10 phrasal verbs con TURN en inglés: turn on, turn up, turn into
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024
- madridingles.ne... Aquí tienes los 10 phrasal verbs más comunes con TURN en inglés. Resulta que hay muchos phrasal verbs con turn y que varios de ellos también tienen dos significados. Los significados menos comunes serán el tema del siguiente video, supongo.
Mi libro La Guía de los Phrasal Verbs explica 105 de los phrasal verbs más importantes en inglés, con sus varios significados y muchos ejemplos, ejercicios y más. Está en Amazon España y otras tiendas Amazon - búscalo en tu país: www.amazon.es/...
Los phrasal verbs con turn son estos:
turn up = subir el volumen, la intensidad, etc
turn down= bajar el volumen, la intensidad, etc.
turn on = encender (algo eléctrico)
turn off = apagar (algo eléctrico)
turn around = dar la vuelta a algo vertical
turn over = dar la vuelta a algo horizontal
turn back = volverse atrás
turn away = no permitir la entrada a alguien
turn out = resultar
turn into = convertirse en algo, transformarse
Siempre hay más definiciones, y por supuesto, mucho más en mi web aprendemasingle...
Thank you Daniel I liked your class
Explicas muy bien,claro y conciso muchas gracias.🤗
me encantas!! no tengo palabras. tienes luz !
Very well. Por favor un video con la pronunciación de run, run ( pasado),
acabo de encontrar tu canal y dejame decirte que tienes un nuevo subscriptor y alumno 👍
Eres un autentico crack Daniel. You rock dude!!
Thanks Jesús! Glad you like the video :-)
excelente, muchas gracias por tu constancia
Valoro mucho tus clases Daniel, aprendo mucho y te doy las Gracias... Saludos desde Argentina.
Este hombre me cae especialmente bien! un saludo y muchas gracias por tus vídeos.
Thanks! I'm glad you like my videos :-)
daniel never stop making videos ...you're great
I'll try... but it takes a lot of time!
millones de gracias por tus videos . me alegras cada vez con tus lecciones!!
Hola Daniel. Es mi primera intervención después de haber comprobado lo pedagógico que haces el estudio del inglés práctico. Mi pregunta va por saber cómo se gradúa la sensación de miedo según situaciones. Me refiero a las formas, be afraid, be scared o el sustantivo fright. Hablando del miedo, una de las cosas que más me sorprendió cuando empezaba a bucear en el inglés es el "falso amigo" en la expresión "terrific"que es todo lo contrario que parecía. Un saludo
Conpa de que país eres
Daniel podrías explicar cuando usar 'nonetheless y nevertheless' ? y como suenan las palabras ' treble, trouble y travel' gracias.
No he usado nonetheless y nevertheless en mi vida. ¿Realmente te enseñan estas cosas?
En realidad tenía curiosidad thanks anyway Daniel
Hey Dan, thanks for your videos, but I prefer British English. You can tell me some videos for learn English of the Queen. I hope your answer.
Regards.
Could i use turn up to explain that something or somebody has appared suddenly ,teacher ? I´ll be happy if you answer my question .
sergio peres yes, you can
Daniel: En todos los casos es turn+complemento+up/down/on/off..?
Depende... quizá el punto #5 aquí te aclara www.aprendemasingles.com/2014/11/08/9-preguntas-frecuentes-sobre-los-phrasal-verbs/
Sin dudas es el tema de los phrasal verbs, el tema mas complicado del ingles para los no nativos, porque: su significado, su uso, etc. no se ajustan a ninguna regla. Hay que aprenderlos de memoria.
Hi, Daniel.
I'd want to know about verbs that change their meaning when are following by gerund or infinitive.
I've had so trobblues with go on and forget.
Hey Daniel, I've done a whole long explanation of it in Pasaporte al Inglés. Have you seen it? www.aprendemasingles.com/2017/01/05/aprender-ingles-menos-tiempo/
Buenas Daniel, para empezar te tengo que felicitar por lo libros "Inglés Básico 2" y 27 Phrasal Verbs que debe conecer" (que son los que compré)
Ahora mi pregunta es: ¿Cuál es la diferencia entre Everything, Entire, All y Whole? (Que se pueden traducir como "todo").
Muchas gracias, saludos desde Argentina.
Hey Haritz, muchas gracias por comprar los libros. Es interesante tu pregunta... voy a ver si saco algo. De momento tengo: madridingles.net/errores-comunes-all-day-every-day/
Daniel, ¿has explicado en algún vídeo "porque sí" como respuesta? Imagina que alguien te pregunta por qué has hecho algo. Tanto si tenemos un motivo específico (pero no queremos contarlo) como si no, podemos recurrir al "porque sí". Según la forma verbal la respuesta cambia?:
I just do
I just am
I just don't
I just did
I just won't
También leí en un foro que existe otra forma de decir "porque sí": "just because" o "because". ¿es esto cierto?
Felicitaciones por tu inmenso trabajo, eres un excelente profesor. Saludos desde Inglaterra.
Sería mucho más fácil decir "just because" y olvidarte de los auxiliares... Pero bueno. Voy a pensarlo, gracias!
por ejemplo si estoy en la cama teniendo sexo y le digo a mi pareja date la vuelta , puedo usar Turn around?
Pues, estaba intentando no entrar en este tema. Pero como lo has sacado tú... depende de la dirección de la vuelta. Si estáis tumbados, probablemente sería "turn over". :-)
Tuve esa misma conversación con un nativo hace tiempo y me dijo que suelen utilizar "roll over", le pregunté que si se podía usar "turn over" y me dijo que él lo usaba menos.
Roll over también... y claro, en la cama se puede usar también la comunicación no-verbal.
Lo que definitivamente rompe las barreras del idioma y no tenemos que pensar en cómo se dirá nada.
Daniel Welsch creo que esa es la mejor, cada uno sabe los gustos del otro! Saludos Daniel