在那遥远的地方 哈萨克语原版 Khayran Jalgan 哈萨克民歌 Khazakh folk song【with lyrics in cyrillic script and Chinese】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 148

  • @willettezou
    @willettezou  4 ปีที่แล้ว +56

    完整版歌词:
    Сонау алыс ауылда қалды-ау сұйген жар
    Аттанарда қош десе алмай болдым- ау зар
    Қайран жалған
    Кер даланың шөліндеи құлазыды
    Кең деуші еді Бұл дұние недеген тар
    Қайран жалған
    Таңдай татыр шетіңе жетемін бе 
    Құлагер ат аяңдайды тепеңімде
    Қайран жалған
    Әзер тапқан алаштан дегдарім- ай
    Ай жүзіңді бір көре алмай кетемін бе
    Қайран жалған
    Көш асады қайқайып қарлы таудан
    Егеи-егеи ел едік біз нарды сауған
    Қайран жалған
    Айырды ма шінімен туған жерден
    Бозаң дала, сорлаған ел босып ауған
    Қайран жалған
    我的恋人留在了那遥远的地方,
    上马的时候也未能告别。
    哎这可悲的时代
    这个世界, 像克尔达拉的沙漠般延伸无尽,
    人人都说世界广大,可为何又这般狭小。
    哎这可悲的时代
    我能走到你的故乡吗 --那长着耳蕨的盐碱地,
    黄马在我的牵引下慢慢地走。
    哎这可悲的时代
    好不容易在人群中找到的恋人啊,
    你明月般的面容,难道再也见不到了吗?
    哎这可悲的时代
    迁徙的队伍翻过茫茫的雪山,
    我们曾是挤着骆驼奶的幸福民族
    哎这可悲的时代
    故乡真的已经远去了吗?
    惨白的原野上,苦难的人民四处流亡
    哎这可悲的时代

    • @willettezou
      @willettezou  4 ปีที่แล้ว +17

      这首歌当时经由一位维吾尔商人翻译给王洛宾,词意的传达不甚准确,所以《在那遥远的地方》的歌词主要是王洛宾自己的创作。但我们从中也可以看出一些原版歌词的印记,比如“在那遥远的地方”对应“我的恋人留在了那遥远的地方”,还有将恋人的容貌比作“晚上明媚的月亮”也似乎对应着哈语歌词里的“Ай жүзің(你明月般的容颜)”

    • @MissingYouForEver
      @MissingYouForEver 3 ปีที่แล้ว +6

      如果王洛宾能听到这段录音,一定老泪纵横!

    • @willettezou
      @willettezou  3 ปีที่แล้ว +11

      @Ian Braveman 是的

    • @jzz4281
      @jzz4281 ปีที่แล้ว

      @@willettezou 哈萨克语版的歌名叫什么

    • @yunjiehong4649
      @yunjiehong4649 ปีที่แล้ว

      意境要深遠很多,感謝完整歌詞👍👍👍

  • @GrantGChang
    @GrantGChang 2 ปีที่แล้ว +27

    這首古老的哈薩克民歌是人類音樂文化的一件珍品。❤❤❤

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 7 หลายเดือนก่อน

      西方文化来自两河流域,只不过西方过去数百年强大,遮盖中西亚埃及灿烂文明而已。

  • @kanmh3482
    @kanmh3482 ปีที่แล้ว +13

    Eye opener for me. I knew only the Chinese version unaware this was a Kazakh folk song😯all these 50yrs. Thank you for the upload. I'm learning 😃😃

  • @user-RJK555
    @user-RJK555 5 ปีที่แล้ว +33

    曲聲純淨纯善,非優美两字可奪,真没想到這幾十年來曾聽過喜愛的改編曲,刹那頓變失色!真不知要説是可嘆呢?還是可嘆!

  • @peterpuiwahlo2645
    @peterpuiwahlo2645 ปีที่แล้ว +8

    很好聽的歌聲 很悲傷的故事 願天下無淚無哀

  • @DanielKwong-bz5ey
    @DanielKwong-bz5ey 6 วันที่ผ่านมา +1

    even don't know the lyrics and the messages mean
    the audiences can feel the emotions and affections
    the original version carries DEPTH with some historical backgrounds
    that should be an honorary mention in United Nations arts/cultural apparatus!
    Again MUSICs are UNIVERSAL language!

  • @tklim66
    @tklim66 3 ปีที่แล้ว +15

    原汁原味! 非常好!哈萨克语唱得好!

  • @natasha807
    @natasha807 5 ปีที่แล้ว +22

    眼泪唰地下来了呢
    家在何方

  • @ALbatross1986
    @ALbatross1986 ปีที่แล้ว +2

    被这首歌的语调与歌词感动了 莫名的感动 不知道咋回事儿

  • @莊秉奇-o3t
    @莊秉奇-o3t 21 วันที่ผ่านมา

    哈語版 真好聽

  • @王麻子-w6l
    @王麻子-w6l 3 ปีที่แล้ว +20

    清澈的嗓音,纯真质朴的文字,穿透心灵。听的我两行泪呀

  • @劉志明-z2b
    @劉志明-z2b 3 ปีที่แล้ว +12

    令人回腸盪氣的歌聲。

    • @joysangwong4408
      @joysangwong4408 2 ปีที่แล้ว +4

      声音非常优美,百听不厌。

    • @onjfungkee8669
      @onjfungkee8669 ปีที่แล้ว

      老賓的原來是盗板,洵宝相似度4.6。的。😂😂

  • @Beautymisslingshan8812
    @Beautymisslingshan8812 3 ปีที่แล้ว +13

    非常好聽🥰💕👍

  • @wenwang684
    @wenwang684 2 ปีที่แล้ว +11

    聲聲入心肺 悲伤溢於音乐中 将我们的心带起飛向那天際 讓藍天白云将悲情化为燦爛的笑容

  • @данаәсан
    @данаәсан 4 ปีที่แล้ว +52

    第一次听哈语版的,和中文版传递的信息完全不一样,听哈语版陷入了悲伤

    • @Qazaq_3D_Animatic
      @Qazaq_3D_Animatic 3 ปีที่แล้ว +7

      我也是中国来的哈萨克族

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +4

      @@Qazaq_3D_Animatic 你们是中国人,一个伟大民族一份子。

    • @АқылбекСейсенбек
      @АқылбекСейсенбек 3 ปีที่แล้ว +7

      @@Qazaq_3D_Animatic 我也是,从伊犁州特克斯县来的,现在在阿拉木图,你呢?

    • @ОрынбасарБекеш
      @ОрынбасарБекеш 3 ปีที่แล้ว +3

      @@АқылбекСейсенбек 老乡

    • @chima6291
      @chima6291 3 ปีที่แล้ว +10

      @@josephguo6256 中国不是一个民族。汉,哈萨克,藏,维吾尔才是民族。中国是个多民族国家,这是中国宪法说的很清楚的。

  • @youngm3150
    @youngm3150 ปีที่แล้ว +3

    구슬프고도 아름다운 카자흐 음악입니다
    중국의 在那遙遠的地方의 원곡인가요?
    잘듣고 갑니다
    올려주신분께 감사드립니다
    from south Korea

  • @qingli7472
    @qingli7472 3 ปีที่แล้ว +16

    很有独特的民族风味。

  • @joshjosh8286
    @joshjosh8286 3 ปีที่แล้ว +19

    比中文版有意思。多谢。

  • @irodabaimakhambetova3332
    @irodabaimakhambetova3332 3 ปีที่แล้ว +4

    Рахмет.керемет ан

  • @瑞典-c2k
    @瑞典-c2k 2 ปีที่แล้ว +2

    給悲傷的時代
    給現在!
    會過去的!

  • @shanef1867
    @shanef1867 3 ปีที่แล้ว +3

    超好聽

  • @wenghoong3785
    @wenghoong3785 3 ปีที่แล้ว +2

    very good thank you

  • @呂培驥-i7j
    @呂培驥-i7j 2 ปีที่แล้ว +5

    好聽 很傷感

  • @劉志明-z2b
    @劉志明-z2b 3 ปีที่แล้ว +8

    歌中語意。應該是表達該民族實際情況。如果直翻唱太哀傷。所以改成情歌

  • @tdylo8708
    @tdylo8708 ปีที่แล้ว

    好聽

  • @tiger8696
    @tiger8696 3 ปีที่แล้ว +2

    谢谢了。

  • @onjfungkee8669
    @onjfungkee8669 ปีที่แล้ว +1

    👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍🏻....原曲韻味實在太好,可惜太短了!

  • @俠君
    @俠君 ปีที่แล้ว +2

    好淒涼的心境啊!人生酬業,苦多樂少。南無阿彌陀佛!

  • @效民韓
    @效民韓 2 ปีที่แล้ว +2

    讚痛之好歌

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +5

    听过哈萨克女歌唱家唱【悲哀的时代(油管有)】,非常感动。但个人认为,bariton 唱在那遥远的地方,低沉的男声,更添愁悴。

    • @walkpig168
      @walkpig168 2 ปีที่แล้ว

      世界三大男高音之一,卡列拉斯也唱過!

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 2 ปีที่แล้ว

      @@walkpig168 看过一辑video,应该是电影, 男演员穿民族服装,用低音唱在哪遥远的地方,很动听感人。至于José Carreras, 不喜欢,男高音喜欢Pavarotti。

    • @walkpig168
      @walkpig168 2 ปีที่แล้ว +1

      @@josephguo6256 帕法洛帝雄渾淳厚,我喜歡公主徹夜未眠,卡列拉斯孤傲清奇,就是這首,個人愛好,不足為評!

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 2 ปีที่แล้ว +1

      @@walkpig168 同感。

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 ปีที่แล้ว

      @@walkpig168 他是男高音,不适合。必须是BARITON, 讲完。

  • @singy1980
    @singy1980 ปีที่แล้ว

    Beautiful song & singing….. (but I don’t understand)….!!

  • @jiliangzhang7524
    @jiliangzhang7524 ปีที่แล้ว +3

    原版更有哈萨克风情

  • @user-wq7oo1uy9d
    @user-wq7oo1uy9d 2 ปีที่แล้ว +9

    I am a Kazakh living in Kazakhstan and I am very interested in how our brothers live there! If there are Kazakhs, write to me I am 17 (now 18 )years old, I really want to communicate with you. I want to ask a question! Kazakhs do you know your language and traditions or do you not know the language?

    • @lyingflatnomads2997
      @lyingflatnomads2997 2 ปีที่แล้ว +4

      i am a han Chinese living in kazakhstan now and i have friends are Chinese kazakh in China. I can tell you that they do know Kazakh culture and language. They eat similar food like here in Kazakhstan, such like кұрт , айран,бешбармақ…for the language , the big difference is they still write in Arabic and they can not speak Russian, but most of them are fluent in Chinese. My Chinese Kazakh friends are also very looking forward to visiting Kazakhstan one day. Hopefully soon after the pandemic, more Kazakh people can go to china and Chinese can come here. 💕

    • @user-wq7oo1uy9d
      @user-wq7oo1uy9d 2 ปีที่แล้ว

      @@lyingflatnomads2997 hello. Have you been living in Kazakhstan for a long time? Do you know our language or Russian? If you are a Chinese man, then it will be difficult for you. But many Kazakhs do not like the Chinese. Probably because of the stories and so on. And what are you doing in Kazakhstan? China is a very developed country, then why do you come to us?

    • @user-wq7oo1uy9d
      @user-wq7oo1uy9d 2 ปีที่แล้ว

      @@lyingflatnomads2997 if you know our language while living here you will be respected. But I am a neutral person myself. I treat the Chinese normally💚. Although I have never seen the Chinese before😅

    • @lyingflatnomads2997
      @lyingflatnomads2997 2 ปีที่แล้ว +1

      @@user-wq7oo1uy9d сәлеметсіз бе!рахмет for your reply! Yes, i know little bit of both. I learned some Kazakh before i came here, but coz i live in the north, more people, specially my co-workers all speak Russian, so i tried to learn some Russian too. Я учител китайского языка, и сейчас я работаю в колледже в астане.

    • @lyingflatnomads2997
      @lyingflatnomads2997 2 ปีที่แล้ว +3

      @@user-wq7oo1uy9d i have been here for more than 6months now. Yes, i know that people here have mixed feelings about china and Chinese people. And i understand it’s mainly coz of the media. It’s a pity that we are neighbors, but actually most of our people know really little about each other. That’ s also one of the reasons why i came here. Plus, i always wanted to work abroad , so i took the offer to work here. I had a really nice trip in тараз, шымкент, түркістан during the new year break! People are very friendly helpful and nice!! ❤️Actually many people think i am Kazakh, coz we actually look quite similar , i mean the more Asian looking Kazakh 😉 i hope one day you will have chance to visit china and to see how china and Chinese people are by yourself! It is not perfect, but it is a beautiful and a great country with rich history and culture! I am proud of being a Chinese.🥰

  • @amelaamelajiang493
    @amelaamelajiang493 2 ปีที่แล้ว

    小堇回來了(一朵玫瑰花)

  • @leave0901
    @leave0901 ปีที่แล้ว +4

    这首民歌的背景。是不是上世纪30年代左右苏联造成的大饥荒,哈萨克族迁徙途中 ,发生的故事?

    • @洛怡陵
      @洛怡陵 ปีที่แล้ว +1

      不是,是上世紀盛世才統治下哈薩克人民的悲慘

  • @莊秉奇-o3t
    @莊秉奇-o3t 11 หลายเดือนก่อน

    聽到了民族悲傷的吶喊

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 7 หลายเดือนก่อน +2

    哈萨克人长期受俄罗斯文化感染,喜欢的人是很另类,但一定是有古典文化的人。

  • @ainurkerim5904
    @ainurkerim5904 ปีที่แล้ว

  • @big_idea
    @big_idea 2 ปีที่แล้ว +7

    歌词竟然毫不过时…

  • @書斌鄭
    @書斌鄭 ปีที่แล้ว +3

    從帝俄到蘇聯到美俄冷戰,這就是哈薩克族的處境,今天烏克蘭竟主動去再經歷一次,只為了美國畫的大餅,歷史不斷重演.

  • @baixiao9335
    @baixiao9335 ปีที่แล้ว +2

    ە‎ل‎ ە‎د‎ٸ‎ق.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ىەمدەنىپپىزناردى ساۋعان,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ел едік 这个部分一直不知道怎么拼 问了好几个哈萨克同胞 都拼的很别扭,叶木跌呢克 是这样吗 哪位哈萨克族能翻一下下

    • @alberthepooh
      @alberthepooh 10 หลายเดือนก่อน

      google translator works not enough good... do you need any help on the text?

  • @uatkansaifil9881
    @uatkansaifil9881 2 หลายเดือนก่อน

    该歌曲名不能翻译为“可悲的世界”,歌意本来没有这个含义!非的要翻译不可,应该翻译为 “乱世苍生” 更生动一点…。

  • @erlanermurat3829
    @erlanermurat3829 2 ปีที่แล้ว +3

    这是一首哈萨克族民歌

    • @風微-j5z
      @風微-j5z ปีที่แล้ว

      不要亂說話了 百度一下吧!

    • @job8700
      @job8700 หลายเดือนก่อน

      ​@@風微-j5z这是哈萨克民间音乐

  • @Tony1020_hihi
    @Tony1020_hihi 3 ปีที่แล้ว +2

    听不懂她唱什么意思,但歌曲很好听👍👍

    • @Qazaq_3D_Animatic
      @Qazaq_3D_Animatic 3 ปีที่แล้ว +2

      谢谢 支持伟大哈萨克

    • @Tony1020_hihi
      @Tony1020_hihi 3 ปีที่แล้ว +1

      哈萨克同胞,祝您们身體安康,生活越來越好。

  • @tansc3729
    @tansc3729 3 หลายเดือนก่อน

    伴奏怎么如此“开心”?😢

  • @wl2840
    @wl2840 ปีที่แล้ว +1

    歌詞是如此的悲涼!!

  • @ffzbq
    @ffzbq 2 ปีที่แล้ว +1

    感谢提供原曲!不知有没有人知道《曼莉》这首歌的哈萨克原曲?

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว +2

      曼丽改编自科尔沁蒙古民歌,不是哈萨克民歌

    • @ffzbq
      @ffzbq 2 ปีที่แล้ว

      @@willettezou 有这首民歌的蒙古原曲可听吗?或者歌曲的蒙古名字你知道吗?谢谢~

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว

      @@ffzbq 就叫万丽,演唱版本很多,随便找了一个:th-cam.com/video/8Pq0dvGmG90/w-d-xo.html

    • @ffzbq
      @ffzbq 2 ปีที่แล้ว

      @@willettezou 感谢提示,可是我找的是这首歌的原曲,您看看:th-cam.com/video/ziTRADX7ZKg/w-d-xo.html

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว

      @@ffzbq 是啊,我知道是这首歌

  • @belleaurora2655
    @belleaurora2655 2 ปีที่แล้ว

    😭

  • @josephguo3429
    @josephguo3429 ปีที่แล้ว +1

    繁体字人说此曲是王洛宾作的喎!!!

    • @風微-j5z
      @風微-j5z ปีที่แล้ว

      確實是 真正的中國人

    • @NgmetAbay
      @NgmetAbay ปีที่แล้ว

      哈萨克族的民歌

    • @josephguo3429
      @josephguo3429 5 หลายเดือนก่อน

      @@風微-j5z 你住在哪口井?

    • @josephguo3429
      @josephguo3429 4 หลายเดือนก่อน

      @@風微-j5z 小学没有毕业?

  • @michaellu6708
    @michaellu6708 ปีที่แล้ว

    列強壓迫,一部份達瓦人回歸中土,與家人分離死別,現在新疆準葛爾,圖瓦共和國,哈薩克共和國,許多達斡爾人依舊與遠方家族相遙望!

  • @lumikiman4020
    @lumikiman4020 ปีที่แล้ว

    數萬達悟爾族回歸中土,被俄軍追擊數年,僅四分之一到達北境!
    多少家人,愛人仍留居歐境,兩地分離!
    支持烏梁海回歸中國!
    支持 鮮卑正名塞北族,西伯利亞中文名塞北利亞

  • @Muhammadpeaceland
    @Muhammadpeaceland 9 หลายเดือนก่อน

    克尔达拉现在中国一个县,紧邻哈萨克斯坦。

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +1

    sad

  • @TM-se7wt
    @TM-se7wt 3 ปีที่แล้ว

    俺还以为是王洛宾作曲的哪

  • @書斌鄭
    @書斌鄭 ปีที่แล้ว +1

    從帝俄到蘇聯到美蘇冷戰,這就是哈薩克族的處境,今天烏克蘭竟然主動要再經歷一次,只為了美國畫的大餅.

  • @lylyhakleelam3974
    @lylyhakleelam3974 3 ปีที่แล้ว +1

    音樂家王洛賓先生作品擁有權一定帶來無限財富

    • @job8700
      @job8700 หลายเดือนก่อน

      这是哈萨克民间音乐

  • @slw9316
    @slw9316 ปีที่แล้ว

    呢几

  • @chorwong6004
    @chorwong6004 3 ปีที่แล้ว

    請問這首曲 ( 旋律 )原作者是誰 ?

    • @willettezou
      @willettezou  3 ปีที่แล้ว +2

      民歌的话也不太容易确定是哪个吧

    • @daniyarniyar3661
      @daniyarniyar3661 ปีที่แล้ว +3

      这是一首哈萨克民歌,已经有几百年了。没法明确说出是谁。这样的民歌在哈萨克大草原飘着将近几千首。原苏联著名演员,音乐家,作曲家,扎塔耶维奇(Александр Затаевич)录制收集了许多哈萨克人的歌曲后,准备了一个名为“1000 首哈萨克人歌曲”的大合集。 这本合集于 1925 年出版。 这里有 280 位表演者的名字。 在他的集子发布之前,他说:“我亲爱的朋友们,我把这部作品献给你们,我们和你们一起打开它,我们在寒冷和流行期间写下它。”
      亚历山大·扎塔耶维奇于 1936 年去世。 收集哈萨克歌曲的人的名字,无疑将被哈萨克人民永远铭记…… 王洛宾先生不应该写作曲是他的。他在新疆是听到这首歌的。

    • @ffzbq
      @ffzbq ปีที่แล้ว

      @@daniyarniyar3661 那么,“1000 首哈萨克人歌曲”的大合集里有没有这首呢?

    • @風微-j5z
      @風微-j5z ปีที่แล้ว

      @@daniyarniyar3661 就是王洛賓寫的

    • @kdjimdxmdjwed2143
      @kdjimdxmdjwed2143 ปีที่แล้ว

      @@daniyarniyar3661 这是一首新歌

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +1

    唱得最差是谭维维,简直是胡来。

  • @josephguo3429
    @josephguo3429 4 หลายเดือนก่อน

    还有很多文盲,包括王洛宾自己的儿子(不知真假),坚持是王洛宾作曲的,哎!!!

  • @josephguo6256
    @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว

    是否在苏联统治下的歌曲?

    • @ҚайратЖигеров
      @ҚайратЖигеров 3 ปีที่แล้ว +7

      是盛世才统治下的哈萨克人逼迫逃难到甘肃,青海那一带的时候传唱的歌。

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ҚайратЖигеров肯定是哈萨克民歌,原名翻译是【悲哀的时代】,是否与盛世才有关,不知道。

    • @ҚайратЖигеров
      @ҚайратЖигеров 3 ปีที่แล้ว +5

      @@josephguo6256
      当然,
      流传到现在已经是民歌了。动乱年代也没人会关心是谁创作的歌。唱出了对故乡思念,也唱出了对爱人的不舍。

    • @josephguo6256
      @josephguo6256 3 ปีที่แล้ว +4

      @@ҚайратЖигеров 别小看哈萨克,哈萨克是地球上最大的内陆国,现在参加一带一路,中国在和萨克境内(阿拉木图)打造一个吞吐2700万吨内陆港口(没有海洋的港口)供中欧火车集散转运用。而且,因为有中欧铁路通过,加上中国在上海附近港口提供一个货柜仓库给哈萨克用来出口麺粉给日本韩国东盟国家用,生意不错,改善哈萨克经济。可惜,西方又开始插手哈萨克,看看日后如何?

    • @victorzhang8060
      @victorzhang8060 ปีที่แล้ว

      应该是在盛世才的统治下。

  • @giorozaitien646
    @giorozaitien646 2 ปีที่แล้ว

    哈萨克语的Кең,借自汉语的“宽”

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว +1

      不是的,这个是各个突厥语共有的词,只是正好听起来像汉语而已

    • @giorozaitien646
      @giorozaitien646 2 ปีที่แล้ว

      @@willettezou 可能是突厥汗国时期借入的。

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว +1

      @@giorozaitien646 这个感觉应该只是巧合,而且也不是完全对应,比如n变成ng怎么解释呢?这种恰好听起来差不多但其实没有关系的巧合其实在语言中还是挺常见的

    • @giorozaitien646
      @giorozaitien646 2 ปีที่แล้ว

      @@willettezou n变成ng 也不算奇怪,土耳其语ng彻底没了。还有一堆d/t开头的词也可能是汉语借词:
      dug 纛
      dogu 东
      teng 等
      tinglamaq 听
      donmaq 冻
      tukurmoq 吐

    • @willettezou
      @willettezou  2 ปีที่แล้ว

      ​@@giorozaitien646 随便吧

  • @victorzhang8060
    @victorzhang8060 3 ปีที่แล้ว

    听着像俄语呢

    • @chima6291
      @chima6291 3 ปีที่แล้ว +2

      不是的。哈萨克语属于突厥语系,不可能听起来像属于印欧语系斯拉夫语族的俄语。不过这视频用西里尔字母记录哈萨克语,所以会看起来像俄语。

    • @victorzhang8060
      @victorzhang8060 2 ปีที่แล้ว +2

      @@chima6291 谢谢!每次听都热泪盈眶!虽然我不懂语言,但我爱哈萨克族!

  • @lubaiabil2581
    @lubaiabil2581 4 ปีที่แล้ว

    还有美人鱼鱼仙人掌也是偷的。

    • @joysangwong4408
      @joysangwong4408 3 ปีที่แล้ว +1

      声音很独特,好听极了,百听不厌。

  • @alanchan9321
    @alanchan9321 2 ปีที่แล้ว

    好聽