แปลเพลง Those Were the Days - Mary Hopkin [Lyrics Eng] [Sub Thai]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @yyw.6197
    @yyw.6197 2 ปีที่แล้ว +3

    อดีตที่เคยฝัน กับปัจจุบันแสนเปลี่ยวเหงา ความฝันยังคงเป็นความฝัน

  • @ชุลีกรใหม่เขียว-ฐ8ศ

    เพราะมากค่ะได้ฟังนี้นี้เมื่อประมาณ 10 กว่าปีก่อน มาได้ยินดีทีคิดถึงวันเก่าๆ เหมือนเพลง

  • @theerapons
    @theerapons 2 ปีที่แล้ว +3

    The song was so beautiful. It brings back my childhood moment and deep happyness.

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  2 ปีที่แล้ว

      Yes. It's one of my favorite too ^_^

  • @ohmararain3d
    @ohmararain3d 2 ปีที่แล้ว +1

    แปลได้อินมากเลยครับ ขอบคุณครับที่ทำงานดีๆแบบนี้

  • @MrPrinting24
    @MrPrinting24 2 ปีที่แล้ว +2

    ไพเราะมาก ขอบคุณ ที่ อัพโหลด

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  2 ปีที่แล้ว

      ยินดีค่ะ :)

  • @3knggg656
    @3knggg656 3 ปีที่แล้ว +1

    สวัสดีครับที่ทำให้ผมได้ฟังเพลงดีๆและยังมีคำแปลให้ด้วย ขอบคุญครับ

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  3 ปีที่แล้ว

      ยินดีค่ะ :)

  • @hkiceman001
    @hkiceman001 ปีที่แล้ว +2

    I was 15 when I first heard this song...Now...I'm 60 and still listening

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  ปีที่แล้ว

      good song lasts forever :)

  • @ramamonato5039
    @ramamonato5039 ปีที่แล้ว +1

    a song that introduces the old expression "forever and a day" to non-native speakers of English, like me

  • @Padaloy
    @Padaloy ปีที่แล้ว

    Love this song❤

  • @ลิ้นจี่-ย9ศ
    @ลิ้นจี่-ย9ศ 2 ปีที่แล้ว

    ขออนุญาตนำไปลง tiktok นะคะ

  • @zuhogjung
    @zuhogjung 3 ปีที่แล้ว

    แปลเพลง just cause i love you-avery anna ให้หน่อยครับ

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  3 ปีที่แล้ว +1

      ขอบคุณที่แนะนำเพลงค่ะ 😊 ไปหาฟังดูแล้ว ฟังทีแรกก็ อืมม เพลงบัลลาดเหรอ เรื่อยๆดีนะ แล้วพอฟังไปซักพักคือ เฮ้ย! ตั้งใจฟังเลย💕 น้ำเสียงกับเนื้อเพลงส่งกันดีมากๆ ไว้จะแปลมาให้ฟังค่ะ 😊

    • @zuhogjung
      @zuhogjung 3 ปีที่แล้ว

      @@MySunnySides ขอบคุณครับ ผมชอบตั้งแต่ได้ฟังครั้งแรกเลย

  • @shannondavis6310
    @shannondavis6310 3 ปีที่แล้ว

    It's been a lot of years since I've heard this song. Appreciate it. Hope you have a good night. Sending much love and blessing to you from Philadelphia, USA

  • @armj6958
    @armj6958 3 ปีที่แล้ว +1

    เพลงนี้มันตีความว่ายังไงหรอครับ;-;

    • @armj6958
      @armj6958 3 ปีที่แล้ว

      มันควรตีความยังไงดี

    • @MySunnySides
      @MySunnySides  3 ปีที่แล้ว +12

      เมื่อยังหนุ่มสาว เรามีไฟมีความฝันมีเพื่อน อยากจะเปลี่ยนโลก คิดว่าโลกเป็นของเรา เมื่อวันเวลาเดินไปเรื่อยๆ เรามัวแต่สาละวนอยู่กับชีวิตของเรา พอรู้ตัวอีกที วันเวลาที่ยังมีเรี่ยวแรงและความฝันที่โชติช่วงก็ได้ล่วงเลยไป และเราก็ได้แต่นั่งนึกเสียดายวันเวลาที่มีค่าเหล่านั้นที่ผ่านไปโดยที่เราเองก็ไม่ได้ลงมือทำอะไรเลย Those were the days . . we thought they'd never end.

    • @Yomum5506
      @Yomum5506 ปีที่แล้ว +2

      น่าจะ พอสงครามจบก็คิดย้อนกลับไปในตอนสงคราม ที่คิดว่ามันจะไม่มีวันจบ มั้งนะผมก็ไม่รู้เหมือนกัน อิอิ

  • @ลักษณารื่นพิทักษ์-อ1ฎ

    That's me 5555!!

  • @ณัฐพงษ์เกิดมีสุข

    เพลงนี้เคยเป็นเพลงรัสเซียมาก่อนรึเปล่าคับ เห็นเสริจชื่อดูเจอของรัสเซีย

    • @julthepnandakwang
      @julthepnandakwang 2 ปีที่แล้ว +4

      ใช่ครับ เพลงนี้ดั้งเดิมเป็นเพลงรัสเซียชื่อ Дорогой длинною (By the Long Road) แต่งทำนองโดย Boris Fomin และคำร้องโดย Konstantin Podrevsky ส่วนเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษที่โด่งดังอันนี้ของ Mary Hopkin แต่งเนื้อเพลงโดย Eugene Raskin และโปรดิวซ์โดย Paul McCartney แห่งวง The Beatles ครับ ซึ่งความจริงแล้ว McCartney ยังบันทึกเพลงนี้ในอีก 4 ภาษาคือ สเปน Qué tiempo tan feliz , เยอรมัน An jenem Tag , อิตาเลียน Quelli erano giorni และฝรั่งเศส Le temps des fleurs ดังนั้นหากค้นหาจะเจอเวอร์ชั่นเพราะๆ ที่ฟังแปลกหูออกไปอีกหลายเพลงเลยครับ