもあの時の感動は覚えています。この曲を作ってくれた方にも、くろなみの旦那にも、ありがとうを言いたい。。
二次創作の中でも群を抜いて好きな作品
息の音が嗚咽に聞こえたためか、切ない歌詞も合わさって絶妙に「夏祭りモチーフ」という懐かしさと心残りの神曲なんじゃないか。
煌いた铃虫の响く声
kirame ita suzumushi no hibiku koe
华美金钟的声音响起
远く闻こえた夜の宴
tooku kiko eta yono utage
听到远处夜之筵席的声音
星のように瞬いた辉き
hoshi noyouni ma tatai ta kagayaki
在瞬间闪耀的星星的余辉
二人寄り添うよう
futari yori sou you
增添到二人之间吧
楽しそう子供达响く声
tanoshisou kodomotachi hibiku koe
孩子们快乐的声音响起
远く闻こえた笛の音
tooku kiko eta fue no ne
听到远方的笛声
二人重ねたあの思い出を
futari kasane taano omoide wo
二人曾经重叠的思绪
振り返ることさえ
furikaeru kotosae
摇摆着又回到了这里
そして君に伝えたい この気持ち
soshite kimi ni tsutae tai kono kimochi
而后想知道你的传说 这份心情
过ぎる季节は 无情に残酷で
sugi ru kisetsu ha mujou ni zankoku de
已逝去的季节 在无情与残酷中
泣いて笑って恋をして
nai te waratte koi woshite
哭泣着 欢笑着 爱恋着
あの顷に帰りたい
ano goroni kaeri tai
想要那段时光再回来
叶わない思い 夜空に驰せたら
kanawa nai omoi yozora ni hase tara
无法实现的想法 在夜空中奔驰
火照る烦に そのひとしずく
ho teru hoo ni sonohitoshizuku
发烧的面颊上 这一滴
杯に映る泣き颜
sakzukini utsuru nakigao
烈焰中映照的眼泪
远く儚き物语
tooku hakana ki monogatari
远方虚幻的故事
大きく広げた 小さな背中で
ooki ku hiroge ta chiisa na senaka de
宽大展开的 小小的脊背
あの日想えば肩が 震えて
ano hiomoe ba kata ga furue te
想起那天还颤抖着的肩膀
篝火に 影を落として
kagari binika kewootoshite
篝火中 投射的影子
そう この思い届けたくて
sou kono omoi todoke takute
那么这份思绪已经不复存在
嗫く夏虫の声远く
sasayaku natsu mushi no koe tooku
远处的窃窃夏虫之声
一人伫む静けさよ
hitori tatazumu shizukesa yo
一个人寂静的夜晚
夜空见上げ瞬いた辉き
yozora miage matataita kagayaki
在夜空中看见瞬间的光辉
二人寄り添うよう
futari yori sou you
增添在二人之间吧
=========================================
煌いた鈴虫の響く音
遠く聞こえた夜の宴
【-浮华声起 金钟回响
遥远闻之 夜宴升平-】
星のように瞬いた輝き
二人寄り添うよう
【-星辰闪耀 明灭瞬息
添彼之间 由此相近-】
楽しそう子供達響く声
遠く聞こえた笛の音
【-孩童笑语 纯贞泯然
彼方之声 清笛幽响-】
二人重ねたあの思い出を
振り返ることさえ
【-彼此叠心 相思重影
摇摇摆摆 回回想想-】
そして 君に伝えたい この気持ち
過きる季節 無情に残酷で
【-心有所意 君可知否
四季流逝 残酷无情-】
泣いて 笑って 恋をして
あの頃に帰りたい
【-亦哭亦笑 恋君不悔
心有所祈 光阴倒转-】
酔恋花 -suirenka-
原曲:碎月
作词:CrossGear
中文:樱落落
叶わない思い 夜空に馳せたら
火照る頬に そのひとしずく
【-思念不能传达 倾洒夜幕
脸颊火热如烧泪滴滑落-】
盃に映る泣き顔
遠い儚き物語
【-杯中烈酒映照 如泣容颜
物语中那远方 幻境飘渺-】
大きく広げた 小さな背中で
あの日想えほ肩が 震えて
【-宽展而开的小小背脊
忆那日肩膀颤抖仍旧-】
篝火に 影を落として
そう この思い届けたくて
【-篝火跳动间 疏影斑驳
恋君相思心 碎落此处-】
囁く夏虫の声遠く
一人佇む静けさよ
【-远处稀娑 夏虫低语
只身孤影 静立于寂-】
夜空見上げ瞬いた輝き
二人寄り添うよう
【-遥望星空 光辉瞬息
添彼之间 由此相近-】
...终...
3言語もお疲れ様
お疲れ様です。
ありがとうございます。
ありがとうございます‼︎
お疲れ様でした‼︎
お疲れ様です!
To be honest, Stack's voice is soothing when she sings slow and soft song like this. I absolutely love it! Soft yet strong, incredible job
あの世は、こういう曲が似合う世界なのだろうか。
h i それは悲しいな
いや、デーモン閣下系や
マキシマムザホルモン系もあるよ
@@まっさん-b7c それは草ww
まっさん くっそ笑わせんなやwwww
死んでから確かめて来ましょう
とても心に響く重い意味を持った歌詞ですね。歌詞だけではなくstackさんの歌声の影響もあるのかも知れませんね。誠に素晴らしい歌だと思います。
何か切なくなる…
この透き通るような美しい声…、飽きない…
酔恋花
煌めいた鈴虫の響く声
遠く聞こえた夜の宴
星のように瞬いた輝き
二人寄り添う
楽しそう子供達響く声
遠く聞こえた笛の音
二人重ねたあの思い出
振り返ることさえ
そして君に伝えたいこの気持ち
すぎる季節は無情に残酷で
泣いて笑って恋をして
あの頃に帰りたい
叶わない思い夜空に馳せたら
火照る頬にそのひとしずく
盃に映る泣き顔
遠く儚き物語
大きく広げた小さな背中で
あの日思えば肩が震えて
篝火に影を落として
そうこの思い届けたくて
囁く夏虫の声遠く
一人位佇む静けさよ
夜空に見上げ瞬いた響き
二人寄り添う
セイナスカーレット
ありがとうございます!!
泣いて笑って恋をして あの頃にかえりたいってとこ凄い好き……・゜・(つД`)・゜・
nana チョコ
それな
それなです!
そこで五年ぶりに泣いた
このコメント見たらちょうどそこだった。凄くわかる。
わかる
初めて聞いた時は30万回再生だったこの曲が100万回超えたの自分の事のように嬉しい。聞き続けてきてよかった
神曲や…9673の旦那の影響からかなんか感動しちまう…
どこかで聞いたことあるものだと思ったら9673の旦那のやつでしたか!
思い出させてくれてありがとうございますw
「不思議の国のフラン」はみんなの心の中で生き続けている...('_')
自称嫌われ者の魔法使いもね(●︎´▽︎`●︎)
@@サリム-q1c さん
ええ✨
たとえ消えても皆に残る神茶番作ってくれたであの人は
この曲聴くと心が落ち着いて、
涙が流れる…
やっぱり東方は不滅ですね。2019年になっても聞きにきてくれる人がいるなんて…東方・東方vocal良いですよね。泣ける曲もガンガンの曲も安らぐ曲・怖い曲・意味深な曲・感慨深い曲・独創的な曲・恋歌。東方の全てが好きです。泣けますね…グス
@@trackhack579 同じくです。
@@trackhack579 東方は永遠に
忘れる人がいない限り続くよ
忘れられることがない、
こんなこと言ってごめんなさい
忘れられたら絶対幻想郷に行くと思います
不満だったらコメントしてください消します
@@Touhoukami
多分この世のすべての人に貴方という存在が抹消されれば幻想入りするかも?!
砕月を好きになったきっかけの曲。
そして1番好きなアレンジ曲。
もっと評価されるべき
めちゃくちゃ美しい....
綺麗な満月を見ながら聴いてみたい一曲
月が綺麗な季節早く来ないかなぁ
疲れた時に聞いたら涙が止まらない・・・・いい曲だ
なんかいつも聴く暁recordsの歌と違ってstackさんだと気づきませんでした。
すげえなstackさん(感嘆)
やっと見つけた・・・とあるゆっくり実況者様の茶番劇で初めて聞いたんですが、本当に感動して泣いてしまうくらいのいい曲(もちろんそのシーンが最高だったのもありますが)だったので今見つけられて良かったです・・・!これ聞くだけで本当に泣きそうです・・・ありがとうございます・・・
96◯3さんですか?
違かったらすみません
@@B型のゴリラ その方です〜。今はもう削除されてしまったので見れないのが残念です(´TωT`)
私もその方の茶番劇で初めて聞き、やっと見つけられました!!私もこの曲を使用できるような茶番劇を作りたい……
恐らくもうあの茶番劇を見ることは出来ないと思うので、今でも本当に残念な気持ちになります…(´TωT`)
でもだからこそこの曲を使った茶番劇をよく探しもしました…なのでもし貴方が茶番劇を作ったらきっと見に行きます!
@@夏波-e7e また見れる時が来ることを祈ってます…!それまでは思い出に浸りながら頑張ります!今もう茶番劇を投稿してますが、この曲を使用できるくらいに素敵な茶番劇を作れるよう精進します!!
すきだ…
Translation (English):
As the resounding voices of crickets gleamed
The noises of a distant night party could be heard
The stars seemed to twinkle in the sky like
Two people nestled together
There were happy, resounding voices of children
The faint voice of a flute could be heard
The memories that had built up
Indeed, I looked back
So then I want to tell you what I feel
As this season bypasses the overly cruel
Tears, laughs, and falling in love
I want to return to that time
If I run away, my wishes don't come true
Warm, troubled tears run down my cheeks
Reflected in a bowl is a tear-stained face
A long, fleeting tale
That day, spread far over my small back
My shoulders quake, if I believe...
They cast a shadow over the bonfire
I want to give this feeling to you
The voice of the summer bugs are only a distant murmur
Alone, I stand in silence
I look up and the stars twinkled in the sky
And it was like two people nestled together
Quite a lot of places in this translation provide room for improvement
"The stars seemed to twinkle in the sky like
Two people nestled together"
=> "The radiance twinkled like nighttime stars
As if gesturing to our days by each other's side"
"The memories that had built up
Indeed, I looked back"
=> "The memories that we collected together
Now I cannot even bear to look back upon them"
"As this season bypasses the overly cruel"
=> "Oh how heartless and cruel is the passage of the seasons"
"If I run away, my wishes don't come true
Warm, troubled tears run down my cheeks"
=> "As I trace my dashed wishes onto the night sky
A single tear rolls down my blushed cheeks"
"That day, spread far over my small back
My shoulders quake, if I believe..."
=> "The weight of those days spreaded wide over my small back
Whenever I look back upon it, my shoulders would tremble"
"I look up and the stars twinkled in the sky
And it was like two people nestled together"
=> "As I look up, the radiance twinkled like stars
As if gesturing to our days by each other's side"
(the last sentences of the first and last stanza mirror each other)
@@tosyl_chloride
Regarding your comment from a year ago, what I think as a Japanese person is that the meaning of this song will be deeper if you study Japanese.
@@伊吹彭香 そりゃそうだろうけど、言いたいのはコメ主の翻訳に改善の余地があるってこと。もちろんあちら側の日本語能力を批判しているわけでもないし、自分の考察・翻訳が歌詞の本来の意味に触れていると主張しているわけでもないけど、コメ主とは違った見解を呈することで比較と議論の機会を増やしたいとは思っている。
最近見つけて神曲すぎて鬼リピしてる、この曲と出会えて良かった
もう1年も立ったのか…
自分は1年で色々変わったけれど
この曲だけは1年立っても
何回聞いても良いものだな
すげぇ好き…語彙力崩壊してるけど、そう、求めてたやつ!
Easily the best vocalist I have ever heard... it goes without saying that this is my new favorite version of broken moon.
@Kenehi Millar It's never too late to reply to a internaut comrade
@@GregoVal agreed. You never know when they will swing by and see it.
My opinion holds strong til this day.
@@kenehimillar1633 That is a valiant purpose my friend.
Damn I dunno what this convo was about cause I deleted my account
この曲聞く度に懐かしい景色が浮かんでくるよな...心の中でも故郷(過去)に戻った感じがします...
小学生の頃に3DSで見つけてなかなか今の端末で見つけれなかったけどやっと出て来てくれた
もう7年も経っとるんか
時間の流れは早いな…
I need more songs where Stack dings like this, she has such a beautiful voice...
yeah its a great dong
1:36からのリズムがだんだん変わっていくところ好き(語彙力)
聴いてるといつも「二人寄り添う」のところで泣きそうになる
kirameita suzumushi no hibiku koe
煌いた鈴虫の響く声
閃耀的金鐘迴響的聲音
tooku kikoeta yo no utage
遠く聞こえた夜の宴
聽到了遠方夜之宴席
hoshi no youni matataita kagayaki
星のように瞬いた輝き
像星星閃耀的瞬間的光輝
futari yori sou you
二人寄り添うよう
二人好像又接近了些
tanoshisou kodomotachi hibiku koe
楽しそう子供達響く声
快樂的孩子們的聲響
tooku kikoeta fue no ne
遠く聞こえた笛の音
聽到遠方笛子的聲音
futari kasane ta ano omoide wo
二人重ねたあの思い出を
二人那重疊了的思念
furikaeru koto sae
振り帰ることさえ
又回想了起來
soshite kimi ni tsutaetai kono kimochi
そして 君に伝えたい この気持ち
還有想傳達給你的這份心情
sugiru kisetsu wa mujou ni zankoku de
過ぎる季節わ 無情に残酷で
在已過去的季節在無情與殘酷中
naite waratte koi wo shite
泣いて 笑って 恋をして
哭泣著歡笑著愛戀著
ano koro ni kaeritai
あの頃に帰りたい
想要再回到那個時候
kanawa nai omoi yozora ni hase tara
葉わない思い 夜空に馳せたら
無法傳達的思念在夜空中馳騁
hoteru bon ni sono hito shizuku
火照る煩に そのひとしずく
火熱的面頰上那一滴淚珠
sagazuki ni utsuru nakigao
盃に映る泣き顔
杯中倒映著哭泣的容顏
tooku hakanaki monogatari
遠く儚き物語
那遙遠虛幻的故事
ookiku hirogeta chiisana sanaka de
大きく広げた 小さな背中で
寬大展開的小小的背脊
ano hi omoe ba kata ga furuete
あの日思え肩が 震えて
想起那一日時肩膀仍在顫抖
kagaribi ni kage wo toshite
篝火に 影をとして
從篝火投映出的影子
soukono omoi todoketakute
そうこの思い届けたくて
是的想要傳達這份思念
sasayaku natsumushi no koe tooku
囁く夏虫の声遠く
遠處低聲私語的夏蟲
hitori tatezumu shizukasa yo
一人佇む静さよ
一個人佇立在靜怡之中
yozora miage matataita kagayaki
夜空見上げ瞬いた輝き
仰望夜空那瞬間的光輝
futari yori sou you
二人寄り添うよう
二人好像又接近了些
助かる
もうこの曲を知ってから4年たったのか
過ぎる季節は無情に残酷だな
いつ聴いても落ち着く良い曲
神曲は永遠に語り継がれる
それな🎉
久しぶりに聞きにきた!!いま聴いてもやはり最高すぎる!
9673の旦那の動画であっから聞きに来たが、、す…stackさんじゃないか!
暁records好きなのに気付かなかった…
【カオスフランドール】あっぷる 私も、9673の旦那から来たものです
【カオスフランドール】あっぷる 俺もだーー
俺もそうですよー!
僕もー
凄くいい曲だった
9673さんの効果が凄すぎる!!!
私もあそこから来ました!
2:10 ここからなんか効果音的なの好き。機械みたい。
東方に出会えて本当に良かった……
星が綺麗に輝き、雲が程よくかかった空に一つだけ真っ白に輝く満月、
そんな日に景色が一望できる場所で聴きたい曲だ。
stack様いい声すぎて泣ける...
イベントでたまたま通りかかってジャケ買いして自宅で聞いてやられたのも幾数年。
これだからイベントは堪らない。
已经这么多年过去了啊。会一直听下去的
Translation by Lê Nghĩa
As the resounding voices of crickets gleamed
The noises of a distant night party could be heard
The radiance twinkled like nighttime stars
As if gesturing to our days by each other's side
There were happy, resounding voices of children
The faint voice of a flute could be heard
The memories that we collected together
Now I cannot even bear to look back upon them
So then I want to tell you what I feel
Oh how heartless and cruel is the passage of the seasons
Tears, laughs, and falling in love
I want to return to that time
As I trace my dashed wishes onto the night sky
A single tear rolls down my blushed cheeks
Reflected in a bowl is a tear-stained face
A long, fleeting tale
The weight of those days spread wide over my small back
Whenever I look back upon it, my shoulders would tremble
They cast a shadow over the bonfire
I want to give this feeling to you
The voice of the summer bugs are only a distant murmur
Alone, I stand in silence
As I look up, the radiance twinkled like stars
As if gesturing to our days by each other's side
Tuyệt vời anh zai à 👍
@@nipahhhhh
If you understand Japanese, you'll be eight times better
@@伊吹彭香 Oh, I see! I've been wanting to learn Japanese but I can't find the motivation to (T ^ T)
美しい……その言葉と涙しか出ない
透き通った綺麗な歌声でとても感動しました(´;ω;`)
一言 綺麗
This is too beautiful to not cry
9673さんの動画見てからやってきたんですが
いつ聞いても神曲で泣ける・・・
伝える心。それを受け取って初めて「愛」は芽生える。
Stackさんの歌声ほんと好き
カッコ良い曲も可愛らしい曲もこういう切ない曲も何でも歌えるStackさん最高だわ
綺麗な声。
幻想的ですね…
この曲で泣いてる人多過ぎでしょ
全くどこが泣けるのか分からん
ところで俺の近くで玉ねぎ切ってる人がいるのかな?さっきから目から汗が止まらないんだけど
私も、泣けないねー
ていうか、今日は暑いなー(´ー`)
目から汗が止まらない…。゚(゚´Д`゚)゚。
目から汗が止まらないのは走った後だからだよ(適当)
そっかぁーー!走るの止めたああぁ(来年体重100㌧ww)
目から汗は出ません。
@@mirin6666
申し訳ないがマジレスは面白くないのでNG
神曲すぎて泣けた(≧∇≦)
来輝小室さんと、すよね
I hear stack in this song.... and I was right
She has so soft voice as well
この曲久しぶりに聞こー!
て思ったらもう10年前なんだね...
...今見てる人いる?
あまみんさんの動画で好きに成ってやっと見つけた!!
この曲聞いていたら無意識に泣いていました。😢
これ聴いてると落ち着けるから好き
最近本当に時間が経つのが早い、、、1か月前くらいに酔恋花聞いたよね〜と思ってたら6ヶ月経ってた
神☆曲☆降☆臨
良い事言った
雨○さんのヨッシー実況動画のあのシーンを思い出して涙腺が😥
分かる。あのシーンは名作すぎる
しい かい ですよね!ラストの比較なんてもう、、、
今ちょっと見返していました(泣)
2人の距離が縮まったシーンで泣けますよね
あなたのコメントを見て見に行って泣いてきました
定期的に来ちゃいますね、、、
それだけ人の心に刺激を与える曲なんでしょうね
すっげえ荘厳
は?こんなのよゆー
あれ?玉ねぎ誰かが切ってるのかな?
目から汗が😭
ごめん、何がしたいのかわからん
お前に言ってねぇよ
↓
で、何?
会話まともにできてなくて草
コメ欄荒れすぎで草
この曲、自称嫌われ者の魔法使いで流れてた曲だ!見れなくなって少し期間を空けて、せめて曲だけでも聴きたいなって探したら見つかって、あのシーンが思い浮かんで涙が...
いつかまた見たいな〜
この歌大好き。特にそして君に伝えたいのところとか
それなです。
ところどころ自分に当てはまる部分がありますよね!!
まだ聴いてます…この曲は初めて私が聞いた音楽で涙を流した思い出の曲です…✩.*˚
ありがとう。
雨水さんのゲーム実況からきました。
もうあたしの中では妖夢の曲…(T ^ T)
フルで聞けて嬉しいー(>_
わかるー。見つけた時、これかーって思ったもん
名前はあまり出さない方が…
あれは感動w
東方はよく知らないしアレンジボーカルしか聴かないけど…
曲を聴いて初めて泣いてしまった
東方の曲で初めて、じゃなくて今まで聴いてきた曲全部含め初めて泣いた
4年前からずっと聴いてるけど、全然飽きない神曲
自分のお気に入りの桜の木のしたで聴いたら過去の事を思い出して、少し涙が出た(泣)
結構画像重要だよね
The best I've ever listened so far .
Beautiful song !
泣いた
ずっと聞いてると息継ぎめっちゃ気になるけど、久々に聞くとそんなのどうでもよくなるくらいに心が洗われちゃう
砕月って本当に神曲だ…
受験期の冬の夜と卒業式終わりの春の夜に聴くと心が和みますね~。
Wow stack. I didn't recognize her voice until later. So this is the kind of arrangements she sang before Akatsuki huh? Pretty good
this is way better than anything she did in akatsuki records
@@maalikserebryakov unironically true, man what happened there
@@maalikserebryakov I disagree but like what you want
oh wait stack the one who's doing to vocal to this song? i didnt know, thats cool
By the sound of it she must have been very young back then - women also undergo voice change, but it's not as pronounced as in men and for both sexes the process finalizes in the early twenties.
ジ◯リに使われそう
言われてみたらたしかにそう感じる
+!ままちゃき ?e? do go do go ?
+こよるみ shi O ri wa na ni ?
確かにww
スイカと、歌めっちゃあってる
神曲
この曲が美しいと思える日本人で良かった。この曲を讃えるだけじゃなくて、ひとりの日本人としていつまでもこの曲が似合う日本を育んでいきたいと、いと、や、思いそ、給う。
この歌い手の人はもっと評価されるべき。花たんみたいにアニソンとか歌ってほしいな。
美しすぎる曲
2:32からとっても好き
この曲を聞いていると、落ち着きと涙が溢れてきます。
昔を思い出すような感覚になります。
めちゃいい曲 なんか懐かしい この曲頑張って卒業式の退場の曲にしてもらった