Saludos solo quería decir que me has ayudado a avanzar muchísimo te sigo desde la leeccion 0 tanto tiempo yo vivo en Japón y ya gracias a ti lo entiendo y entablo conversaciones con personas aquí en Japón ya tengo hasta un amigo que le enseño hablar español muchas gracias
YuYu先生、質問があります!Yo había visto que también se puede decir なければなりません, ¿hay alguna diferencia sustancial con なければいけません o se pueden ocupar indistintamente? いつもありがとうございます!
7:52 Justo lo iba a preguntar hasta que llegué a esta parte del video xd. Llegando al final, se me ocurrió otra pregunta: ¿Hay alguna forma de usar la forma -te para enumerar varias "obligaciones" o no se puede?
Claro que se puede. Ashita, hayaku okite shigoto ni ikanakute wa ikenai. ↓ "Tengo que levantarme mañana temprano e ir al trabajo" Asagohan wo tabete kusuri wo nomanakute wa ikenai. ↓ "Tengo que desayunar y tomar mi medicina" Hola, yo aún soy principiante y si te conteste fue por que nadie mas lo ha hecho en 8 meses. =)
@@fan-de-goku5944 Muchas gracias, ahora, ¿la forma cambia a "-te wa ikenai" o se conserva la forma de "-nakya ikenai"? Tengo entendido que al enumerar, al final se pone la modificación respectiva, sin cambios, por ejemplo: 昨日、公園で散歩して、サッカーをした。 "Kinou, kouen de sanpo shite, sakkaa wo shita" "Ayer paseé por el parque y jugué fútbol" Aparte de eso, muchas gracias, diría que estoy en un nivel intermedio pero la verdad me falta mucho por aprender aún
@@fan-de-goku5944 A ver, sí, mi pregunta va a si puedo usar la forma -te (para enumerar acciones) con dichas formas (para dar a entender que tengo que hacer varias cosas). Un ejemplo: Sentaku shite, souji shinakereba narimasen. 洗濯して、掃除しなければなりません。
@@S-KiRa Tambien podrias cambiar la última parte y decir: 洗濯して、掃除しなきゃいけない。 ↓ “Tengo que lavar la ropa y limpiar”. よく運動して、健康的な食事にしなければいけない ↓ “Tengo que hacer bastante ejercicio y comer sano” 明日、早起きして、宿題を終わらせて、学校に行かなければいけない ↓ “Mañana tengo que levantarme temprano, terminar mi tarea e irme a la escuela” Este sistema tambien se puede aplicar con las demás formas gramaticales. Forma volitiva (意志形) 会って話そう ↓ Encontremonos y hablemos. 一緒に遊びに行って楽しもう Salgamos juntos y divirtamonos. Bueno, no se mucho en realidad, pero asi es mas o menos como lo entiendo. もし何か間違いがあれば、指摘していただければありがたいです。=) Suerte!!
YuYu , una pregunta puedes hacer un video (no es obligatorio) de probando la aplicacion busuu que dice que sirve para aprender japones , quiero saber cuál es tu opinión sobre esa aplicación porfa. :3
@@yaz-sh2ph En el idioma Japones, no existen los verbos en tiempo futuro. Usualmente, cuando los japoneses quieren hablar del futuro, usan los verbos en su forma presente y le agregan tiempos o fechas especificas, tales como “mañana”, “el proximo año” etc o modificadores como つもり,予定, だろう/でしょう, etc. Por ejemplo 毎日、学校に行きます。 ↓ "Voy todos los dias a la escuela" 明日、学校にいきます。 ↓ “Ire mañana a la escuela” La diferencia entre usar la forma "ます" del verbo, o el verbo en su forma de diccionario para hablar del presente o el "futuro", radica simplemente en que "ます" es formal y la forma de diccionario es casual. 明日、日本語を勉強します。 明日、日本語を勉強する。 Ambas oraciones significan “estudiare japonés mañana”, pero la oración con "します" es japonés formal, mientras que la oración con "する" es casual. En resumen, no necesariamente se tiene que usar el verbo en su forma "ます" para poder hablar del futuro, puede usarse también la forma de diccionario. Por favor, ten presente que aun soy un principiante en el idioma Japónes y quizás mi respuesta no sea 100% correcta. Por eso, dentro de lo posible, trata siempre de consultar con un profesor de japonés. Suerte !
@@yaz-sh2ph Hola. Yo no se mucho japonés, pero creo que el verbo 健康する no existe en japonés, por tal motivo no se podria usar en la forma “健康しなきゃ” Yo usaria 健康でいる = mantenerse sano. Formal (私が)健康でいなければいけません。 ↓ Tengo que estar (mantenerme) sano/saludable Menos formal 健康でいなきゃいけない。 Informal 健康でいなきゃ。 私の文章に間違いがあるなら、正しく直していただければありがたいです。=)
Quizas llego tarde, pero es porque okimasu es una excepción del grupo 1 (antes del masu sonido "i"), siendo este en realidad del grupo 2, "okiru". Al ser esta una excepción se queda como okinai, porque okanai es el negativo informal del verbo "oku", el cual si es del grupo 1. Es confuso pero te lo resumo así Grupo 1: oku -> okanai okimasu -> okimasen Grupo 2: okiru -> okinai okimasu -> okimasen Si, ambos se "conjugan" okimasu y okimasen, y esto depende del contexto
Muchas gracias Por enseñar japonés la verdad es q Gracias a ti eh Avanzado muchisimo.ERES EL MEJOR!!!!
Es increíble lo claro que lo explicas todo teniendo en cuenta que no eres nativo del español. Gracias!
こんにちは悠々日本語、分かります勉強しなきゃ、飲みなきゃ、始めなきゃ、食べなきゃ。とても面白いです。ありがとうございます。ではまた次の映画で。今日は忙しいです、たくさんの仕事があります。昨日は一日中家にいました。今日もー日お疲れ様でした。良いー日を過ごしてください。身体に気をつ、頑張ります。このビデオが好きです。👍👏🇲🇽
Un día más con Yuyu nihongo,buenísimo la forma de enseñar ,excelente sensei.Muchas gracias
Saludos solo quería decir que me has ayudado a avanzar muchísimo te sigo desde la leeccion 0 tanto tiempo yo vivo en Japón y ya gracias a ti lo entiendo y entablo conversaciones con personas aquí en Japón ya tengo hasta un amigo que le enseño hablar español muchas gracias
Muchas gracias! Excelente profesor!
Muchas gracias por tus clases, junto a un curso online me esta ayudando mucho. ありがとうございました!
Me encanta que te invita a participar en la clase, eres el mejor Yuyu! Mil gracias!!
Gracias, se necesita
Muchas gracias por enseñar la verdad tus vídeos me ayudan mucho a aprender japonés! Saludos desde México
Me gusta mucho como explicas😉. Me hacen gracia tus expresiones, son muy divertidas. Se hacen amenas las lecciones.
13:10 se siente bien entender todo sin tener que traducirlo xd
Yusuke eres genial, gracias por tus lecciones, de verdad las apreciamos
Siempre muy claro y util.
Muchas gracias.
7:35 Yuyu eres un genio🤯🤯🤯🤯
Yusuke Sensei ! Arigatou por todas tus enseñanzas.
Me encanta es muy necesario aprender otro idioma 😁 thank you.
Gracias son muy útiles tus lecciones saludos 🖖
Gracias Yuyu!!! Son de gran ayuda tus videos !!! Saludos a Nidia
Buenisimo!! Muchísimas gracias x su dedicación y tiempo! aprendo y a la vez me entretengo 😅
ありがとうございました🙏🙏
Gran lección, muy bien explicada
Arigato sensei ❤
No Yuyu san tú enseñas bien porque enseñas todas las acepciones a la regla y de una manera taaaan fácil!
Arigato Yuyu
ありがとう
El segundo 0:27 xD
Buen video por cierto estoy avanzando con tus videos
ありがとうございます🙇。 私は頑張ります!😂✊❤
がんばれ!no sé si escribí bien (0- 0")
@@gamalm7 Está bien escrito😂👌 Gamaさんもがんばれ!😂💪
YuYu先生、質問があります!Yo había visto que también se puede decir なければなりません, ¿hay alguna diferencia sustancial con なければいけません o se pueden ocupar indistintamente? いつもありがとうございます!
7:52 Justo lo iba a preguntar hasta que llegué a esta parte del video xd.
Llegando al final, se me ocurrió otra pregunta: ¿Hay alguna forma de usar la forma -te para enumerar varias "obligaciones" o no se puede?
Claro que se puede.
Ashita, hayaku okite shigoto ni ikanakute wa ikenai.
↓
"Tengo que levantarme mañana temprano e ir al trabajo"
Asagohan wo tabete kusuri wo nomanakute wa ikenai.
↓
"Tengo que desayunar y tomar mi medicina"
Hola, yo aún soy principiante y si te conteste fue por que nadie mas lo ha hecho en 8 meses. =)
@@fan-de-goku5944 Muchas gracias, ahora, ¿la forma cambia a "-te wa ikenai" o se conserva la forma de "-nakya ikenai"? Tengo entendido que al enumerar, al final se pone la modificación respectiva, sin cambios, por ejemplo:
昨日、公園で散歩して、サッカーをした。
"Kinou, kouen de sanpo shite, sakkaa wo shita"
"Ayer paseé por el parque y jugué fútbol"
Aparte de eso, muchas gracias, diría que estoy en un nivel intermedio pero la verdad me falta mucho por aprender aún
@@fan-de-goku5944 A ver, sí, mi pregunta va a si puedo usar la forma -te (para enumerar acciones) con dichas formas (para dar a entender que tengo que hacer varias cosas).
Un ejemplo:
Sentaku shite, souji shinakereba narimasen.
洗濯して、掃除しなければなりません。
@@S-KiRa
Tambien podrias cambiar la última parte y decir:
洗濯して、掃除しなきゃいけない。
↓
“Tengo que lavar la ropa y limpiar”.
よく運動して、健康的な食事にしなければいけない
↓
“Tengo que hacer bastante ejercicio y comer sano”
明日、早起きして、宿題を終わらせて、学校に行かなければいけない
↓
“Mañana tengo que levantarme temprano, terminar mi tarea e irme a la escuela”
Este sistema tambien se puede aplicar con las demás formas gramaticales.
Forma volitiva (意志形)
会って話そう
↓
Encontremonos y hablemos.
一緒に遊びに行って楽しもう
Salgamos juntos y divirtamonos.
Bueno, no se mucho en realidad, pero asi es mas o menos como lo entiendo.
もし何か間違いがあれば、指摘していただければありがたいです。=)
Suerte!!
Yo voy en la lección 8 de Japonésy este video me confundió un poco :) jeje lo volveré a ver más adelante
mi mente hizo🤯
YuYu , una pregunta puedes hacer un video (no es obligatorio) de probando la aplicacion busuu que dice que sirve para aprender japones , quiero saber cuál es tu opinión sobre esa aplicación porfa. :3
3:17 me asuste bien feo jajja😅
¿Obligatoriamente tengo que usar la forma ない (negativo coloquial) o puedo usar ません(negativo formal) para formar oraciones de deber o obligación?
Aun que ahora que lo pienso, es raro tener que usarlo al inicio y al final de la oración.
Me refiero a el negativo formal.
una preguntas esa regla se aplica a todos los verbos verdad?
En qué lista de reproducción la pondrás yuyu?
Una pregunta, como digo los verbos en futuro?
Si aun no sabes, se usa el ます, que sirve para presente y futuro
@@yaz-sh2ph
En el idioma Japones, no existen los verbos en tiempo futuro.
Usualmente, cuando los japoneses quieren hablar del futuro, usan los verbos en su forma presente y le agregan tiempos o fechas especificas, tales como “mañana”, “el proximo año” etc o modificadores como つもり,予定, だろう/でしょう, etc.
Por ejemplo
毎日、学校に行きます。
↓
"Voy todos los dias a la escuela"
明日、学校にいきます。
↓
“Ire mañana a la escuela”
La diferencia entre usar la forma "ます" del verbo, o el verbo en su forma de diccionario para hablar del presente o el "futuro", radica simplemente en que "ます" es formal y la forma de diccionario es casual.
明日、日本語を勉強します。
明日、日本語を勉強する。
Ambas oraciones significan “estudiare japonés mañana”, pero la oración con "します" es japonés formal, mientras que la oración con "する" es casual.
En resumen, no necesariamente se tiene que usar el verbo en su forma "ます" para poder hablar del futuro, puede usarse también la forma de diccionario.
Por favor, ten presente que aun soy un principiante en el idioma Japónes y quizás mi respuesta no sea 100% correcta. Por eso, dentro de lo posible, trata siempre de consultar con un profesor de japonés.
Suerte !
Hola Yuyu, he visto que a veces le agregan "oku/okimasu" al final de los verbos. ¿Cambia algo o es una expresión? Gracias
Konnichiwa
Estás en México o japón ??? No estoy actualizado
Llegué más rápido que flash con diarrea al baño
Jajajaj yo pensando que en death note, light decía el nakya y justo yuyu dijo lo del anime
Y si ya no estudiamos yuyu ?
Yuyu si yo quisiera decir...
Tengo que estar saludable...
¿Se utiliza esta gramatica? Si ese es el caso como podría decir "Tengo que estar saludable"
Por si aun tienes esa duda, si se utiliza esta gramatica, suerte :0
@@yaz-sh2ph ok, pero como se diría en Japonés
@@fan-de-goku5944 健康しなきゃ
En forma informal
@@yaz-sh2ph
Hola. Yo no se mucho japonés, pero creo que el verbo 健康する no existe en japonés, por tal motivo no se podria usar en la forma “健康しなきゃ”
Yo usaria 健康でいる = mantenerse sano.
Formal
(私が)健康でいなければいけません。
↓
Tengo que estar (mantenerme) sano/saludable
Menos formal
健康でいなきゃいけない。
Informal
健康でいなきゃ。
私の文章に間違いがあるなら、正しく直していただければありがたいです。=)
@@fan-de-goku5944 pero de esa forma ya no estaría el "tengo que" ▪︎3▪︎
ゆゆのビデオを見なければいけません。
*YUYUNIHONGOCIZADO*
No entiendo pq おきます no se cambia a おかない y se escribe おきない
Ni yo, tu ya lo descifraste ??
Quizas llego tarde, pero es porque okimasu es una excepción del grupo 1 (antes del masu sonido "i"), siendo este en realidad del grupo 2, "okiru". Al ser esta una excepción se queda como okinai, porque okanai es el negativo informal del verbo "oku", el cual si es del grupo 1. Es confuso pero te lo resumo así
Grupo 1: oku -> okanai
okimasu -> okimasen
Grupo 2: okiru -> okinai
okimasu -> okimasen
Si, ambos se "conjugan" okimasu y okimasen, y esto depende del contexto
No comprendo nada..😧