Es curioso como conocí esta canción gracias a Noble Maiden fair de la peli de valiente, la canción me hace sentir como si estuviera en la peli sentimiento. Amo la canción y la traducción, mil gracias.
Lyrics: Look how the light of the town The lights of the town are shining now Tonight I'll be dancing around I'm off on the road to Galway now Look how she's off on the town She's off on a search for sailors though There's fine fellas here to be found She's never been one to stay at home Home you'll go and it's there you'll stay And you've work to do in the morning Give up your dream of going away Forget your sailors in Galway Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Come now and follow me down Down to the lights of Galway where There's fine sailors walking the town And waiting to meet the ladies there Watch now he'll soon be along He's finer than any sailor so Come on now pick up your spoons He's waiting to hear you play them WHOOO! Here today and she's gone tomorrow And next she's going to Galway Jiggin' around and off to town And won't be back until morning Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Off with a spring in my step The sailors are searching Galway for A young lady such as myself For reels and jigs and maybe more Stay here and never you mind The lights of the town are blinding you The sailors they come and they go But listen to what's reminding you Handsome men surrounding you Dancing a reel around you Home you'll go and it's there you'll stay And you've work to do in the morning Give up your dream of going away Forget your sailors in Galway Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Listen to the music flow I'm falling for the flow of home I'm home to dance till dawning Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Stay a while and we'll dance together now As the light is falling We'll reel away till the break of day And dance together till morning Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Téir abhaile riú, téir abhaile riú Téir abhaile riú Mhearai Téir abhail gus fan sa bhaile Mar tá do mhargadh déanta Do Mhargadh de - do mhargadh déanta ...
Merari o en algunas otras traducciones Maria, es la chica que va a Galway para conocer a los marineros, ella tiene el sueño de irse para conocer otros lugares pero esta comprometida con un gaitero (por eso la canción dice "tu trato esta hecho") pero ella no quiere casarse con él. Es todo lo que se dé la canción espero te haya servido ^^
cómo se llaman este tipo de canciones aaaa , solo conozco dos y me encantan alguien me pasa más de este tipo o como se llaman este tipo de canciones plis!!
AAAAAAA
Gracias por traducirla guapx!!!!
Es curioso como conocí esta canción gracias a Noble Maiden fair de la peli de valiente, la canción me hace sentir como si estuviera en la peli sentimiento. Amo la canción y la traducción, mil gracias.
Por este tipo de canciones estoy pensando seriamente cambiar de aesthetic
Que es?
Y si te cambiaste??
@@danielamacias.431 si XD
Cómo se llama este aesthetic? Xd
@@anahichan2507 hay varios que se pueden asemejar a esto como el cottagecore, fairycore y sus versiones “Dark”
Podrías traducir más canciones de celtic woman? Casi no se encuentran buenas traducciones de sus canciones
Por que esta canción es taaaaan hermosa!! 😭💕
Cuando tengo un ataque de ansiedad me gusta escuchar esta canción y recompilaciones de música celta para calmarme 🥺
Pensé que era la única
Lyrics:
Look how the light of the town
The lights of the town are shining now
Tonight I'll be dancing around
I'm off on the road to Galway now
Look how she's off on the town
She's off on a search for sailors though
There's fine fellas here to be found
She's never been one to stay at home
Home you'll go and it's there you'll stay
And you've work to do in the morning
Give up your dream of going away
Forget your sailors in Galway
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Come now and follow me down
Down to the lights of Galway where
There's fine sailors walking the town
And waiting to meet the ladies there
Watch now he'll soon be along
He's finer than any sailor so
Come on now pick up your spoons
He's waiting to hear you play them WHOOO!
Here today and she's gone tomorrow
And next she's going to Galway
Jiggin' around and off to town
And won't be back until morning
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Off with a spring in my step
The sailors are searching Galway for
A young lady such as myself
For reels and jigs and maybe more
Stay here and never you mind
The lights of the town are blinding you
The sailors they come and they go
But listen to what's reminding you
Handsome men surrounding you
Dancing a reel around you
Home you'll go and it's there you'll stay
And you've work to do in the morning
Give up your dream of going away
Forget your sailors in Galway
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Listen to the music flow
I'm falling for the flow of home
I'm home to dance till dawning
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Stay a while and we'll dance together now
As the light is falling
We'll reel away till the break of day
And dance together till morning
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Téir abhaile riú, téir abhaile riú
Téir abhaile riú Mhearai
Téir abhail gus fan sa bhaile
Mar tá do mhargadh déanta
Do Mhargadh de - do mhargadh déanta
...
Esta cancion me tranporta a otra epoca
Esta es una de mis canciones favoritas, pero casi nunca encuentro traductor al español
Gracias por traducirla lindx 🦋🦋⌛
Como es que no había escuchado esta canción tan hermosa 💖
Esta canción me hace sentir que estoy en un mágico bosque de la edad media 💗💗... Por cierto, quien es Merari? 🤔
Merari o en algunas otras traducciones Maria, es la chica que va a Galway para conocer a los marineros, ella tiene el sueño de irse para conocer otros lugares pero esta comprometida con un gaitero (por eso la canción dice "tu trato esta hecho") pero ella no quiere casarse con él. Es todo lo que se dé la canción espero te haya servido ^^
@@winyfersorianolemus3498 GRACIAS! ♡(ӦvӦ。)
Amo ésta canción
Me enorgullezco de ser wicca cuando escucho está canción
Me encantaaa está canción ❤️
Que hermosa canción
Hermosaaaa canción, gracias por la traducción
Hermosooooo!
... Sublime
Que seas feliz con alguien más, ánimo
0:35
cómo se llaman este tipo de canciones aaaa , solo conozco dos y me encantan alguien me pasa más de este tipo o como se llaman este tipo de canciones plis!!
Puedes empezar por buscar celtic music y irish folk. Este grupo en particular es Celtic Woman.
me recomiendan canciones de este estilo porfas???
Dúlaman de Celtic Woman también
Walpurgisnacht de Faun
que tenga una hija llamada Merari dice
lit yo
Merida 🤨?
Por favor traduce dulaman
Qué significan estas canciones ?
Buscalo en google pero debes entenderle bien :3
Le bal des chats, es la mismA
No son la misma xD
Nada que ver la una con la otra, quizas que ambas sean un reel es su unico parecido