English Lyrics [有你的陪伴 with you by my side] 李凯馨 Eleanor Lee [山寨小萌主 - Fake Princess Drama Song] 音乐

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
  • #李凯馨 #有你的陪伴 #山寨小萌主
    ♪ English Lyrics [有你的陪伴 with you by my side] 李凯馨 Eleanor Lee [山寨小萌主 - Fake Princess Drama Song] 音乐 [Pinyin, Chinese, English]
    here is my attempt at translating a Chinese song to English ~
    this song is fluffy and soft feeling, a lovely sweet song
    Hope my English translations are able to spark further understanding and love of the song for you ^^
    Are you brushing up on language learning during this stay at home time ? XD
    Watching any interesting drama shows (too)?
    ⋆ 𝘄𝗮𝗿𝗻𝗶𝗻𝗴 --- due to this video being one of my earlier YouTubing experiences creations, the background is different than the cover =) if you would like it to match, lemme know I will try to re-upload it, please understand this is why the cover image is different than shown in the video
    ⋆ 𝗖𝗼𝗽𝘆𝗿𝗶𝗴𝗵𝘁 𝗡𝗼𝘁𝗶𝗰𝗲 ---The song does not belong to me, I do not own any part of the song -- All due credits to original creators =)
    李凯馨/Eleanor Lee - 有你的陪伴 (with you by my side)
    ^the song is sung by the female lead in the fake drama princess drama! versatile actor neh! XD
    作词/Lyricist:徐云霄 (Xú Yúnxiāo)
    作曲/Composer:徐云霄 (Xú Yúnxiāo)
    制作人/Producer:朱金泰 (Zhū Jīntài)
    编曲/Arranger):王元昭 (Wáng Yuánzhāo) 、朱金泰 (Zhū Jīntài)
    吉他/Guitar:朱金泰 (Zhū Jīntài)
    配唱制作人/Supporting Producer:朱金泰 (Zhū Jīntài)
    和声/Harmony:李凯馨 (Eleanor Lee)
    二胡/Erhu:邓昌 (Dèng Chāng)
    笛/Flute:蒋锦雯 (Jiǎng Jǐnwén)
    人声编辑/Voice Editor:陈和畅 (Chén Hé Chàng) @Yum Studio
    人声录音师/Vocal Recorder:陈和畅 (Chén Hé Chàng) @Yum Studio
    乐器录音师/Music Instrument Recorder:黄可爱 (Huáng Kě'ài) @Yum Studio
    录音室/Recording Studio:有沐音乐录音棚 (yǒu mù yīnyuè lùyīn péng)(Yum Studio)
    混音师/Remixing:朱金泰 (Zhū Jīntài)@Yum Studio
    母带制作/Remastering:Bjorn Engelmann(瑞典)
    Resources:
    chinese lyrics www.kugeci.com...
    pinyin (using google translator)
    english translator (using google translator/some friends xD/ nifty 3k chinese characters chart www.mementoslan... plus my mini brain power =)
    [𝗔𝗱𝗱𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹 𝗟𝘆𝗿𝗶𝗰 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗿𝗲𝗵𝗲𝗻𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗔𝗻𝗲𝗰𝗱𝗼𝘁𝗲 𝗳𝗼𝗿 𝗙𝘂𝗿𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗨𝗻𝗱𝗲𝗿𝘀𝘁𝗮𝗻𝗱𝗶𝗻𝗴]
    ⋆ some lyric parts I have 𝗮𝗱𝗱𝗲𝗱 𝘄𝗼𝗿𝗱𝘀 for 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗿𝗲𝗵𝗲𝗻𝘀𝗶𝗼𝗻 or 𝗶𝗻𝗰𝗿𝗲𝗮𝘀𝗲𝗱 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗻𝘁𝗶𝗼𝗻 of song, optional to include or omit at leisure
    ♪ (title 有你的陪伴 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘆𝗼𝘂 𝗯𝘆 𝗺𝘆 𝘀𝗶𝗱𝗲*) --- i use the literal meaning "with you by my side" with the song being romantic due to the first word sung "爱/love" , if using "with your company", makes more distant sounding as "company" can be mostly with anyone OR "being with you" is also possible, for lyrical usage, I am sticking with the usage "with you by my side" (there is a lot of possible versions =) use whichever is more connecting for you) at first, i did try using "together with you", but while muttering to myself, when singing, doesn't really roll off of the tongue quite as well XD
    ♪ ((it's) 我乐意) --- this part rather confusing, i added "it's" to let the flow the sentence to the next part easier, without would seem to end bluntly a reply if without
    ♪ ((simply)说话不必深刻) --- there is no "simply" if using translator to comprehend the chinese characters; ..with 不必 (not as compared), we can guesstimate there is comparison, i mauled over "talking/speaking or even babbling" ...but felt there was something missing if using the wording itself...i added "simply" to heighten the different between just chatting for the next part of the context which prevails to lovers smiling at each other :P
    ⋆ 𝗧𝗵𝗮𝗻𝗸 𝘆𝗼𝘂 𝗳𝗼𝗿 𝘄𝗮𝘁𝗰𝗵𝗶𝗻𝗴 𝗺𝘆 𝘃𝗶𝗱𝗲𝗼 ~
    ⋆ Questions on subtitles or video suggestions
    contact: 𝗶𝗻𝘀𝘁𝗮𝗴𝗿𝗮𝗺 or gimme a comment 𝘪 𝘥𝘰𝘯'𝘵 𝘣𝘪𝘵𝘦 𝘪 𝘱𝘳𝘰𝘮𝘪𝘴𝘦...𝘫𝘶𝘴𝘵 𝘢 𝘪𝘵𝘴𝘺 𝘣𝘪𝘵 𝘣𝘪𝘵𝘪𝘯𝘨
    / 1314_astra
    ♪ 𝗽𝗹𝗲𝗮𝘀𝗲 𝗱𝗼𝗻'𝘁 𝗳𝗼𝗿𝗴𝗲𝘁 𝘁𝗼 𝗲𝗻𝗷𝗼𝘆 ( 〃‿〃)
    ....𝘢-𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘯𝘥 𝘮-𝘮𝘢𝘺𝘣𝘦 𝘭𝘪𝘬𝘦, 𝘴𝘶𝘣𝘴𝘤𝘳𝘪𝘣𝘦, 𝘤𝘰𝘮𝘮𝘦𝘯𝘵, & 𝘴𝘩𝘢𝘳𝘦 𝘵𝘰𝘰 𝘹𝘋 ?
    ¹³¹⁴ ♡ 𝒸𝒽𝓊 ❀

ความคิดเห็น • 54