【バイオ4】本当はめちゃ怖いガナードのセリフの内容… バイオハザード4 ガナードのセリフ日本語訳集【バイオハザード】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 585

  • @Noob-dp7tp
    @Noob-dp7tp ปีที่แล้ว +545

    唐突な「めっちゃ重いんだけど…」は笑うわwにしてもガナードのセリフからほんとに知性自体はしっかり残ってるのが分かるなあ

    • @once_hisyo4250
      @once_hisyo4250 ปีที่แล้ว +16

      3:38

    • @儚無みずき-m8r
      @儚無みずき-m8r ปีที่แล้ว +10

      スペイン語をそのままにしたのはほんとナイスだよね

    • @Dookoisyo
      @Dookoisyo 5 หลายเดือนก่อน +9

      @user-mj4dq9ps3l 残ってるから武器使用できたり、連携取れたり、レオンとかを見つけてない時は作業したりしてるんだろw

  • @nito598
    @nito598 ปีที่แล้ว +532

    「あっ中野バーガー」
    「えっそうなんでげすか」
    「てめえも助ヒーローズ…」
    この流れ好き

    • @NAMUNAU
      @NAMUNAU ปีที่แล้ว +57

      1:47

    • @The5141
      @The5141 ปีที่แล้ว +34

      うんこだ捨てろーーー!!

    • @Wemustbeexecuted
      @Wemustbeexecuted ปีที่แล้ว +26

      @@The5141 おい汚いのしてます!

    • @みん日早
      @みん日早 ปีที่แล้ว +14

      バイオ4出てます!

    • @soccer_baseball-p3v
      @soccer_baseball-p3v ปีที่แล้ว +1

      おっぱいのペラペラソース!

  • @Benineko39
    @Benineko39 ปีที่แล้ว +270

    想像以上にしっかりした会話になっていて、ガナードの実用性が高いのがよく分かる。
    こんなにしっかり意味が通っていると思ってなかったので(失礼)、和訳が知れて良かったです!

  • @pizzatabekake
    @pizzatabekake ปีที่แล้ว +200

    スペインの人は、自我を失ってても後ろから襲う時に丁寧に教えてくれるんだな…

    • @岩倉具視
      @岩倉具視 10 หลายเดือนก่อน +11

      ちなみに村人、邪教徒、戦闘員によって違います。違いは下記の通りです。
      村人「後ろだ、バカ!」
      黒邪教徒、紫邪教徒「ハハハ…」(笑い声)
      赤邪教徒「ウェッハッハッ…」(笑い声)
      戦闘員「貰った!」

    • @norn6227
      @norn6227 4 หลายเดือนก่อน +4

      ただRe4だと割とアグレッシブに動くんで言われてから回避の猶予はだいぶ少ない

  • @nhk6332
    @nhk6332 ปีที่แล้ว +1537

    小学生の時にプレイしてガナードの言葉を理解したいと思ったことをきっかけに現在大学でスペイン語を勉強しています。勉強するとやはり恐怖感増しますねー。

    • @Recycled_bin
      @Recycled_bin ปีที่แล้ว +296

      面白すぎるエピソード

    • @user-cq9bw7ur4j
      @user-cq9bw7ur4j ปีที่แล้ว +321

      キッカケは何であれその行動力は素直に尊敬ですわ

    • @joint1114
      @joint1114 ปีที่แล้ว +114

      意味がわかると怖いってマジだよな

    • @mabur2789
      @mabur2789 ปีที่แล้ว +31

      すごい、、、

    • @aak4650
      @aak4650 ปีที่แล้ว +54

      ガチ勢すぎる

  • @norn6227
    @norn6227 ปีที่แล้ว +205

    改めて見ると空耳で愛嬌すらあったのが、セリフの内容はことごとく殺意に溢れてるね・・・

  • @ガンプラ初心者-y3x
    @ガンプラ初心者-y3x ปีที่แล้ว +787

    「天野さん」「オーケー」「離れよう」が空耳なのにほとんど会話の内容変わってなくて好き

  • @槇田好宏
    @槇田好宏 ปีที่แล้ว +594

    ルイス担いで愚痴ってるガナードかわいい。
    思ってた500倍くらい知性残っててびっくりした。

    • @ryosss7660
      @ryosss7660 ปีที่แล้ว +134

      ガナードってもっと機械的な性格なのかと思ってたけどめちゃくちゃ感情あるのね

    • @terry-mhdqfun
      @terry-mhdqfun ปีที่แล้ว +114

      支配種が居る(支配種が知能高い)から、従属種も最低でも会話が出来る程の知能はあるんだろうね。

    • @tinnshokutuu
      @tinnshokutuu ปีที่แล้ว +18

      コミニケーションが会話というのも意外だな

    • @warabi-mochi-ts
      @warabi-mochi-ts ปีที่แล้ว +4

      @@tinnshokutuu ?

    • @tinnshokutuu
      @tinnshokutuu ปีที่แล้ว

      @@warabi-mochi-ts
      ガナードっていわば寄生虫だけど
      それだけの知能があるのが意外みたいな

  • @plocoon
    @plocoon ปีที่แล้ว +183

    スペイン語圏のプレイヤーたちには「物騒なこと言ってるよこいつら」になるのか

    • @norn6227
      @norn6227 ปีที่แล้ว +36

      @@HALPROJECT
      その辺はプラ―ガが宿主の脳を利用するが故の限界・・・なのかな

    • @plocoon
      @plocoon ปีที่แล้ว +46

      @@HALPROJECT ハリウッド映画とか海外製ゲームにありがちなガバガバ日本語みたいなもんですかね

    • @riceunpoko2910
      @riceunpoko2910 ปีที่แล้ว +11

      @@HALPROJECT やっぱり空耳用の音声収録してるじゃないか (歓喜)

    • @aufetrouk
      @aufetrouk ปีที่แล้ว +27

      @@plocoon
      一応、山奥の小さな村だから、物凄く独特な訛りを持ってるって事にも出来そう

    • @ぐるぐる-k8r
      @ぐるぐる-k8r ปีที่แล้ว +9

      @@HALPROJECT
      スペイン語ネイティブともつながりあるHALさんすごいなぁ~

  • @kiessestheim317
    @kiessestheim317 ปีที่แล้ว +136

    ガナード、思ったよりちゃんと会話してるし、何なら愚痴るレベルには感覚とか感情とか残っててビビる…!
    同じ言葉何度も言ってるだけかと思ってたけど、ちゃと会話してたし…
    村長が何とかしてくれる、だって村長のプラーガは俺らのより良いって、皮肉(?)言うユーモアもあるし、"プラーガ"が"プラーガ"を認識してるのにもビビった。
    あがれろ と
    ありえんなぁ! がわかって満足

  • @ドンドン-i3k
    @ドンドン-i3k ปีที่แล้ว +218

    普通に英語として聞き取れるし字幕までついてるのに空耳の方が印象深い「レタス牛乳泡パワー」ほんとすき

    • @ghostwatchman3084
      @ghostwatchman3084 ปีที่แล้ว +43

      レオンがアシュリーについてきてもらう時の「パイの実(follow me)」も好き。

  • @近藤俊介
    @近藤俊介 ปีที่แล้ว +104

    ご遍路…ご遍路…
    森ねずみ…森ねずみ…
    空耳で認識してたときなぜあの場所、状況で言うのかが不思議で好きだった

    • @zurisunightcore2649
      @zurisunightcore2649 ปีที่แล้ว +9

      「ご遍路…」の空耳
      今月号…今月号…
      月刊雑誌の出版を待ち望んでる奴にしか聞こえん買ったw

    • @若松健太郎-n2z
      @若松健太郎-n2z ปีที่แล้ว +5

      @@zurisunightcore2649 月刊森ねずみ

  • @たなかあきら-f2x
    @たなかあきら-f2x ปีที่แล้ว +52

    1:17
    おじさんなにも間違ってない。
    勝手に入ってきてなんなんだよってなw

  • @ゆず-p7w
    @ゆず-p7w ปีที่แล้ว +47

    3:35くらいのルイス抱えて重いって言ってんのに面白すぎる笑

  • @なんまんはん
    @なんまんはん ปีที่แล้ว +37

    完全なクリーチャーでなくちゃんと言葉を使う程度の知能はあるってところ好き

  • @じんとにっく-v9x
    @じんとにっく-v9x ปีที่แล้ว +79

    「もちっとした餃子🥟」の意味が、空耳とあまり内容変わらないの好き💓

  • @gofukuten
    @gofukuten ปีที่แล้ว +65

    模倣の割には自然な動きしてるよなぁとは思っていたけど
    まさかここまでちゃんと会話していたとは…

  • @ガラテア-r4j
    @ガラテア-r4j ปีที่แล้ว +113

    村人(若者)の「アァイエスタァ!」(震え声)いまだにすき

  • @メメント森-w1f
    @メメント森-w1f ปีที่แล้ว +134

    「おっぱいのペラペラソース」は「八つ裂きにしてやる」って意味なのかw

    • @いにさい
      @いにさい ปีที่แล้ว +24

      うんこだ捨てーろ

    • @じんとにっく-v9x
      @じんとにっく-v9x ปีที่แล้ว +2

      おい!汚いのしてますっ!💩

    • @norn6227
      @norn6227 ปีที่แล้ว +23

      @@いにさい
      「余所者だ」
      ヴィレッジでもスペイン語に設定しておくと、ゲーム冒頭の負傷した余所者嫌いの親父が同じことを言ってくれるよね。

    • @googleyahoo6413
      @googleyahoo6413 ปีที่แล้ว +6

      @@いにさい うんこだ捨てろはおいコラキタローにも聞こえる人がいるらしい

  • @RyuuMey
    @RyuuMey ปีที่แล้ว +165

    日本語訳あっても空耳の印象強過ぎる件

  • @りりー-j2i
    @りりー-j2i ปีที่แล้ว +107

    うぽつです!!
    あまりにも空耳がすぎるので怖くないこの作品…。こんな意味があったとは……

  • @KONBUmarimo
    @KONBUmarimo ปีที่แล้ว +60

    2:58の「パチン☆」がすき

    • @verdure023
      @verdure023 ปีที่แล้ว +3

      「(スイッチを)バチンしろ!」

  • @user-gv2co8gc3z
    @user-gv2co8gc3z ปีที่แล้ว +53

    2:52 モチっとした餃子
    大好き

    • @ヒロ-w7i
      @ヒロ-w7i ปีที่แล้ว +7

      モッ↓チィ↑!!としたぎょざぁ〜
      って聞こえてジワるわw

  • @ピザランド
    @ピザランド ปีที่แล้ว +42

    3:51 ガナードがプラーガに寄生されている自覚あったんやな。

  • @jinlike7731
    @jinlike7731 ปีที่แล้ว +34

    知性ある会話のせいか、巨大と思わしきガナードの時に小物感出てるの好き
    リマスターとリメイク買おうかなぁ

  • @Koduki_hi
    @Koduki_hi ปีที่แล้ว +83

    5:45 これ空耳と何ら変わらなくて草

  • @teru-uu7ev
    @teru-uu7ev ปีที่แล้ว +48

    空耳「おい汚いのしてます!!」→スペ「皆にも知らせるぞ!」
    空耳とスペイン語が相乗して小学生の男子みたいなやり取りが成立してるの草

    • @むち-v4o
      @むち-v4o ปีที่แล้ว +6

      前後のやり取りで汚いの=うんこだしね

  • @kouyou-ayatuji_56564
    @kouyou-ayatuji_56564 ปีที่แล้ว +12

    6:09 「も」
    ちなみにバイオ4の空耳では「どういうこと!?」が1番好きです

  • @Husky_0408
    @Husky_0408 ปีที่แล้ว +158

    これ声優一人でセリフ全部こなしてるのはほんとにすごい🎉

    • @こうちゃん-j3w
      @こうちゃん-j3w ปีที่แล้ว +5

      そうなんですか!?知らなかったです😮 声優さん誰だろう?

    • @こうちゃん-j3w
      @こうちゃん-j3w ปีที่แล้ว +5

      @@衛門衛門-q1k 加藤純一さんて、ゲーム実況されてるTH-camrの方ですよね?でもスタッフロールを見ても名前がないですね。外国人の方の名前のみでした。

    • @rjuj1356
      @rjuj1356 ปีที่แล้ว +7

      @@こうちゃん-j3w これに関しては嘘ですが彼のスペイン語はとても情熱的です

    • @Super_Kireji418
      @Super_Kireji418 2 หลายเดือนก่อน

      @@こうちゃん-j3wうんこちゃんなわけないやろwww

  • @胤酒凜
    @胤酒凜 ปีที่แล้ว +31

    2:40名☆探☆偵!(見つけたぞ!)

    • @えおあし
      @えおあし 3 หลายเดือนก่อน

      名探偵コナン! で見つけたぞ!コナン!みたいに向こうの人には聞こえるんかな・・・

  • @Bammie_Usanoda
    @Bammie_Usanoda ปีที่แล้ว +22

    5:25「ありえんなー!」
    これすき

  • @渡辺佳弘
    @渡辺佳弘 ปีที่แล้ว +67

    和訳気になってました
    ありがとうございます!
    こうしてみると、ストレートな集団の暴力って本当に怖い
    暴動とか海外で起きるとこんなひりついた空気になるんかな

  • @miyocofan1504
    @miyocofan1504 ปีที่แล้ว +31

    日本が舞台になったら同じように外人に空耳ネタにされるのかな

  • @JitchanDQ
    @JitchanDQ ปีที่แล้ว +48

    邪教徒こっわ
    3:36 あとここ人間味溢れてて好き

  • @佐々木耕太郎-t8s
    @佐々木耕太郎-t8s ปีที่แล้ว +27

    「中野バーガー…」「え、そうなんでゲスか?」「てめえも助イーローズ」は初見時爆笑したわ笑

  • @senor.cielosky6729
    @senor.cielosky6729 ปีที่แล้ว +18

    スペイン語はルールさえわかれば発音するのは楽です。
    字幕があるおかげで復唱できます。
    (第三言語にスペイン語習ってる人)

  • @マンタ-o9u
    @マンタ-o9u ปีที่แล้ว +43

    2:57のパチンがめっちゃ好き笑笑

  • @石ピ
    @石ピ ปีที่แล้ว +50

    仲間意識あってめっちゃいいな

  • @ヤクザ猫
    @ヤクザ猫 ปีที่แล้ว +34

    これを見てRe4ではムービー中だけでもセリフをつけるか、あるいは全てのキャラを日本語ボイス対応に出来ればより一層恐怖が上がりそうだと思いましたね

  • @神代類の激唱
    @神代類の激唱 ปีที่แล้ว +88

    本能的(?)に言葉を発してるんじゃなくてちゃんと意味を理解してる…
    プラーガめっちゃ頭ええやん

    • @HiroSan_at_Howdy
      @HiroSan_at_Howdy ปีที่แล้ว +23

      それこそエルヒガンテ出す所とか兵士カナードの会話シーンとかしっかり掛け合いしてるから凄いですよね、プラーガ(と改良型のウロボロス)恐るべし

  • @アフロ·レイ
    @アフロ·レイ ปีที่แล้ว +95

    真面目な翻訳してる動画って珍しい!
    「びちょ濡れドレス」とか「パイの実」とか空耳が多い作品ですよね

    • @Wemustbeexecuted
      @Wemustbeexecuted ปีที่แล้ว +19

      「ロリの鉄火巻ロール」とか笑っちゃいました

    • @googleyahoo6413
      @googleyahoo6413 ปีที่แล้ว +1

      本当はビチョ濡れドレスは、ビッチインレッドドレス(直訳すると赤い服を着たクソ女)って言ってる。

  • @ヴラド魔王
    @ヴラド魔王 ปีที่แล้ว +55

    リメイクでの更なる空耳🦻が増える事を願っでのおります✨

  • @プーさん-y2f
    @プーさん-y2f ปีที่แล้ว +8

    01:21 村人「出ていけ! このクソ野郎!」
    俺「ごめんなさい…。早々に立ち去ります…。だから許して…(涙)」
    これは前から思っていたことだけど、横溝正史の『八つ墓村』等を含めて何で村というのはホラー作品の舞台に選ばれることが多いんだろ…?

    • @geromarururu
      @geromarururu ปีที่แล้ว +12

      「閉鎖された土地で狂った人が集団で襲ってくる」ってシチュに理由を付けるとしたら村が最適なんじゃないか
      都会よりも濃厚でドロドロの人間関係、脱出できそうにない土地柄、謎の因習や宗教…
      多分こういう要素は都会でやろうとすると全部「警察呼べ」で終わっちゃうからな…

  • @kiri_prsk
    @kiri_prsk ปีที่แล้ว +26

    最初の橋渡る辺りのう○こがしてーよー後のおい!汚いのしてます!屁こき!が一番好き笑PS2でバイオ4初見の時にもうそれにしか聴こえなくてホラゲなのに涙出るくらい笑った笑

  • @トト-x1g
    @トト-x1g ปีที่แล้ว +39

    2:53 もちっとした餃子

  • @ブラウン-t2n
    @ブラウン-t2n ปีที่แล้ว +30

    空耳のせいで恐怖感がないけど、冷静に考えたらイカれた村民が自分を殺しにくる状況ってサイレンみたいで怖いよな…

  • @kou12346
    @kou12346 ปีที่แล้ว +27

    後ろだバカめって後ろにいるぞって言っててくれて優しい

    • @夢現皆無-l1z
      @夢現皆無-l1z ปีที่แล้ว +3

      敵に自らの居場所をわざわざ教えてやるとはおめでたい奴よ
      ( ´_ゝ`)

  • @madsmg9677
    @madsmg9677 ปีที่แล้ว +77

    「めっちゃ重いんだけど……」好き
    負傷してるぞってことは村人達主人公のダメージにもある程度反応してたのね。
    村長の寄生虫の話をしてる村人さん達を見ると従属種も想像以上に知性があるのだね。あるいは逆に従属種も支配種も視能に関しては宿主にある程度左右されるのかしら?
    後はプラーガのことを従属種レベルで周知してるのがちょっと意外。

    • @原江-v6n
      @原江-v6n ปีที่แล้ว

      プラーガが従属種の件、エッチ系でもよくある認知改変がプラーガには備わってるんじゃないですかね?
      一度プラーガに支配されたら、それまでの理性や良心がなくなるように、人として非常識な部分が当たり前になったりするのかもしれません…

  • @ユパム
    @ユパム ปีที่แล้ว +30

    字幕ついてるのに空耳の内容に脳内変換されてしまう🤣

  • @ふっきー-w2c
    @ふっきー-w2c ปีที่แล้ว +15

    2:53 空耳に取り付かれたので「もちっとした餃子」にしか聞こえない…

  • @Dongurihou
    @Dongurihou ปีที่แล้ว +8

    3:39の台詞でなんか可愛く思ってもうたがなwww

  • @プニリンプンプン
    @プニリンプンプン ปีที่แล้ว +29

    3:39 めっちゃ重いんだけど…は草

  • @pikopikohammer-baby
    @pikopikohammer-baby ปีที่แล้ว +8

    モチっ⭐︎とした餃子!が個人的には大好き

  • @悪者松
    @悪者松 ปีที่แล้ว +13

    パピヨ!!パピヨ!!とロリが鉄火論!!はスペイン語圏であるメキシコが舞台の映画ボーダーラインで出て来たなぁ...

  • @ゆっくり松ぼっくり
    @ゆっくり松ぼっくり ปีที่แล้ว +9

    2:40 名☆探☆偵(見つけたぞ。)

  • @missav4545
    @missav4545 ปีที่แล้ว +22

    1:45 ゲイ♂ボーイ山田すこ

    • @SUNSAN_33
      @SUNSAN_33 4 หลายเดือนก่อน +1

      レオン「うっせーな!」

  • @野球ファンただの
    @野球ファンただの ปีที่แล้ว +74

    空耳で会話が成立してるから面白しい笑

  • @私はガメラを許さない
    @私はガメラを許さない ปีที่แล้ว +24

    村人は癒やしキャラ

  • @sasanoha2165
    @sasanoha2165 ปีที่แล้ว +9

    あっ中野バーガー…
    てめぇも助ヒーローズ
    えっ?そうなんでげすか?
    の上記3つ好き

  • @うゆー
    @うゆー ปีที่แล้ว +13

    5:45
    「こ」ないだけなの笑う笑

  • @ゴミ箱を飛び越えた先にいる-s1h
    @ゴミ箱を飛び越えた先にいる-s1h ปีที่แล้ว +12

    中野バーガーとペラペラソースはもはや伝説w

  • @みよきん
    @みよきん ปีที่แล้ว +18

    やっぱり空耳では キモイアナタが一番好き

    • @オコメ-t1x
      @オコメ-t1x ปีที่แล้ว

      日本語訳は「ぶっ56してやる」

  • @ナナシ-r3q
    @ナナシ-r3q ปีที่แล้ว +8

    20年近く経ってようやく分かる意味…なんて物騒なんだ…
     プレイ中、空耳のせいで「何言ってんだコイツらww」て笑ってたが、意味が分かると笑ってられないな!
     007ナイトファイアてゲームで日本のヤクザが敵で出て来た時には物騒な日本語使ってて、日本語の分からない外人達もこんな気持ちだったのかな?と今更ながら思った

  • @あいすてぃ-d1o
    @あいすてぃ-d1o ปีที่แล้ว +9

    5:45 ここ意味と空耳ほぼ一緒

  • @CARL_airsoft
    @CARL_airsoft ปีที่แล้ว +11

    どですか?(空耳)がわりと本当の意味に音が近いの面白い

  • @game15993
    @game15993 4 หลายเดือนก่อน +4

    1:25「崇めろ!」

  • @kingdebu751
    @kingdebu751 ปีที่แล้ว +19

    駄目だ別の字幕か見える…

  • @yeah4401
    @yeah4401 ปีที่แล้ว +9

    もうダメなんだよ
    てめぇも助ヒーローズ で毎回口角があがってしまう

  • @chika5160
    @chika5160 ปีที่แล้ว +7

    「てめえ、よくもやりやがったな!」
    人間臭くて好き

  • @ガンサビストラトキャスター
    @ガンサビストラトキャスター ปีที่แล้ว +5

    2:57 ここPDFファイルになったのび太

  • @サイコロボットスマイル
    @サイコロボットスマイル ปีที่แล้ว +17

    やっぱりガナード、擬態完璧だよなぁ

  • @キャサリンコテージ
    @キャサリンコテージ 2 หลายเดือนก่อน +1

    2:58 このシーンまじでスペイン語じゃなくてもだいたい分かるのがおもろいw

  • @jibanyandaisukij8139
    @jibanyandaisukij8139 ปีที่แล้ว +5

    「逃げる事は出来ても
    隠れる事は出来ないぞ」
    が印象的。
    怖いセリフばかりだが、
    ゲーム上ではガナード達は
    簡単にハメれて
    単純な動きしかしない。
    死は生なり、
    は、
    英語のmourn、liveやvividに
    言葉の感じが似ている気がしました。

  • @ホラーピエロ-c6q
    @ホラーピエロ-c6q ปีที่แล้ว +6

    ガスマスク戦闘員の滅茶巻き舌の「テコヒィィ…」が好き
    バイオ5のマジニ(スワヒリ語)、バイオ6のジュアヴォ(セルビア語、広東語)もシクヨロ

  • @co.3574
    @co.3574 ปีที่แล้ว +12

    めっちゃ重いんだけど…はワロタ

  • @chibiryu1016
    @chibiryu1016 ปีที่แล้ว +3

    2:54だけはどう頑張っても「モチっとした餃子」にしか聞こえない()

  • @ヒトヒトの実幻獣種モデル山賊
    @ヒトヒトの実幻獣種モデル山賊 ปีที่แล้ว +4

    2:58バチン好き

  • @ラビール
    @ラビール ปีที่แล้ว +5

    なるほどー!!!アガレロって言いまくるはずですわ!!めっっっっちゃ勉強になりました!新作の方が正式リリースされた際めっっっっちゃ念頭においてやります!

  • @ぴくみそ-t7w
    @ぴくみそ-t7w ปีที่แล้ว +3

    3:38めっちゃ重いんだけど……が人間味あって好き

  • @kusoaim_nihondaihyou
    @kusoaim_nihondaihyou ปีที่แล้ว +6

    「もちっとした餃子」がなんて言ってたか気になってたからありがてぇ

  • @guest4406
    @guest4406 ปีที่แล้ว +9

    意味がわかっても空耳が染み付いてて笑っちゃう

  • @美詠子川元
    @美詠子川元 ปีที่แล้ว +8

    楽しく拝見させてもらいました!スペイン語学習者ですが、面倒でここまで訳してませんでした。このゲームはアメリカで作成されたんですかね?だとするとスペイン語のセリフはメキシコ系の人が監修したのかもしれません。というのが、2:04の部分、Okey ¡Ándale! がメキシコスペイン語だからです。空耳もおもしろく、このゲームの楽しみ方は無限大ですね。ロリカ鉄火ロール!

  • @e.heroemiriann
    @e.heroemiriann ปีที่แล้ว +11

    元は良い農村の村人達だったのにな…

  • @geromarururu
    @geromarururu ปีที่แล้ว +5

    2:56 パチン!
    意味合ってるwwww

  • @sansan11148
    @sansan11148 2 หลายเดือนก่อน +1

    1:19
    ロリが鉄火ロール!とか あられろ!! 親父!とか、バイオ4出とらんす!って本当の意味知ると怖いね

  • @れっく-p6v
    @れっく-p6v ปีที่แล้ว +10

    セリフの意味がわかると邪教徒くっそ怖いな

  • @b4sh-t675
    @b4sh-t675 ปีที่แล้ว +3

    Hey, pretty nice vid. Looks like you missed some translations:
    1:41 "Ya no hay vuelta atrás" (後戻りはできない(?))
    3:57 "Ni un paso más" (そこでやめて(?))
    3:59 "Por aquí no vas a pasar" (あなたはこれ以上歩くことはありません(?))
    *Also what villagers says as "Te cogí", the context is more accurate to get an order, in japanese would be "分かりました". Thankfully I really appreciate the translation you got the context, since as a Spanish speaker, this is kinda confusing to explain.

  • @user-gb7nw8xy2w
    @user-gb7nw8xy2w ปีที่แล้ว +6

    どうですか?はどこですか?って意味なんだww

  • @bookmount2k208
    @bookmount2k208 ปีที่แล้ว +5

    使い勝手の良い知能と従順さを兼ね備えてて最早ゾンビというより普通の戦闘員って感じやね()

  • @ホリット
    @ホリット ปีที่แล้ว +4

    「森ネズミ…森ネズミ」が好きな空耳だったけどそんな意味だったのか…ゲーム中字幕とかあったら怖さ倍増だろうこんなの

  • @suua2910
    @suua2910 ปีที่แล้ว +38

    ちゃんとした内容だったんですね笑
    空耳が強くて笑っちゃいます笑
    普通に見てたけど、
    バブルスで吹きました🤣

  • @ぽぽ-r6f
    @ぽぽ-r6f ปีที่แล้ว +2

    4:38
    岩落としてくる三人の
    A「うんこがして〜よ〜💩」
    B「おい汚いのしてます!!」
    C「手コキッ!!」
    が好き

  • @カステラん
    @カステラん ปีที่แล้ว +15

    あー漏れる(空耳)→クソが(訳)が繋がっててわろたw

  • @Hinoki明日実
    @Hinoki明日実 ปีที่แล้ว +10

    このゲームでは、村八分の恐怖を体験出来るとして、前作のゾンビのマンネリを見事に払拭した新たな緊張感が楽しめたバイオですね😊💮

  • @west4160
    @west4160 ปีที่แล้ว +22

    スペイン語とポルトガル語は日本で言うと関西弁か標準語との違いぐらいしか差がないらしい。スペイン語の方がなまりが強く、日本人にはそら耳に聴こえるらしい。
    会社のブラジル人とペルー人が言ってたわw

    • @ガリ-h3l
      @ガリ-h3l ปีที่แล้ว +2

      その職場グローバルすぎ

  • @Kazutan0629
    @Kazutan0629 ปีที่แล้ว +12

    真面目に翻訳してるharuさんすごいね😳✨ガナードってそんなこと言うてたんやw

  • @barcafankohei
    @barcafankohei ปีที่แล้ว +6

    空耳に侵食されすぎてて、正字幕ついてても中野バーガーで脳内処理されてしまうw

  • @RayMizuki
    @RayMizuki 10 หลายเดือนก่อน +2

    大人になってスペイン語勉強初めて、te voy a matarとかos voy a romper a pedazosが文法的に理解できるようになった時はあ嬉しかったな〜

  • @クロシロバーガーキング
    @クロシロバーガーキング ปีที่แล้ว +4

    「森ネズミ、森ネズミ、森ネズミ」
    「今月号、今月号、今月号」

  • @yuukich8609
    @yuukich8609 ปีที่แล้ว +9

    スペインの言語よりやっぱり空耳の方が勝ってしまうw
    聞き慣れてしまったら離れないw