ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
*이번 편은 의역이 조금 있습니다아무래도 말로 추상적인 것들을 표현하자니 충분히 정리되지 않은 말들이 있어 최대한 뉘앙스를 살려서 번역했습니다:) 1:02 이 부분 PV는 스페셜 예고편 같더라구요! 생각보다 비슷해서 놀랐네요ㅋㅋ
헐 사랑합니다 진짜 선생님 한 명의 소중한 하루를 만드는 데 기여하셨어요 ㅠㅠㅠㅠㅠ특히 의역 실력과 더불어 맥락 파악을 위한 보충 설명 등을 넣어주셔서 이해가 정말 쉬웠습니다. 정말 감사해요 ㅠㅠㅜㅠㅠㅜㅠㅠ능글맞은 카이토랑 카지상 좋네요 ㅋㅋㅋㅋ 갠적으로 극장판에서는 저 둘 엮이는 씬 중에 '움직이는군요.'가 너무 좋습니다...... ❤다음 편 기대해도 되죠?무리하시지 말고 부탁드립니다!!
역시 이시카와상의 저런 능청스러움이 좋네요!!영상 재밌게 잘 봤습니다!
0:48 からのくだりが好きすぎて先に進めないwww
이렇게 긴 분량을ㅜㅠ 너무 귀하다..ㅠㅠㅠ너무 재밌게 봤어요!!
아 마지막에 카이토 뭐얔ㅋㅋㅋㅋ 아 어쩜 좋아!!!!
18분이나 넘다니!!! 영상 너무 잘 보고 있어요 3편도 기대할게요😊😊
라지큐를 이렇게 길게 번역된 영상으로 볼 스 있다니 너무 행복합니다😢 감사해요!!!! ㅠㅠ
번역 감사합니다! 요즘 로아님 덕분에 다시 라지큐 재탕하는데 너무 재미있어요 ㅂ
마지막에 웃겨서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 정말 감사합니다 쓰결 보고와서 들으니 감회가 또 새로워지네요😢😢
기다렸오용ㅠㅠ❤❤🎉🎉😂😂
이번 번역도 정말 감사합니다. 궁금했던 부분 속 시원하게 알고 가네요! 💛×🐁 가 나오는 영화라니 어떤 영화인지 궁금했는데 생각해보면 당연한거였네요😸
0:57
카지 유우키님은 사투리 쓰시나요?
아뇨!! 도쿄 출신이셔서 기본적으로는 모두 표준어로 말씀하시는데, 일본 전체에서 자주 사용하는 사투리나 개그 요소로 사용되었던 것들은 가끔 쓰시기도 하더라구요:)
라지큐 넘 좋아요!! 번역 해주셔서 감사합니다!!
*이번 편은 의역이 조금 있습니다
아무래도 말로 추상적인 것들을 표현하자니 충분히 정리되지 않은 말들이 있어 최대한 뉘앙스를 살려서 번역했습니다:)
1:02 이 부분 PV는 스페셜 예고편 같더라구요! 생각보다 비슷해서 놀랐네요ㅋㅋ
헐 사랑합니다 진짜 선생님 한 명의 소중한 하루를 만드는 데 기여하셨어요 ㅠㅠㅠㅠㅠ
특히 의역 실력과 더불어 맥락 파악을 위한 보충 설명 등을 넣어주셔서 이해가 정말 쉬웠습니다. 정말 감사해요 ㅠㅠㅜㅠㅠㅜㅠㅠ
능글맞은 카이토랑 카지상 좋네요 ㅋㅋㅋㅋ 갠적으로 극장판에서는 저 둘 엮이는 씬 중에 '움직이는군요.'가 너무 좋습니다...... ❤
다음 편 기대해도 되죠?
무리하시지 말고 부탁드립니다!!
역시 이시카와상의 저런 능청스러움이 좋네요!!
영상 재밌게 잘 봤습니다!
0:48 からのくだりが好きすぎて先に進めないwww
이렇게 긴 분량을ㅜㅠ 너무 귀하다..ㅠㅠㅠ
너무 재밌게 봤어요!!
아 마지막에 카이토 뭐얔ㅋㅋㅋㅋ 아 어쩜 좋아!!!!
18분이나 넘다니!!! 영상 너무 잘 보고 있어요 3편도 기대할게요😊😊
라지큐를 이렇게 길게 번역된 영상으로 볼 스 있다니 너무 행복합니다😢 감사해요!!!! ㅠㅠ
번역 감사합니다! 요즘 로아님 덕분에 다시 라지큐 재탕하는데 너무 재미있어요 ㅂ
마지막에 웃겨서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 정말 감사합니다 쓰결 보고와서 들으니 감회가 또 새로워지네요😢😢
기다렸오용ㅠㅠ❤❤🎉🎉😂😂
이번 번역도 정말 감사합니다. 궁금했던 부분 속 시원하게 알고 가네요! 💛×🐁 가 나오는 영화라니 어떤 영화인지 궁금했는데 생각해보면 당연한거였네요😸
0:57
카지 유우키님은 사투리 쓰시나요?
아뇨!! 도쿄 출신이셔서 기본적으로는 모두 표준어로 말씀하시는데, 일본 전체에서 자주 사용하는 사투리나 개그 요소로 사용되었던 것들은 가끔 쓰시기도 하더라구요:)
라지큐 넘 좋아요!! 번역 해주셔서 감사합니다!!