Капец. Ладно ещё озвучка так себе, голосом играть - не все талант имеют. Но над переводом вполне можно было бы и повнимательнее поработать. В самом начале, например, знаменитая Мантра Ментата, отсылка к фильму 1984 года - "It is by the will alone I set my mind in motion.." - ни про какой "мозг" там речи нет. Это скорее что-то типа "Благодаря лишь воле работает мой разум, благодаря соку Сафо мысли обретают скорость, губы окрашиваются красным, красное становится предупреждением. Благодаря лишь воле работает мой разум." Какие нахер "произнесут они слова и слова станут предупреждением"? Зачем вот эти выдумки? Ролики к Dune 2000 вообще многое заимствуют из фильма Линча - потому что он к тому времени уже был культовым и имел много фанатов. И создатели неплохо потрудились, воссоздавая окружение для любителей дюны. Вот ещё один пример. Ментат, посмотрев на игрока первый раз, говорит "You're new. No heart plug." Что означает - ты новенький, нет сердечной пробки." Heart plug - это специальное устройство, которое, согласно фильму, вставляли всем подданным барона Харконнена. Точное назначение разнится от источника к источнику, но одно ясно точно - эти самые затычки барон любил иногда выдёргивать, чтобы насладиться страданиями умирающей от потери крови жертвы, как это будет вот тут - 3:33, или как это было в оригинальном фильме: th-cam.com/video/AKd2YldRvB8/w-d-xo.html И ментат, упоминая этот хартплаг, имеет ввиду, что у персонажа(за которого мы играем) его нет, и это только потому, что он новенький. И поставить пока не успели. А тут переведено просто. "Ты новенький. Необстрелянный.". Халтура.
Да, таких ляпов полно. Например, 2:55 в оригинале сказано "attack the mountain at dawn" - напади на гору на рассвете, а тут с какого-то перевели как "отправься к горе Адон"🤡
Кари (Cari) - девушка-фремен. подробно о персонажах из игры: dune2000.my1.ru/blog/personazhi_iz_dune_2000/2014-05-01-6 кстати она мне напоминает чаны из фильма дэвида линча ну это всем известно изображений юнитов, актеры и костюмы в игре сделана в стиле фильма дэвида линча Dune
Перевод - говно! Например, 2:55 в оригинале сказано "attack the mountain at dawn" - напади на гору на рассвете, а тут с какого-то перевели как "отправься к горе Адон"🤡
В игре прям пытались сделать аналог ментанта Питера)
Ментат Хейт хорошо играет молодец 👍. Как Бред Дуриф
Ооо, у меня тоже сразу Бред в памяти всплыл, уж очень похож манерой игры.
Капец. Ладно ещё озвучка так себе, голосом играть - не все талант имеют. Но над переводом вполне можно было бы и повнимательнее поработать. В самом начале, например, знаменитая Мантра Ментата, отсылка к фильму 1984 года - "It is by the will alone I set my mind in motion.." - ни про какой "мозг" там речи нет. Это скорее что-то типа "Благодаря лишь воле работает мой разум, благодаря соку Сафо мысли обретают скорость, губы окрашиваются красным, красное становится предупреждением. Благодаря лишь воле работает мой разум." Какие нахер "произнесут они слова и слова станут предупреждением"? Зачем вот эти выдумки?
Ролики к Dune 2000 вообще многое заимствуют из фильма Линча - потому что он к тому времени уже был культовым и имел много фанатов. И создатели неплохо потрудились, воссоздавая окружение для любителей дюны.
Вот ещё один пример. Ментат, посмотрев на игрока первый раз, говорит "You're new. No heart plug." Что означает - ты новенький, нет сердечной пробки." Heart plug - это специальное устройство, которое, согласно фильму, вставляли всем подданным барона Харконнена. Точное назначение разнится от источника к источнику, но одно ясно точно - эти самые затычки барон любил иногда выдёргивать, чтобы насладиться страданиями умирающей от потери крови жертвы, как это будет вот тут - 3:33, или как это было в оригинальном фильме: th-cam.com/video/AKd2YldRvB8/w-d-xo.html
И ментат, упоминая этот хартплаг, имеет ввиду, что у персонажа(за которого мы играем) его нет, и это только потому, что он новенький. И поставить пока не успели.
А тут переведено просто. "Ты новенький. Необстрелянный.". Халтура.
Да, таких ляпов полно. Например, 2:55 в оригинале сказано "attack the mountain at dawn" - напади на гору на рассвете, а тут с какого-то перевели как "отправься к горе Адон"🤡
Чувак, помоги, чья озвучка?
dune2000.my1.ru/news/dune_2000_movies_rus/2018-04-03-235
чтоб вы понимали харконнены на самом деле русские и писатель очень точно передал наличии в них лишней хромосомы
Харконнены это финская фамилия
Во дурачёк)
Кто та девушка, которую толкает Ментат к барону?
Кари (Cari) - девушка-фремен. подробно о персонажах из игры: dune2000.my1.ru/blog/personazhi_iz_dune_2000/2014-05-01-6
кстати она мне напоминает чаны из фильма дэвида линча ну это всем известно изображений юнитов, актеры и костюмы в игре сделана в стиле фильма дэвида линча Dune
@@davidkrystal1 спасибо
ВЫПУСКАЙТЕ САРДУКАР!
Ужасный перевод. Даже про пробку на сердце не допёрли перевести.
Перевод - говно! Например, 2:55 в оригинале сказано "attack the mountain at dawn" - напади на гору на рассвете, а тут с какого-то перевели как "отправься к горе Адон"🤡