黃斑病變的中西醫治療 Part 2 Treating Macular Diseases with Chinese and Western Medicine Treatments Part 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ธ.ค. 2017
  • 2017香港科學節講座黃斑病變的中西醫治療 Part 2
    黃斑位於視網膜的中心區域,是視力最敏感的部分。患有視網膜黃斑病變的病人會出現黃斑水腫、滲出、出血或組織萎縮等症狀,導致視力模糊和視力扭曲,甚至影響分辨顏色的能力。嚴重者更有機會永久喪失視力。本講座會講解黃斑病變的症狀及中西醫治療方法。
    講者:王逸軒醫生﹙香港大學李嘉誠醫學院眼科研究所臨床助理教授﹚
    主辦機構: 香港浸會大學 中醫藥學院臨床部,香港科學館協辦
    講座日期及時間:23-4-2017 上午11:00 - 下午12:30
    HK SciFest 2017 Lectures: Treating Macular Diseases with Chinese and Western Medicine Treatments Part 2
    The macula lutea located in the central area of the retina is the most sensitive part for vision. People suffering from macular diseases may have macular edema, exudation, bleeding or atrophic tissues, leading to blurred vision and distorted vision, and some may also affect the colour vision. People with a severe case of such illness may run the risk of becoming blind. This lecture introduces the symptoms of macular diseases, as well as the Chinese and western medicine treatments on macular diseases.
    Speakers: Dr. Ian Wong (Clinical Assistant Professor, Department of Ophthalmology, Li Ka Shing Faculty of Medicine, The University of Hong Kong)
    Organisers: Clinical Division, School of Chinese Medicine, Hong Kong Baptist University, in association with Hong Kong Science Museum
    Lecture date and time: 23-4-2017 11:00am - 12:30pm
    2017香港科学节讲座黄斑病变的中西医治疗 Part 2
    黄斑位于视网膜的中心区域,是视力最敏感的部分。患有视网膜黄斑病变的病人会出现黄斑水肿、渗出、出血或组织萎缩等症状,导致视力模糊和视力扭曲,甚至影响分辨颜色的能力。严重者更有机会永久丧失视力。本讲座会讲解黄斑病变的症状及中西医治疗方法。
    讲者:王逸轩医生﹙香港大学李嘉诚医学院眼科研究所临床助理教授﹚
    主办机构: 香港浸会大学 中医药学院临床部,香港科学馆协办
    讲座日期及时间:23-4-2017 上午11:00 - 下午12:30
  • วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี

ความคิดเห็น • 5

  • @user-nr3eb7wh9d
    @user-nr3eb7wh9d 9 หลายเดือนก่อน

    講得好易明👍👍

  • @wntse7895
    @wntse7895 ปีที่แล้ว

  • @davidlo168888
    @davidlo168888 11 หลายเดือนก่อน

    如何有效治療與逆轉老年黃斑部病變 (AMD - age-related macular degeneration)
    th-cam.com/video/B5c4LMspqMs/w-d-xo.html
    一切榮耀, 歸於 上帝!