Merhabalar Söylemeye çalıştığınız sözcüklerin çoğu zaten Türkçe değil Klara Hanım. Biz de söyleyemiyoruz onları :) Ropdöşambr = Fransızca Nöroşirürji = Latince. Tıp terimlerinin tamamı Latincedir. Profiterol = Fransızca Psişik = Latince - Grekçe Kapitülasyon = Fransızca Müteyakkız = Arapça Muayenehane = Arapça Analjezik = Latince. Her tıp terimi gibi Latincedir. İstatistik = Fransızca Binaenaleyh = Arapça Muvafakatname = Arapça Zincirlikuyu = Zincir farsça, kuyu Türkçe. Bu sözcüklerin telaffuzları bizim için de zor. Türkçe değil hiçbiri. Ama siz çok iyi bir iş çıkarmışsınız. Tebrik ederim. Telaffuzu zor Japonca kelimeler videonuzu merakla bekliyoruz!
Ek olarak. "Tıp terimi" ifadesini düz türkçe mantıkla söyledi. "Tıbbi" olduğunu duyunca şaşırması çok olağan. Tıp kelimesi de yabancı olduğu için birleşirken Tıbbi diye birleşiyor. Öz Türkçe'ye kalsa hem söylenişler kolaylar, hem de Türkçe dilbilgisi kuralları tam işler.
bu kelimeleri türkçeden ayrı düşünemezsiniz farsçadan arapçadan fransızcadan gelmesi önemli değil. türkçeleştirilmişler ve dile eklenmişlerdir. ha ama telafuzları zor mu zor ona bir şey diyemem hahaha
Pretender ozaman ben bırtane yazayım douıtashımashıte moushıwakegozaımasendeshıta yoroshıkuonegaııtashımasu sonradan japonyaya gelenler soyleyemıyor bende sonradan geldım ama 7 yasından buyana buradayım 20 yıldır yanı
Selamu aleikum! Bende öğreniyorum Türkçe konuşmayı, dediğin gibi çok zor. Ama yavaş yavaş kelime ileri telaffuz ediyorum, Tacikistan den selamlar saygılar!👍🇹🇯🏔🏞🌹💐
Yanlış anlama Türkçeyi öğrenmene yardımcı olmak için bir ipucu söyleyeceğim. Türkçede yüklem(yapılan iş koştu, geldi , gitti gibi) her zaman zaman cümlenin sonuna gelir. Yani doğru şekli " Ben de öğreniyorum Türkçe konuşmayı." değil " Ben de Türkçe konuşmayı öğreniyorum." olmalı. Google Çeviri(Google Translate) kullanabilmen için olabildiğince düzgün yazmaya çalıştım umarım faydalı olur.
Merhaba Klara! Bazen videoların önüme çıkıyor ve beğenerek seyrediyorum. Ancak karakter olarak 'hep zoru seçmen' ve pozitif enerjinle zorlukların üstesinden gelebilmen gayet ilham verici. Arkadaki Türk arkadaş "söyleyemedin" dedi ama Zincirlikuyu'yu gayet iyi ve anlaşılır söyledin.
Profiterol sözcüğünde sondaki "o" sesinde bir değişiklik olmaz. Aslında "L" sesi yumuşar. Üzerine işaret koyduğumuz sesli harflere "uzamaları" durumu dışında yumuşama gibi şeyler olmaz. Kâr derken "K" yumuşaktır. Hâlâ derken "L" sesi yumuşaktır. Tüm bu yumuşamalar vs sözcükler Türkçe kökenli olmadıklarından kaynaklanır =) Saat sözcüğüne gelen ekler, örneğin çoğul eki, sözcüğün içinde iki tane "a" olmasına rağmen "ler" şeklindedir. "Lar" olmamasının nedeni, sözcüğün Türkçe olmayışı ve buna bağlı olarak "t" sesinin "a" kalın ünlüsünden bağımsız olarak "yumuşak" söylenmesi. Sanki "t" harfinden sonra "i" varmış gibi :)
Selamlar Klara hanım. Bir süredir videolarınızı izliyorum ve Türkçe öğrenme çabanızı görüyorum. Ben bir dönem Japonca eğitimi almıştım. Orada farkettim ki sizin dilinizde konuşurken ağzın ön bölümü (dudaklar) diğer dillere nazaran daha az kullanılıyor. Tonlama yapmak için, dişler daha çok kullanılıyor. Oysa Türkçede ç, ş, i, ö, ü harflerini vurgulamak için üst dudağı daha etkin kullanmalısınız. Mesela siz konuşurken üst dudağınızı neredeyse hiç hareket ettirmiyorsunuz. Ben Güzel Sanatlar Fakültesi mezunuyum. Bizim okulda, tiyatro bölümünde okuyan arkadaşlar etkili konuşmak için bir takım egzersizler çalışırdı. Eğer dilimizi etkili bir biçimde konuşmak istiyorsanız, bir uzmandan yardım alabilir ya da TH-cam üstünden bu tekniklerin anlatıldığı videoları izleyerek kendinizi geliştirebilirsiniz. Aşağıda bir bağlantı paylaşıyorum. İyi yayınlar diliyorum. th-cam.com/video/XXX0BSb8tO0/w-d-xo.html
Ooo Ablacım Kanalını büyütmüşsün, Hayırlı Olsun. Geçenlerde Hastalanmışsın heralde yorum yapamadım buradan yapayım Geçmiş Olsun Ablacım Dikkat et bu Aralar Koronavirüs artıyor. Bu videonda güzel olmuş Teşekkürler.
Abla kanalını yeni keşfettim Kanal çoook güzel.Ayrıca çoook tatlı bir insansınız.Abla sen yani siz telaffuzu boşverin,kibar olmak yeter.10 yıllık türk olmama rağmen bende söyleyemiyorum.
Canım seni çok taktir ettim kayet güzel konuşuyor sun ve çok güler yüzlü ve diyer videolarınızı da izliycem afiyet olsun iyiki varsınız keyifli bir vidyo olmuş daha çok öğrenirsin zincirleri kırın ya ne sevimlisin maşallah maşallah ❤🙂
işten eve yeni geldim çok yorgun ve bitik haldeyim seni bu neşeli ve güler yüzünü seyrettikten sonra bütün yorgunluk kalmadı klara gelin hep böyle mutlu ol
Bu arada da Azerbaycanlı Kardeşlerimizin Allah yardımcısı olsun Karabağ meselesinde. AZ ♥ TR ♥ JP Az önce İzmir de Deprem oldu Ablacım. Öceki yorumuma da Kalp Attığın için çok Teşekkür Ederim ♥
Ablacımm çok tatlısın 🌸 Telaffuzun gayet iyi sıkma canını 😊 Seni izlerken hep gülümsüyorum, bana iyi enerji veriyorsun. Ve çok kibarsın seni çok seviyorum ❤
Bence oldukça iyisin. Telaffuzunu geliştirirsen şu kelimeyi söylemeyi dene: muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebi-leceklerimizdenmişsinizcesine Eğer yanlış bilmiyorsam kökü muvaffak yani başarılı kimsedir. Ek aldığında ise muvaffakiyet( başarı ), muvaffakiyetsiz( başarısız ) oluyor. Sonrasını bilmiyorum😅 Bu arada bu Türklerin bile çok zor söylediği, hatta söyleyemediği bir kelime. Zaten günlük hayatta karşına çıkmaz. Yanlış bilmiyorsam Arapça bir sıfat. さよなら!
Klara seni çok seviyorum ❤❤❤ Çok Tatlısın. Bir şey önericeğim bir gün Türkiye de Arkadaşlarına Amazake denetdirirmisin, Tükiye deki Boza ya benzediği için. Nasıl bir Tatfarkı alırlar merak ediyorum
Muvaffak...................................................................................................................Başarılı Muvaffakiyet..............................................................................................................Başarı Muvaffakiyetsiz..........................................................................................................Başarısız Muvaffakiyetsizleş(-mek)............................................................................................Başarısız hale gelmek Muvaffakiyetsizleştir(-mek).........................................................................................Birisini başarısız hale getirmek Muvaffakiyetsizleştirici................................................................................................Başarısız hale getirici şey Muvaffakiyetsizleştiricileş(-mek)..................................................................................Başarısız hale getirici olmak Muvaffakiyetsizleştiricileştir(-mek)...............................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapmak Muvaffakiyetsizleştiricileştiriver(-mek)..........................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıvermek (üstteki cümlenin tezlik hali) Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebil(-mek).....................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olma ihtimali Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebil(-mek).............................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimali Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecek................................................................O kişi, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekler............................................................O kişiler, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahipler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimiz.......................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlar Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizden..................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmiş.............................................O içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine....................................O, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda, olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış göstermekte Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler..........................Onlar, güya, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişiymişler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir...........Siz, zannımca, içimizde, (birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek) durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişilermiş hissine sahip olan birisinizdir. Cümle içinde kullanım: Çok maçın yapıldığı ve çok fazla spor klübünün olduğu bir lig düşünün(bilgisayar oyunu da olabilir). Bir futbol maçında gol atan veya güzel oynayan futbolcular maçtaki üst lig gözlemcilerince keşfedilip hemen transferi yapılabiliyor. Dolayısıyla bu futbolcular transfer edilmelerini sağladıkları o maçta başarılı(muvaffak) olmuşlardır. Bir maçta kötü oynayan bir futbolcu ise bir sonraki maçta kendisini daha ucuz bir takımın elemanı olarak bulabilir; dolayısıyla o maçta başarısız(muvaffakiyetsiz) bulunmuştur. Bu durum çok büyük rekabet olan bir ortam doğurduğu için futbolcular sağlam menejerler bulmak için gayret sarfetmektedirler. Ancak bazı menejerler kendi çıkarları için(diğer oyunculardan rüşvet alarak) menejerliğini yaptıkları oyuncuyu formsuzlaştıracak etkilerle bazı maçlarda başarısızlaştırmaya(muvaffakiyetsizleştirmeye) çalışmaktadırlar. Nam salmış menejerlerden Alper bu işi hiç farkettirmeden yapmaktadır, yani kendi çalıştırdığı oyuncuyu istediği an bir sebep bularak oynayacağı ilk maçta başarısız hale getirmektedir (muvaffakiyetsizleştirivermektedir); kimse onun yaptığını farketmemektedir. Alper aynı zamanda menejerler derneğinin başkanlığını da yapmaktadır. Dernekte kendisi gibi hile yapmakta iyi olan arkadaşı Ozan ile aralarında şu konuşma geçer, Alper: -Ozancığım, dernek eski üyesi Onur abinin iki çocuğu var, onlar iyi yetişmiş, birkaç alt lig oyuncusuna menejerlik yapmışlar, biraz ağızlarını aradım, küçük olanına bir rüşvet teklifi gelmiş ama cesaret edememiş, sen bir ilgileniver de birkaç iş öğretiver, derneğe de üye yaparız Ozan: -abi ben iyi anlatamam, bizim Kartal ve ekibi yokmu onlar çok iyi başarısızlaştırıvermeyi(Muvaffakiyetsizleştirivermeyi) öğretiyor, yanında çalıştırdıkları tüm asistanları iyi bir başarısızlaştırıcı oluveriyorlar Alper: -vay canına Ozan yani Kartal ve ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebiliyor diyorsun ancak bir de Selçukgilin ekip var, onlar hakkında ne düşünüyorsun?” Ozan: -Abi onlar kendileri daha iyi çalışıyorlar ama yanlarında çalışanlara faydaları olacağını sanmıyorum, Alper: - Selçukgilden Tanju geçen çok iyi iş bağlamış diye duydum ama sence Selçuk’un ekibindekiler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişler Ozan: -Aynen abi benim dilim dönmedi :D Konuşma burada biter, bir hafta sonra tekrar buluşurlar Alper: -Ozancığım Kartalın ekibinden Selmanla görüştüm ama kendisi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine konuştu hatta ona göre Kartalın ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler O sırada Kartalın ekibinden iki kişi telefonla arar : -Alper abi bizi tanıdın mı? Selmanla konuşmasından dolayı sinirli olan Alper -Tanıdım, Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir, doğru mu?
söylemeye çalıştığınız kelimelerin çoğunu günlük hayatta kullanmıyoruz zaten. yani en azından ben kullanmıyorum. : ) ayrıca çok tatlı ve sempatiksiniz :) :)
Merhaba birşey sormak istiyorum Klara, Japonya da Naruto da izlediğimiz gibi bazı, köyler de veya bütün köylerde Naruto izlediğimiz gibi gelenekler var mı örneğin Hokage vs. Gibi gelenekler.
Abla telefuz da sorun oluyor.Ama bu kelimeleri dinleyerek ogrenebilirsin.Yinede çok iyi....Bu kelimeler daha çok yabancı dillerden geliyor.Arapcadan,Fransızcadan,.....diğer dillerden...
2:20 ilk defa duyduğum bir kelime... O yüzden telaffuz meselesine çok girmeyeceğim, sizde çok takılmayın, hayattaki yanlışlar sizi doğruya yöneltir. Biz genel itibari ile evde Ropdöşambr'la oturmayız ama nedense tv dizilerinde bu dayatılır(bir kesim için), varmıdır vardır ne kadar derseniz onu bilemem, eskiye nazaran günümüzde daha azdır diye düşünüyorum, belirli bir yaşın altı giymez bile. Belki eşinizden görmüşsünüzdür, ''Don, atlet veya short, t-shirt'' şeklinde kombin edilir evde giyilen kıyafetler.
onları biz bile çok zor söylüyoruz . bende bir zamanlar japonca öğrenmeye çalışılıyordum japonca çok güzel bir dil gelmiştşi malesef yarıda bıraktım ama hala japonca öğrenmek istiyorum
Lütfen muvafakatsiyezsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine yi söyle misin. İnternete en uzun türkçe kelime yazarsan çıkar. Seni seviyoruuuuzzz
Ablacım seni çok seviyorum. Biliyor musun herkesin bildiği ingilizce dili Türkçem dilim ve Fransızca şarkı var azıcık da onu söylüyorum ablam bazı jabon kelimelerini de söylüyorum tabii. Nasıl ama canım ablam, nasıl buldun??
Sözcüklerin çoğu yabancı kökenli sözcükler olduğundan bizde zorlanıyoruz. Aynı sizin Katakana harfleriyle yazdığınız sözcükler gibi bunlarda yabancı kökenli sözcükler :)
Abla birşey sorabilirmiyim neden asyalılar yani kore çin japonlar göz teması kurmaktan kaçınıyor yani asyalı biri ile ilgili video izliyorum adam onunla konuşuyor ama o adama bakmıyor veya genel olarak neden göz teması kurmaktan kaçınıyorsunuz çekiklikten dolayımı yada utançtanmı yani hep başka yerlere bakıyorsunuz birisi ile konuşurken bu arada çok tatlısın Allah hayırlı uzun ömür versin 💛💛💛💛
Klara su şişesi tekerlemesini türklerde tam söyleyemiyor zaten bazı kelimeler eski türkcede kullanılıyor bazı kelimeler günümüzde çok fazla kullanılmıyor
Su şişesi Çeşni Çelişki İçişleri Dışişleri Türkçede içinde böyle ç ve ş sesi olan kelimeler çok fazla olduğu için yabancılar Türkçeyi kuş sesi gibi algılıyorlarmış.
Ya çok tatlısın seni izlerken yüzüm gülmeye başlıyor ders çalışmadan önce bir tane videondan izleyip başlayınca harika oluyor
Türkler ingilizce konuşmaya çalışınca "ne biçim ingilizce konuşuyorsun olm git biraz öğren" oluyor ama jdjdjdjjdj
@@chanicinyanaricim ne alaka
Merhabalar
Söylemeye çalıştığınız sözcüklerin çoğu zaten Türkçe değil Klara Hanım. Biz de söyleyemiyoruz onları :)
Ropdöşambr = Fransızca
Nöroşirürji = Latince. Tıp terimlerinin tamamı Latincedir.
Profiterol = Fransızca
Psişik = Latince - Grekçe
Kapitülasyon = Fransızca
Müteyakkız = Arapça
Muayenehane = Arapça
Analjezik = Latince. Her tıp terimi gibi Latincedir.
İstatistik = Fransızca
Binaenaleyh = Arapça
Muvafakatname = Arapça
Zincirlikuyu = Zincir farsça, kuyu Türkçe.
Bu sözcüklerin telaffuzları bizim için de zor. Türkçe değil hiçbiri. Ama siz çok iyi bir iş çıkarmışsınız. Tebrik ederim. Telaffuzu zor Japonca kelimeler videonuzu merakla bekliyoruz!
Ek olarak. "Tıp terimi" ifadesini düz türkçe mantıkla söyledi. "Tıbbi" olduğunu duyunca şaşırması çok olağan. Tıp kelimesi de yabancı olduğu için birleşirken Tıbbi diye birleşiyor. Öz Türkçe'ye kalsa hem söylenişler kolaylar, hem de Türkçe dilbilgisi kuralları tam işler.
bu kelimeleri türkçeden ayrı düşünemezsiniz farsçadan arapçadan fransızcadan gelmesi önemli değil. türkçeleştirilmişler ve dile eklenmişlerdir. ha ama telafuzları zor mu zor ona bir şey diyemem hahaha
Heyecanı kaçırdın !😡
Türkçe değil demeyelim de, kökeni Türkçe değil diyelim. Bu hata hep yapılıyor, farklı bir dilden girmiş olması Türkçe olmadığı anlamına gelmiyor :)
Pretender
ozaman ben bırtane yazayım
douıtashımashıte
moushıwakegozaımasendeshıta
yoroshıkuonegaııtashımasu
sonradan japonyaya gelenler soyleyemıyor
bende sonradan geldım ama 7 yasından buyana buradayım 20 yıldır yanı
Selamu aleikum! Bende öğreniyorum Türkçe konuşmayı, dediğin gibi çok zor. Ama yavaş yavaş kelime ileri telaffuz ediyorum, Tacikistan den selamlar saygılar!👍🇹🇯🏔🏞🌹💐
Кухня халяль Без секретов aleyküm selam kardeşim baş tacısınız
Yanlış anlama Türkçeyi öğrenmene yardımcı olmak için bir ipucu söyleyeceğim.
Türkçede yüklem(yapılan iş koştu, geldi , gitti gibi) her zaman zaman cümlenin sonuna gelir.
Yani doğru şekli " Ben de öğreniyorum Türkçe konuşmayı." değil " Ben de Türkçe konuşmayı öğreniyorum." olmalı.
Google Çeviri(Google Translate) kullanabilmen için olabildiğince düzgün yazmaya çalıştım umarım faydalı olur.
Öğrenmen için merak lazım meral et her kelimenin anlamını öğrenirsin
@@turkishdelight5065 sağ ol!
@@iamuzguntuysal8476 teşekkürler!
Mor açmış seni sen nasıl 30larındasın ya 💜
Japon aksanlı Türkçe çok güzel ablacım, kendini kötü hissetme lütfen 🤗🤗
Türkçe'de entelijans diye bir kelime olduğunu bu videodan öğrendim
İlber Ortaylı sık kullanır oysa ki.
😁😁
Bende bu yorumdan öğrendim 😂
Hoşgeldin Klaraa 💕
Merhaba Klara!
Bazen videoların önüme çıkıyor ve beğenerek seyrediyorum. Ancak karakter olarak 'hep zoru seçmen' ve pozitif enerjinle zorlukların üstesinden gelebilmen gayet ilham verici.
Arkadaki Türk arkadaş "söyleyemedin" dedi ama Zincirlikuyu'yu gayet iyi ve anlaşılır söyledin.
クララさんこんにちは😆いつもトルコ人ハーフの彼氏と楽しくビデオ拝見しています💓質問です!使用されているカメラと編集ソフトを教えていただけますか。よろしくお願いします。莉紗子
莉紗子さん、こんにちは💛
コメントありがとうございます。嬉しいです🌼カメラはsony a6400で、編集はFinal cut pro Xを使用しています。参考になりましたら幸いです☺️🌻
klara abla senin sayende japonca dilini artık daha iyi anlayabiliyorum iyiki varsın 💕💕
Profiterol sözcüğünde sondaki "o" sesinde bir değişiklik olmaz. Aslında "L" sesi yumuşar. Üzerine işaret koyduğumuz sesli harflere "uzamaları" durumu dışında yumuşama gibi şeyler olmaz.
Kâr derken "K" yumuşaktır. Hâlâ derken "L" sesi yumuşaktır. Tüm bu yumuşamalar vs sözcükler Türkçe kökenli olmadıklarından kaynaklanır =)
Saat sözcüğüne gelen ekler, örneğin çoğul eki, sözcüğün içinde iki tane "a" olmasına rağmen "ler" şeklindedir. "Lar" olmamasının nedeni, sözcüğün Türkçe olmayışı ve buna bağlı olarak "t" sesinin "a" kalın ünlüsünden bağımsız olarak "yumuşak" söylenmesi. Sanki "t" harfinden sonra "i" varmış gibi :)
Türkiye'de büyümüş biri olarak binaenaleyhi ben bile söylemiyorum. :D Daha önce hiç duymamıştım zaten.
Selamlar Klara hanım.
Bir süredir videolarınızı izliyorum ve Türkçe öğrenme çabanızı görüyorum.
Ben bir dönem Japonca eğitimi almıştım. Orada farkettim ki sizin dilinizde konuşurken ağzın ön bölümü (dudaklar) diğer dillere nazaran daha az kullanılıyor. Tonlama yapmak için, dişler daha çok kullanılıyor. Oysa Türkçede ç, ş, i, ö, ü harflerini vurgulamak için üst dudağı daha etkin kullanmalısınız.
Mesela siz konuşurken üst dudağınızı neredeyse hiç hareket ettirmiyorsunuz.
Ben Güzel Sanatlar Fakültesi mezunuyum. Bizim okulda, tiyatro bölümünde okuyan arkadaşlar etkili konuşmak için bir takım egzersizler çalışırdı. Eğer dilimizi etkili bir biçimde konuşmak istiyorsanız, bir uzmandan yardım alabilir ya da TH-cam üstünden bu tekniklerin anlatıldığı videoları izleyerek kendinizi geliştirebilirsiniz. Aşağıda bir bağlantı paylaşıyorum.
İyi yayınlar diliyorum.
th-cam.com/video/XXX0BSb8tO0/w-d-xo.html
Ooo Ablacım Kanalını büyütmüşsün, Hayırlı Olsun. Geçenlerde Hastalanmışsın heralde yorum yapamadım buradan yapayım Geçmiş Olsun Ablacım Dikkat et bu Aralar Koronavirüs artıyor. Bu videonda güzel olmuş Teşekkürler.
Boşver Klara abla 16 yıldır ben bile öğrenemedim Türkçeyi 😁
Abla kanalını yeni keşfettim Kanal çoook güzel.Ayrıca çoook tatlı bir insansınız.Abla sen yani siz telaffuzu boşverin,kibar olmak yeter.10 yıllık türk olmama rağmen bende söyleyemiyorum.
Yine harika bir paylaşım olmuş teşekkürler
Canım seni çok taktir ettim kayet güzel konuşuyor sun ve çok güler yüzlü ve diyer videolarınızı da izliycem afiyet olsun iyiki varsınız keyifli bir vidyo olmuş daha çok öğrenirsin zincirleri kırın ya ne sevimlisin maşallah maşallah ❤🙂
Klara Emin ol türkiye'de doğup büyümüş bir çok kişiden Daha iyi türkçe Konuşuyorsun.
Vay beeeeee abone olduğum zaman 6 bin de idin 100 bin oluyorsun ha!
işten eve yeni geldim çok yorgun ve bitik haldeyim seni bu neşeli ve güler yüzünü seyrettikten sonra bütün yorgunluk kalmadı klara gelin hep böyle mutlu ol
Muvaffakiyetsizleştirdiklerimizdenmisiniz😂
@@milkiay5866 biraz daha uzatırsan klara san ülkeyi terkedecek 😂
değilim
Misiniz ayrı kardeşim
çekoslovakyalaştıramadıklarımızdanmısınız
Hepinize söylüyorum soru ekleri ayrı yazılır!
abla telaffuz edip edememek önemli değil, çok kibar ve güler yüzlüsün önemli olan bu ^^ ♡
edit: bazilari bana da zor geliyo hkdjakjdsh
abla kanalındaki videolar çok güzel ve eğlenceli ben zaten japonları çok severim :) :) :)
Bu arada da Azerbaycanlı Kardeşlerimizin Allah yardımcısı olsun Karabağ meselesinde.
AZ ♥ TR ♥ JP
Az önce İzmir de Deprem oldu Ablacım. Öceki yorumuma da Kalp Attığın için çok Teşekkür Ederim ♥
Bende telafuz edemiyorum boşver sen normal kelimeleri telafuz et yeter abla
Bende de ki de ayrı. Boşver de ki ver ayrı.
0:15 öyle deme Klara-san:) telaffuzun bir Japona göre bayağı iyi^^
senin pozitifliğin beni de etkiliyor kılara hanımcım. hep gülümseyecek kadar mutlu olman dileğiyle. eşine de selamlar.
Ablacımm çok tatlısın 🌸 Telaffuzun gayet iyi sıkma canını 😊 Seni izlerken hep gülümsüyorum, bana iyi enerji veriyorsun. Ve çok kibarsın seni çok seviyorum ❤
Klara abla sana bayılıyorum. Çook tatlısınn ♥️
Bir insan nasıl bu kadar tatlı ve güzel olabilir? Abla ışık saçıyorsun resmen maşallahhhh💕
Muvaffakiyetsizlestiricilestireveremeyebileceklerimizdenmiscesine kelimesi söylemeyi de deneyebilir misin ?
ABLA JAPONAY DA KULTURLERI SOYLEYBILIR MISIN?
Seni çok seviyorum yaa çok tatlısın❤💖💜💛💚💙
O kadar tatlı o kadar pozitifsin ki... Evde besleyesim var.
merhaba Chelsea Elizabeth
kanalında gördüm abone oldum harika videoların varmış
Japonya ve Canada 'dan bir çok arkadaşım oldu gerçekten çok iyi insanlar ile tanıştım ... teşekkür ederim video için 👏👍💕
Klara abla senin telaffuz ederken sesin dünyalar tatlısı oluyor 😘
o kelimeleri Boş ver zaten bir işe yaramıyor o kelimeler Sen çok güzel konuşuyorsun
Çok çok çok tatlısın🥰
O türkçe kelimeleri bizde söyleyemiyoruz zaten sorun yok çok sempatik birisiniz videolarınızı severek izliyoruz :D
Abla bi ara keşfetime düşmüştüm sana öyle abone olmuştum
Çayın soğumasına odaklanmaktan videoyu izleyemedim.
Bence oldukça iyisin. Telaffuzunu geliştirirsen şu kelimeyi söylemeyi dene:
muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebi-leceklerimizdenmişsinizcesine
Eğer yanlış bilmiyorsam kökü muvaffak yani başarılı kimsedir. Ek aldığında ise muvaffakiyet( başarı ), muvaffakiyetsiz( başarısız ) oluyor. Sonrasını bilmiyorum😅
Bu arada bu Türklerin bile çok zor söylediği, hatta söyleyemediği bir kelime. Zaten günlük hayatta karşına çıkmaz. Yanlış bilmiyorsam Arapça bir sıfat.
さよなら!
Çok eğlenceli bir video olmuş, çok güldüm 😄 Ben bile bir çoğunu bilmiyordum 😅
Türkçen çok güzel , çabanı takdir ediyoruz..
Ama yinded helâl olsun sana bir çok kişiden güzel konuşuyorsun 🤩🤩
Klara seni çok seviyorum ❤❤❤
Çok Tatlısın.
Bir şey önericeğim bir gün Türkiye de Arkadaşlarına Amazake denetdirirmisin, Tükiye deki Boza ya benzediği için. Nasıl bir Tatfarkı alırlar merak ediyorum
Merhaba 4 yıl Japonya’da Nagoya da kaldım. Ve yeminle Türkiye den çok Japonya da Yasamak istiyorum
Seni çok seviyorum Klara❤❤❤
Muvaffak...................................................................................................................Başarılı
Muvaffakiyet..............................................................................................................Başarı
Muvaffakiyetsiz..........................................................................................................Başarısız
Muvaffakiyetsizleş(-mek)............................................................................................Başarısız hale gelmek
Muvaffakiyetsizleştir(-mek).........................................................................................Birisini başarısız hale getirmek
Muvaffakiyetsizleştirici................................................................................................Başarısız hale getirici şey
Muvaffakiyetsizleştiricileş(-mek)..................................................................................Başarısız hale getirici olmak
Muvaffakiyetsizleştiricileştir(-mek)...............................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapmak
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriver(-mek)..........................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıvermek (üstteki cümlenin tezlik hali)
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebil(-mek).....................................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olma ihtimali
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebil(-mek).............................................................Birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimali
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecek................................................................O kişi, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebilecekler............................................................O kişiler, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahipler
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimiz.......................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlar
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizden..................................................İçimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmiş.............................................O içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine....................................O, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda, olmama ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış göstermekte
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler..........................Onlar, güya, içimizde, birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişiymişler
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir...........Siz, zannımca, içimizde, (birisini “başarısız hale getirici” yapıverecek) durumda olmama, ihtimaline sahip olanlardan biriymiş gibi davranış içerisinde olan kişilermiş hissine sahip olan birisinizdir.
Cümle içinde kullanım:
Çok maçın yapıldığı ve çok fazla spor klübünün olduğu bir lig düşünün(bilgisayar oyunu da olabilir). Bir futbol maçında gol atan veya güzel oynayan futbolcular maçtaki üst lig gözlemcilerince keşfedilip hemen transferi yapılabiliyor. Dolayısıyla bu futbolcular transfer edilmelerini sağladıkları o maçta başarılı(muvaffak) olmuşlardır. Bir maçta kötü oynayan bir futbolcu ise bir sonraki maçta kendisini daha ucuz bir takımın elemanı olarak bulabilir; dolayısıyla o maçta başarısız(muvaffakiyetsiz) bulunmuştur. Bu durum çok büyük rekabet olan bir ortam doğurduğu için futbolcular sağlam menejerler bulmak için gayret sarfetmektedirler. Ancak bazı menejerler kendi çıkarları için(diğer oyunculardan rüşvet alarak) menejerliğini yaptıkları oyuncuyu formsuzlaştıracak etkilerle bazı maçlarda başarısızlaştırmaya(muvaffakiyetsizleştirmeye) çalışmaktadırlar. Nam salmış menejerlerden Alper bu işi hiç farkettirmeden yapmaktadır, yani kendi çalıştırdığı oyuncuyu istediği an bir sebep bularak oynayacağı ilk maçta başarısız hale getirmektedir (muvaffakiyetsizleştirivermektedir); kimse onun yaptığını farketmemektedir. Alper aynı zamanda menejerler derneğinin başkanlığını da yapmaktadır. Dernekte kendisi gibi hile yapmakta iyi olan arkadaşı Ozan ile aralarında şu konuşma geçer,
Alper:
-Ozancığım, dernek eski üyesi Onur abinin iki çocuğu var, onlar iyi yetişmiş, birkaç alt lig oyuncusuna menejerlik yapmışlar, biraz ağızlarını aradım, küçük olanına bir rüşvet teklifi gelmiş ama cesaret edememiş, sen bir ilgileniver de birkaç iş öğretiver, derneğe de üye yaparız
Ozan:
-abi ben iyi anlatamam, bizim Kartal ve ekibi yokmu onlar çok iyi başarısızlaştırıvermeyi(Muvaffakiyetsizleştirivermeyi) öğretiyor, yanında çalıştırdıkları tüm asistanları iyi bir başarısızlaştırıcı oluveriyorlar
Alper:
-vay canına Ozan yani Kartal ve ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriverebiliyor diyorsun ancak bir de Selçukgilin ekip var, onlar hakkında ne düşünüyorsun?”
Ozan:
-Abi onlar kendileri daha iyi çalışıyorlar ama yanlarında çalışanlara faydaları olacağını sanmıyorum,
Alper:
- Selçukgilden Tanju geçen çok iyi iş bağlamış diye duydum ama sence Selçuk’un ekibindekiler Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişler
Ozan:
-Aynen abi benim dilim dönmedi :D
Konuşma burada biter, bir hafta sonra tekrar buluşurlar
Alper:
-Ozancığım Kartalın ekibinden Selmanla görüştüm ama kendisi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesine konuştu hatta ona göre Kartalın ekibi Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişler
O sırada Kartalın ekibinden iki kişi telefonla arar :
-Alper abi bizi tanıdın mı?
Selmanla konuşmasından dolayı sinirli olan Alper
-Tanıdım, Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişcesineymişlerdensinizdir, doğru mu?
söylemeye çalıştığınız kelimelerin çoğunu günlük hayatta kullanmıyoruz zaten. yani en azından ben kullanmıyorum. : )
ayrıca çok tatlı ve sempatiksiniz :) :)
Videonun devamı gelsin 😂😂😊😊👍👍👍🙏🙏
Çok tatlı konuşuyorsun ablaa 💕💕💕
Ropdesambir deyince nedense aklıma Rutkay Aziz geldi. Video için teşekkürler Klara hanım.
Merhaba birşey sormak istiyorum Klara, Japonya da Naruto da izlediğimiz gibi bazı, köyler de veya bütün köylerde Naruto izlediğimiz gibi gelenekler var mı örneğin Hokage vs. Gibi gelenekler.
08:49 😆
6:51 ya ne şeker söylüyorsun abla ya, bizi güldürdün ya Allah da seni güldürsün.
Biz bilmiyoruz söyleyemiyoruz
Ya abla sen çok tatlısın Seni görünce mutlu olmaya başlıyorum
Abesle iştigal ediyosunuz klara hanım günümüz kelimelerini kullanın lütfen :)
Abla telefuz da sorun oluyor.Ama bu kelimeleri dinleyerek ogrenebilirsin.Yinede çok iyi....Bu kelimeler daha çok yabancı dillerden geliyor.Arapcadan,Fransızcadan,.....diğer dillerden...
Yeni Kaynamış suyu çaya dökersen çay acır.40 yaşında farkettim öğrendim.kışın 2 dk yazın 3 dk bekle derecesi 90 a felan düşsün.
Çok pozitifsiniz, ağzınıza çok oldukça başarılı. :)
2:20 ilk defa duyduğum bir kelime... O yüzden telaffuz meselesine çok girmeyeceğim, sizde çok takılmayın, hayattaki yanlışlar sizi doğruya yöneltir. Biz genel itibari ile evde Ropdöşambr'la oturmayız ama nedense tv dizilerinde bu dayatılır(bir kesim için), varmıdır vardır ne kadar derseniz onu bilemem, eskiye nazaran günümüzde daha azdır diye düşünüyorum, belirli bir yaşın altı giymez bile. Belki eşinizden görmüşsünüzdür, ''Don, atlet veya short, t-shirt'' şeklinde kombin edilir evde giyilen kıyafetler.
çok tatlısın abla 😻❤️
Klara zahmet deyilse japonca ders yapa bilir misin? 🤗🤗
klara abla seni çok seviyorum❤❤
Yeni kelimeler için sağol
Çok tatlısın yaa 😍😇
TozÇayı 4 5 kaşık demliğe koy.Çay suyu kaynayınca 2 3 dk bekledikten sonra kemarından içine dök.çayın üstüne değil.
1 ay oldu özledik klara
Abla çook tatlisın senii çoooooooook seviyorum 💗💗💓💓
Cok ozlemistik seni abla nerelerde kaldiniz
onları biz bile çok zor söylüyoruz . bende bir zamanlar japonca öğrenmeye çalışılıyordum japonca çok güzel bir dil gelmiştşi malesef yarıda bıraktım ama hala japonca öğrenmek istiyorum
Klara abla diğerki videonda bize biraz Japonya ve Çin arasında ne gibi birşey var. Bir türlü anlayamadım çok araştırdım ama sen daha iyi bilirsin .
Yaaa seni çok seviyoruz ablacımmmmmmm❤️❤️❤️❤️
Lütfen muvafakatsiyezsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine yi söyle misin. İnternete en uzun türkçe kelime yazarsan çıkar. Seni seviyoruuuuzzz
Ablacım seni çok seviyorum. Biliyor musun herkesin bildiği ingilizce dili Türkçem dilim ve Fransızca şarkı var azıcık da onu söylüyorum ablam bazı jabon kelimelerini de söylüyorum tabii. Nasıl ama canım ablam, nasıl buldun??
Sözcüklerin çoğu yabancı kökenli sözcükler olduğundan bizde zorlanıyoruz. Aynı sizin Katakana harfleriyle yazdığınız sözcükler gibi bunlarda yabancı kökenli sözcükler :)
Soru cevap videosu da çeker misin :)
Klara hanım, çok yaşayın. 🍀
Klara abla bişey sorabilirmiyim: Japonya'da at etli dondurma yiyorlar diyolar doğrumu lütfen cevap verirmsin
Seni seviyorum 😘
Ya çok tatlısın💖💖💖
Klara abla bu kelimelerle çok karsilasmazsin.Zaman içinde ogrenebilirsin!Acele etmen gerekir mi?bilmiyorum?
Klara biz türkler bile bu kelimeri hala telaffuz edemiyoruz helal olsun sana
Oh çayıda koymuş çok iyi 🍵
Ya hem seni hemde o sevimli konuşmanı yerim YERİMMMM
よろしくお願い致します 🙏
Ben de senin dilini öğrenmek istiyorum 😍
Abla birşey sorabilirmiyim neden asyalılar yani kore çin japonlar göz teması kurmaktan kaçınıyor yani asyalı biri ile ilgili video izliyorum adam onunla konuşuyor ama o adama bakmıyor veya genel olarak neden göz teması kurmaktan kaçınıyorsunuz çekiklikten dolayımı yada utançtanmı yani hep başka yerlere bakıyorsunuz birisi ile konuşurken bu arada çok tatlısın Allah hayırlı uzun ömür versin 💛💛💛💛
Seçtiğiniz sözcüklerin büyük çoğunluğu dilimize başka dillerden geçen sözcükler :)
Abla ev turu yapar mısın 💞
Ya abla kedilerin de sende çok tatlisiniz 💖💜💖
Videoyu açar açmaz binaenaleyh geldi aklıma. Videoda da varmış 😊
Türkçen çok tatlı ve çok güzel abla❤️❤️❤️
Klara su şişesi tekerlemesini türklerde tam söyleyemiyor zaten bazı kelimeler eski türkcede kullanılıyor bazı kelimeler günümüzde çok fazla kullanılmıyor
Eşinizin yüzünü çok merak ediyorum 😄 Hiç kameraya gözükmüyor bir nedeni mi var acaba
Abla güzel konuşuyorsun öyle düşünme ))
Su şişesi
Çeşni
Çelişki
İçişleri
Dışişleri
Türkçede içinde böyle ç ve ş sesi olan kelimeler çok fazla olduğu için yabancılar Türkçeyi kuş sesi gibi algılıyorlarmış.
En sevdiği 2. Ülke japonya ❤🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵❤