+Cristian Fernadez Hola! te lo puedo explicar (: en la letra dice "Using pills and flowers to sedate" la marihuana es un termino para denominar a los cogollos de esta planta, que son sus flores. Y ademas la marihuana actua como un sedante. Y bueno, los chicos mencionan la marihuana en otras canciones tambien. Entonces cuando dice "uso flores para sedarme" no se refiere a nada mas ni nada menos que a la marihuana. Espero te lo haya aclarado (:
+Chica Rawwr Si tienes toda la razón pero sólo que tu traduces mariguana muy literal, pero todos sabemos a lo que se refiere cuando dice using pills and flowers to sedate, gracias por tomarte el tiempo de responder ;)
Ignorando el hecho de que Jeydon me trajo hasta acá, quienes son y donde han estado toda mi vida cuando necesitaba su musica? :'( me encantó
+Sharon Mackenzie no se quien es jeydon pero me alegro que te guste! :D
jeydon wale?
Ese mismo cariño
en que video de jeydon?
quien es jeydon? y siempre han estado aqui...The story so far
whoooooo!!!! genial genial genial!! no habia encontrado la traduccion pero , ha te quedo bien cool, me gusta mucho esta cancion!! gracias
+CozySun me alegro que te haya gustado! :D
Gracias por la traduccion hermano!
Siempre vuelvo acá cuando estoy enojada.
buenaaa..agradecido de la traduccion. Gran grupo.
+César Antonio Gracias :D
me encanto!!
Buen gusto por el pop punk 🙌
+Sowen Som Jajaja ay gracias! :D
+Chica Rawwr falta Real Friends en tu lista ☝
+Sowen Som jajaja si solo que la mayoria de real friends ya estan traducidas pero voy a ver si hago alguna de los viejos temas
Suena a Hardcore Melódico que pop punk
Que buen trabajo, algo de knuckle puck estaría genial. 😊
+Gustavo Calderón Morales Gracias! Si! amo knuckle punk, voy a subir en cuanto arregle mi pc, espero en la semana ya poder volver a subir! :D gracias!
sigue asi!!!!
+Walther Rodríguez Gracias!! c:
oye muy buen trabajo, pero no me suena mucho lo de la mariajuana pero si tu lo interpretaste así bueno esta bien
+Cristian Fernadez Hola! te lo puedo explicar (: en la letra dice "Using pills and flowers to sedate" la marihuana es un termino para denominar a los cogollos de esta planta, que son sus flores. Y ademas la marihuana actua como un sedante. Y bueno, los chicos mencionan la marihuana en otras canciones tambien. Entonces cuando dice "uso flores para sedarme" no se refiere a nada mas ni nada menos que a la marihuana. Espero te lo haya aclarado (:
+Chica Rawwr Si tienes toda la razón pero sólo que tu traduces mariguana muy literal, pero todos sabemos a lo que se refiere cuando dice using pills and flowers to sedate, gracias por tomarte el tiempo de responder ;)
+Cristian Fernadez es que el ingles no se tiene que traducir, sino comprender. De todas formas gracias por tu aporte! (:
buena traducción
+Agumon Gracias!! :D
+Chica Rawwr kajajaja me acabo de dar cuenta que eres una negra envidoza cuantas kopas tenés che ? xd
+Agumon AJAJAJA KHE?
+Chica Rawwr jahajaha nada ya no seras bien recibida al digimundo chao :(
Agumon Le voy a pokemon, pero al menos decime porque D:
¿Cual es la canción que se escucha de fondo al final?
+Dante Clarke Es mock :D
😭