It's been a lot of years since I've heard this song. Appreciate it. Hope you have a good night. Sending much love and blessing to you from Philadelphia, USA
เมื่อยังหนุ่มสาว เรามีไฟมีความฝันมีเพื่อน อยากจะเปลี่ยนโลก คิดว่าโลกเป็นของเรา เมื่อวันเวลาเดินไปเรื่อยๆ เรามัวแต่สาละวนอยู่กับชีวิตของเรา พอรู้ตัวอีกที วันเวลาที่ยังมีเรี่ยวแรงและความฝันที่โชติช่วงก็ได้ล่วงเลยไป และเราก็ได้แต่นั่งนึกเสียดายวันเวลาที่มีค่าเหล่านั้นที่ผ่านไปโดยที่เราเองก็ไม่ได้ลงมือทำอะไรเลย Those were the days . . we thought they'd never end.
ใช่ครับ เพลงนี้ดั้งเดิมเป็นเพลงรัสเซียชื่อ Дорогой длинною (By the Long Road) แต่งทำนองโดย Boris Fomin และคำร้องโดย Konstantin Podrevsky ส่วนเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่โด่งดังอันนี้ของ Mary Hopkin แต่งเนื้อเพลงโดย Eugene Raskin และโปรดิวซ์โดย Paul McCartney แห่งวง The Beatles ครับ ซึ่งความจริงแล้ว McCartney ยังบันทึกเพลงนี้ในอีก 4 ภาษาคือ สเปน Qué tiempo tan feliz , เยอรมัน An jenem Tag , อิตาเลียน Quelli erano giorni และฝรั่งเศส Le temps des fleurs ดังนั้นหากค้นหาจะเจอเวอร์ชั่นเพราะๆ ที่ฟังแปลกหูออกไปอีกหลายเพลงเลยครับ
อดีตที่เคยฝัน กับปัจจุบันแสนเปลี่ยวเหงา ความฝันยังคงเป็นความฝัน
เพราะมากค่ะได้ฟังนี้นี้เมื่อประมาณ 10 กว่าปีก่อน มาได้ยินดีทีคิดถึงวันเก่าๆ เหมือนเพลง
The song was so beautiful. It brings back my childhood moment and deep happyness.
Yes. It's one of my favorite too ^_^
แปลได้อินมากเลยครับ ขอบคุณครับที่ทำงานดีๆแบบนี้
ไพเราะมาก ขอบคุณ ที่ อัพโหลด
ยินดีค่ะ :)
สวัสดีครับที่ทำให้ผมได้ฟังเพลงดีๆและยังมีคำแปลให้ด้วย ขอบคุญครับ
ยินดีค่ะ :)
I was 15 when I first heard this song...Now...I'm 60 and still listening
good song lasts forever :)
a song that introduces the old expression "forever and a day" to non-native speakers of English, like me
Love this song❤
ขออนุญาตนำไปลง tiktok นะคะ
แปลเพลง just cause i love you-avery anna ให้หน่อยครับ
ขอบคุณที่แนะนำเพลงค่ะ 😊 ไปหาฟังดูแล้ว ฟังทีแรกก็ อืมม เพลงบัลลาดเหรอ เรื่อยๆดีนะ แล้วพอฟังไปซักพักคือ เฮ้ย! ตั้งใจฟังเลย💕 น้ำเสียงกับเนื้อเพลงส่งกันดีมากๆ ไว้จะแปลมาให้ฟังค่ะ 😊
@@MySunnySides ขอบคุณครับ ผมชอบตั้งแต่ได้ฟังครั้งแรกเลย
It's been a lot of years since I've heard this song. Appreciate it. Hope you have a good night. Sending much love and blessing to you from Philadelphia, USA
Thank you :)
@@MySunnySides
You're so welcome
เพลงนี้มันตีความว่ายังไงหรอครับ;-;
มันควรตีความยังไงดี
เมื่อยังหนุ่มสาว เรามีไฟมีความฝันมีเพื่อน อยากจะเปลี่ยนโลก คิดว่าโลกเป็นของเรา เมื่อวันเวลาเดินไปเรื่อยๆ เรามัวแต่สาละวนอยู่กับชีวิตของเรา พอรู้ตัวอีกที วันเวลาที่ยังมีเรี่ยวแรงและความฝันที่โชติช่วงก็ได้ล่วงเลยไป และเราก็ได้แต่นั่งนึกเสียดายวันเวลาที่มีค่าเหล่านั้นที่ผ่านไปโดยที่เราเองก็ไม่ได้ลงมือทำอะไรเลย Those were the days . . we thought they'd never end.
น่าจะ พอสงครามจบก็คิดย้อนกลับไปในตอนสงคราม ที่คิดว่ามันจะไม่มีวันจบ มั้งนะผมก็ไม่รู้เหมือนกัน อิอิ
That's me 5555!!
😄😄
เพลงนี้เคยเป็นเพลงรัสเซียมาก่อนรึเปล่าคับ เห็นเสริจชื่อดูเจอของรัสเซีย
ใช่ครับ เพลงนี้ดั้งเดิมเป็นเพลงรัสเซียชื่อ Дорогой длинною (By the Long Road) แต่งทำนองโดย Boris Fomin และคำร้องโดย Konstantin Podrevsky ส่วนเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่โด่งดังอันนี้ของ Mary Hopkin แต่งเนื้อเพลงโดย Eugene Raskin และโปรดิวซ์โดย Paul McCartney แห่งวง The Beatles ครับ ซึ่งความจริงแล้ว McCartney ยังบันทึกเพลงนี้ในอีก 4 ภาษาคือ สเปน Qué tiempo tan feliz , เยอรมัน An jenem Tag , อิตาเลียน Quelli erano giorni และฝรั่งเศส Le temps des fleurs ดังนั้นหากค้นหาจะเจอเวอร์ชั่นเพราะๆ ที่ฟังแปลกหูออกไปอีกหลายเพลงเลยครับ