Roland Barthes Radio Interview (Radioscopie, 1973)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 พ.ค. 2015
  • Roland Barthes interviewed by Jacques Chancel in 1973.
    Would someone transcript it in english so we can add subtitles for those who don't speak french? If you have some spare time, please help. Transcripts in other languages are also welcome.

ความคิดเห็น • 44

  • @thatfreakingarage7806
    @thatfreakingarage7806 5 ปีที่แล้ว +4

    Merci pour ce document qui révèle l’homme Barthes, à la fois lucide, humble, rigoureux et doux.

  • @diegobarreto8662
    @diegobarreto8662 7 ปีที่แล้ว +4

    Pas de pretentions..., LA VOIX, L ACCENT, les mots justes, et une tendresse... quel homme!

  • @caledomoable
    @caledomoable 2 ปีที่แล้ว +1

    Superbe moment en compagnie de Roland Barthes. L'échange avec J. Chancel est particulièrement agréable et fluide.

  • @abooswalehmosafeer173
    @abooswalehmosafeer173 2 ปีที่แล้ว +1

    L'homme en chair et en os qui parle d'une facon dont je peux tout comprendre mais son ecriture m'as toujours echappée.

  • @serignembaye3772
    @serignembaye3772 3 ปีที่แล้ว +1

    Ah le signe! Le sens du signe la sémiologie, la jouissance de la sémiotique jusqu’au fragment d’un discours amoureux!!!
    Tout ça, c’est Lui!!!
    Merci Roland Barthe

  • @diegobarreto8662
    @diegobarreto8662 7 ปีที่แล้ว +3

    que lindo que habla!!!! vive le francais!!!! quel bel homme..... quelle allure, quelle classe....

  • @Amazighification
    @Amazighification 4 ปีที่แล้ว

    Quel homme, comme que dirait l'autre. Je suis très triste de ne pas connaître de cet homme très haut en couleur, mais incroyablement modeste malgré son immense intelligence. La première des choses que je vais faire incessamment sous peu c'est de lire ses livres.

  • @thesignifiedssignifier7010
    @thesignifiedssignifier7010 2 ปีที่แล้ว +3

    7:19 question sur soi 16:04 27:30
    9:45 science qui analyse les signes
    16:56 l’auteur
    20:33 écrire sur soi : idée de suicide
    29:43 le refus du monsieur
    35:53 maladie
    39:10 obligation de lecture
    41:20 parole vs écriture
    42:48 bataille
    43:30 ennui
    49:22 exclus de son langage

  • @sylvielopez2686
    @sylvielopez2686 6 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour le partage, super et que je découvre, ça m'a bien plus son histoire de la langue des signes , et aussi du Japon d'okusai, merci !

    • @Gaston4m
      @Gaston4m ปีที่แล้ว

      Hola Silvia cómo estás. Cómo está Ilan?

  • @boubacarcamara1259
    @boubacarcamara1259 5 ปีที่แล้ว +1

    Quelle pureté de la langue !

  • @luiz4430
    @luiz4430 7 ปีที่แล้ว +3

    Très intéressant!

  • @jeanbordes8241
    @jeanbordes8241 6 ปีที่แล้ว

    Roland BARTHES est un très grand écrivain et un immense artiste. C’est aussi un très grand intellectuel
    et un styliste de tout premier ordre. Il faut non seulement l’écouter mais aussi surtout le lire. Par exemple SZ la Sarrasine livre merveilleux et exemplaire sur BALZAC.

  • @franckdebank
    @franckdebank 5 ปีที่แล้ว +2

    Nice upload.Wish I had enough spare time to translate it ...not the simplest task.

  • @ShahyarGhanbari
    @ShahyarGhanbari 8 ปีที่แล้ว +2

    Maestro....

  • @brahimlh2909
    @brahimlh2909 5 ปีที่แล้ว

    In this interview Roland Barthes is asked questions on his work of semiology, the different dimensions and aspects of the word, the picture, the body, the act of writing and his life, with a special reflection on his youth. The interviewer has Barthes' book (a self-titled autobiography) with him, from which he reads few sentences to Barthes, and asks him to give an explanation.
    I think Barthes really liked the wit of the interviewer and had fun in this interview. Also, it is interesting to hear that Barthes is fascinated by Japanese culture and literature.

  • @borboleta9501
    @borboleta9501 10 หลายเดือนก่อน

    Il a le même timbre de voix que Philippe Noiret, troublant.

  • @abooswalehmosafeer173
    @abooswalehmosafeer173 2 ปีที่แล้ว

    La voix.
    Le cri.
    La recitation.

  • @user-ph5mv4kt9p
    @user-ph5mv4kt9p 7 ปีที่แล้ว +6

    Barthes, c'était quelqu'un qui parlait comme il écrivait en plus haut niveau du langage.

  • @jbdemarest9913
    @jbdemarest9913 8 ปีที่แล้ว +3

    1973 Roland Barthes dit "...En France où il y eu un grand niveau culturel" comme quoi...

  • @optimusdoge4777
    @optimusdoge4777 7 ปีที่แล้ว +2

    My english sucks, i'll improve and comeback for the translation in english :D

  • @PappyMandarine
    @PappyMandarine 4 ปีที่แล้ว +2

    To the English speakers who don't understand French: this isn't a very important interview. You won't be missing very much by skipping it, it's partly biographical and partly run-in-the-mill questions asked by an average interviewer. Almost nothing theoretical. Just read his books instead.

    • @alcydevan1221
      @alcydevan1221 2 หลายเดือนก่อน

      Partly agreeing with you about reading. There is the pleasure of the text, but there is also, as in this case, the pleasure of the voice and the spoken word, especially for a Frenchman.

  • @lalanneraph
    @lalanneraph 9 ปีที่แล้ว +3

    rassérénant : de la voix.

  • @mariadasgracasmoraes6487
    @mariadasgracasmoraes6487 4 ปีที่แล้ว

    C

  • @Lahouari780
    @Lahouari780 ปีที่แล้ว

    2:37 L'acte d'écrire est le prolongement de l'acte de penser (il n'en est même pas séparable) : on pense toujours avec du langage, il n'y a pas de pensée préalable au langage qui est en nous, on pense en parlant et on parle en pensant.
    Barthes visualise déjà sa pensé comme une forme écrite, il a tendance à penser par phrase et non par pensé.

    • @Lahouari780
      @Lahouari780 ปีที่แล้ว

      3:46 Barthes à voulus réhabiliter le lecteur car d'une part il y'avait une tache historique à accomplir selon lui : la facon dont on parle de la littérature est une façon qui privilégiait beaucoup l'écrivain, toutes les histoires de la littéraire est l'histoire des écrivains. La lecture n'était pas un niveau auquel on s'intéressait quand on faisait une théorie de la littérature car on ne s'intéressait pas au lecteur. Maintenant on d'associer le lecteur à la jouissance d'écrire, il n'ya pas de jouissance d'écrire sans jouissance de lire car les deux se con-pénètrent. Par conséquent s'il y'a une nouvelle théorie de la littérature, on doit tenir compte du lecteur.
      "Les écrivains sont seulement lus" Bachelard, on peut se demander si les écrivains ont-ils éxisté ? Oui, on les lit encore, à travers des éclairages historiques très différents, ils n'ont jamais toujours le même sens.

    • @Lahouari780
      @Lahouari780 ปีที่แล้ว

      8:59 Le signe c'est un objet historique, c'est une sorte de notion qui est apparu dans notre civilisation occidentale au moment des stoïciens, qui a ensuite traversé une carrière de définitions variées et cette notion a repri intérêt à travers les recherches de la linguistique.
      La sémiologie s'est donné comme une science qui analysait les signes et autant que possible au sein de la vie sociale, sans séparer le signe de son impact et de son existance social. Cette sémiologie a évolué car elle s'est pénétré et donc par conséquent elle est en train d'éclater ou en tout cas d'éssemer dans d'autres types de recherches.

    • @Lahouari780
      @Lahouari780 ปีที่แล้ว

      10:50 L'histoire intellectuelle selon Barthes, est une sorte de vague successive de langage différents or Marx et Freud ont posé une sorte de rupture dans le langage occidentale où nous sommes encore (il n'y a pas encore eu mutation)

    • @Lahouari780
      @Lahouari780 ปีที่แล้ว

      12:38 "Toute phrase est un engagement et tout discours est un engagement historique" Barthes.
      La jouissance d'écrire est une jouissance dangereuse car elle est pénétré de responsabilité car ce qu'on écrit a des incidences, on est donc responsable de ce que l'on écrit et de forme à laquelle on écrit.

    • @Lahouari780
      @Lahouari780 ปีที่แล้ว

      13:58 Barthes vit dans la pensée que dans la société actuelle, il y'a une division des langages. Nous parlons une langue commune qui est le français mais si on passe au niveau des discours qui sont fait avec de la langue mais qui ne sont pas seulement de la langue, à ce moment là les discours sont divisés et à travers ce médium commun qui est la langue française il y'a des langages différents qui ne communiquent pas.
      D'où le fait que Barthes n'est compris que d'un certain public : un des grands problèmes de notre société selon lui car notre société est divisé, il y'a encore une division des classes et par là même une division des langages même si les langages sociaux ne reflètent pas seulement et simplement les divisions des classes.

  • @pierredescloux2238
    @pierredescloux2238 3 ปีที่แล้ว

    Ä

  • @philippep4983
    @philippep4983 ปีที่แล้ว

    Outre l extrême qualité de son langage, je suis frappé par sa lucidité sur la désagrégation de la littérature française. S'il vivait encore, serait-il classé à l extrême droite ?

    • @passantparhasard
      @passantparhasard ปีที่แล้ว

      Qui sait?
      Et qu'aurait-il écrit?
      "Sémiologie du Macronisme", avec des chapitres comme "la Bête de l'Evènement", "Nous sommes en guerre" ou "Manspreading"...
      "Jouissance et responsabilité chez Marlène Schiappa"...
      "Déchiffrer Sandrine Rousseau"...
      "Jacline qui? Le langage social d'Eric Zemmour"...
      "L'Imaginaire des Gilets Jaunes"...
      "Ecrire sur soi: l'Infatuation dans la pensée politique française"
      "Les petits univers: de la fessée de Jean-Jacques Rousseau à l'anus de Bruno Lemaire"
      "L'Europe! L'Europe! Du cabri sautant sur une chaise aux jeunes dansant dans le Parlement européen, analyse des discours sur le projet européen"
      ...

  • @nr655321
    @nr655321 7 ปีที่แล้ว

    Que c'est stérile et anal tout ça. Que des interdits, des réserves, des petites jouissances à moitié honteuses.

    • @franckdebank
      @franckdebank 5 ปีที่แล้ว

      Chut!

    • @thatfreakingarage7806
      @thatfreakingarage7806 5 ปีที่แล้ว +1

      Ma/ Prz/ C’est tout de même assez incroyable de trouver des trolls sur TH-cam jusque dans les commentaires de la vidéo d’une interview d’un écrivain sémiologue...