Siiii.. Totalmente. Es uno de los 5 idiomas más Importantes del mundo. Es el 4to idioma más hablado por cantidad de nativos, es el 3er idioma hablado en mayor cantidad de estados, es uno los 5 idiomas hablados del mundo incluyendo nativos y quienes lo estidian. Además es uno de los pocos idiomas que tienen alfabeto original propio (por ejemplo el español, e inglés usan el alfabeto latino). También es muy importante porque es la lengua litúrgica del Islam que junto al cristianismo son las 2 religiones más grandes e influyentes del mundo actual. También es uno de los 10 idiomas más usados en Internet y una de las 6 lenguas oficiales de la ONU.
As asalam aleykum Wa rahmatullah Wa barakatuh Sheik para mi es de mucha ayuda que Allah lo recompensa.. alhandulilah siempre 🤲🤲🤲🤲 si me encanta su enseñanza una seguidora de Lima Perú 💝❤️🤲
Si, en todo el continente americano. La inmigración árabe, principalmente levantina (Siria, Líbano, y Palestina) son muy numerosos en nuestro continente y una de las inmigraciones más antiguas.
Estudié años el standard y cuabdo viajaba no podia hablar con nadie.... aprendí un poco de sirio, que en argentina es el mas hablado de Argentina y me fué mucho mejor....
Si, es una de las cosas que ocurren en la calle las personas en la vida social hablan su dialecto, por eso suele suceder que cuando uno viaja a un país árabe y estudio árabe estándar a vos te van a entender todo (si hablas bien) pero cuando ellos hablan si lo hacen en coloquial no les entendés, a menos que de favor te hablen en árabe estándar. Con el árabe levantino te podés manejar muy bien en todo Siria, Líbano, Palestina y Jordania. Si tu interés está en viajar a uno de estos 4 países la mejor opción para vos es el árabe levantino.
Una pregunta: ¿la relación árabe estándar versus dialectos es similar al español de los medios de comunicación o instituciones versus el español coloquial de cada país latinoamericano, o en el caso árabe los dialectos son más inteligibles entre sí que lo que son entre sí las variedades de español?
No hablo árabe y no se muy bien los detalles pero sé (por tener amigos q lo tienen como lengua materna) q los dialectos árabes son mil veces más distintos q los dialectos del español- realmente, los varios árabes son todos dialectos del árabe de la misma forma q el español, italiano, francés, etc., son todos dialectos del latín. Incluso cuando se entienden entre sí, muchas por alguna similitud con el árabe moderno estándar, o por qué los hablantes de dialecto A suelen escuchar música de dialecto B o aprender dialecto B para ventajas económicas o algo. Ósea q sería muy diferente para una persona q solo habla el árabe de su pueblo y nunca aprende nada más en el colegio o por amigos extranjeros ni nada. Igualmente la relación entre dialectos del latín sería muy diferente si todos sus hablantes aprendieron el latín en el colegio y lo usaron regularmente, y además escucharon música o vieron películas de otros dialectos etc.. (bueno, todo eso si pasa, pero si fuera la *norma*)
@@baintreachas Aprecio mucho tu tiempo para responder. ❤ Fijate que no lo había pensado asi, que seria mas como las lenguas romances las diferencias entre dialectos arabes. Indudablemente el mundo árabe es mucho mas complejo de lo que nos presentan en los medios de comunicacion. Saludos cordiales!
La diferencia entre los dialectos árabes entre sí es similar a la diferencia entre los lunfardos de las distintas regiones de los países hispanohablantes, cambián algunas palabras en las que usan modismos, las pronunciaciones de algunas letras y algunos acentos. No es lo mismo como se habla en Caracas, que en Buenos Aires, Medellín, Santiago de Chile, Córdoba.
@@-A98 buenas. Si vas a Marruecos y hablas en árabe estándar te van a entender porque los árabes si bien en la vida social usan el dialecto, en la escuela usan el estándar, también lo ven en medios de comunicación. Pero te va a pasar que si ellos hablan en el dialecto vos no les vas a entender a ellos. Por lo tanto si tu objetivo específico es viajar a Marruecos y sólo a Marruecos te recomiendo que hagas un curso de dialecto marroquí para poder incorporarte a la vida social y dialogar con la gente del lugar. (Pero tené en cuenta que el dialecto marroquí solo te servirá en Marruecos). Por lo tanto si también querés ir a otros países árabes, o vas a Marruecos por una cuestión profesional, lo que podrías hacer es complementar el curso se dialecto marroquí (dariya) con árabe estándar. ¿Respondí tu pregunta?
Hola puedes decirme el nombre del artista de Egipto amer liam? Si me puediese brindar un listado de Artistas solo de música Egipcia por favor te agradecería toda la vida
Profesor, ¿es verdad que es más fácil que los hispanoparlantes nos entendamos con los que hablan italiano, que los marroquíes se entiendan con los iraquíes, que hablan árabe?
El problema es que los países árabe del occidente como ARGELIA y Marrueco hablan mas rápido qué el resto de los árabes, pero cuando hablamos mas despacio ellos nos pueden entender casi todo lo que decimos, soy de ARGELIA❤ 🇩🇿❤
@@hermanaluna3012 Gracias por tu comentario y ahora te pregunto a ti que hablas también castellano ¿Es verdad que el idioma árabe es uno de los más difíciles para quienes hablamos castellano?
@@franciscocruz1003con respecto a la pregunta sobre si el árabe es uno de los idiomas más difíciles para quienes hablamos castellano, la respuesta es que no. Existen más de 7000 idiomas en el mundo y si bien hay mucha diferencia en la pronunciación y los sonidos de las letras del alfabeto, los 8 siglos de presencia islámica en la península ibérica implantaron allí el idioma árabe. El Idioma Árabe es la 3ra mayor influencia en el español (solo superado por el latín y el griego). Hay reglas gramaticales del español que provienen del árabe, como definir el femenino con la letra "a". Hay más de 6.000 palabras del idioma español que provienen del árabe y esto los familiariza mucho. Además el idioma árabe tiene una gramática bastante sencilla en comparación con el español. En fin el árabe tiene sus dificultades para los hispanohablantes pero no es uno de los más dificiles. Es perfectamente dominable, la dificultad solo está en las pronunciaciones guturales pero con práctica se domina.
Entre el árabe estándar y los coloquiales no. Es como por ejemplo el castellano y el español porteño, o el español portorriqueño, o el español chileno, la diferencia principal está en que en cada país se usan modismos distintos y en algún caso puede variar la pronunciación de alguna letra. Pero se acercan mucho el árabe estándar a los coloquiales. La diferencia más grande es entre los coloquiales mismos, por ejemplo entre el árabe argelino y el árabe levantino, sería como el español en Santiago de Chile y el español en Puerto Rico.
¿Y el árabe estándar moderno tiene un acento concreto o la gente que lo habla lo hace con el acento de su país? Si el árabe estándar moderno es relativamente nuevo, no entiendo cuál es su base de referencia en lo que respecta a la pronunciación. ¿No tiene una pronunciación concreta establecida?
Excelentes preguntas. 1- El árabe moderno estándar en cada región se lo habla con el acento del lugar. 2- El árabe moderno estándar es la evolución del árabe clásico. 3- Si tiene una pronunciación concreta. En el video que subimos del alfabeto árabe podes encontrar los sonidos de las letras en árabe moderno estándar, sin influencia de las pronunciaciones coloquiales.
@@ivanovichdelfin8797 Las pronunciación las aprendí y las practico desde el año 2005, siempre tomando como modelo el árabe estándar, tuve profesores de diversos países árabes (Marruecos, Túnez, Argelia, Siria, Líbano, Palestina y Jordania). Pero siempre estudié árabe estándar. Es por ello, por la diversidad de profesores con los que estudié que no quedé atado a las pronunciaciones de ningún dialecto en particular. También te puede servir mucho mirar televisión o escuchar radio para aprender las pronunciaciones, sean del árabe estándar o de algún dialecto en particular. Con respecto al canto (acento) a la hora de hablar tengo el de un hispanohablante que domina el árabe.
@@clubdelaculturaarabe Me refería a cuál es el origen de la pronunciación del árabe estándar moderno, ¿es que se han inventado los sonidos, son los mismos de algún árabe dialectal específico o cómo? Xd
Si quires hablar Arabi nativo , es en todos Pais El MISMO , pero aprender accente Arabi solo en Lebanon , Syria , palestina , jordania , Egypt , El resto hablan mas deficil
Por fin acabe de entender que variante de árabe aprender
Que bueno
Wow!.Lo felicito!.La explicación más clara y específica que he visto hasta ahora.Shukran,Jazeelan
Muchas gracias!! Pueden buscar más de nuestro contenido en Instagram "Club de la Cultura Árabe "
Muchas gracias quiero estudiar árabe su idioma su filosofía todo ❤ es una cultura hermosa
Excelente!! En ese caso te recomiendo el árabe estándar
Excelente!! Muy bien explicado. Muchas gracias
Gracias por el tiempo y la dedicación, espero comenzar de apoco el árabe estándar y con estas explicaciones se me aclara mucho. Saludos!
Muchas gracias!!
@@chanoyamnien2827muchas gracias!!
السلام عليكم. شكرا جزيلا 😊
عَفوًا
Excelente señor, es un idioma muy respetado y muy comercial también.
Siiii.. Totalmente. Es uno de los 5 idiomas más Importantes del mundo. Es el 4to idioma más hablado por cantidad de nativos, es el 3er idioma hablado en mayor cantidad de estados, es uno los 5 idiomas hablados del mundo incluyendo nativos y quienes lo estidian. Además es uno de los pocos idiomas que tienen alfabeto original propio (por ejemplo el español, e inglés usan el alfabeto latino). También es muy importante porque es la lengua litúrgica del Islam que junto al cristianismo son las 2 religiones más grandes e influyentes del mundo actual. También es uno de los 10 idiomas más usados en Internet y una de las 6 lenguas oficiales de la ONU.
As asalam aleykum Wa rahmatullah Wa barakatuh Sheik para mi es de mucha ayuda que Allah lo recompensa.. alhandulilah siempre 🤲🤲🤲🤲 si me encanta su enseñanza una seguidora de Lima Perú 💝❤️🤲
Muchas gracias!! Que Alah te multiplique las bendiciones
Excelente aporte.
Muchas gracias Agustín.
Muchas gracias!!
Excelente explicación muchas gracias
@@francofranco8993 gracias a ti
Saludos desde Brasil, estoy aprendendo árabe coloquial hablado en Libano.
❤❤❤❤🇱🇧
Bienvenido,Dios es grande hermano, gracias por toda la información.
Es un placer
Muchas gracias
Muchísimas gracias por tus enseñanzas
No hay de que. Es un placer
Hola 😀 muchas gracias!!!! por la respuesta que estaba necesitando 👍🏽👍🏽
Que bueno!! Muchas gracias!!
K hermosa explicación 👏👏👏👏👏
Muchas gracias
Shukran Yazilan
Nueva seguidora 😊
Gracias 😊
Bienvenida. También podés encontrarnos en Instagram "Club de la Cultura Árabe "
Gracias hermano 👍🤲✋❤️
Es una placer!!
Gracias por la explicación! Es muy clara
Gracias!!
Gracias!!❤❤
EXCELENTES DICAS
Obrigado 😃
Gracias, estaba indeciso y no sabía con cual empezar, saludos
Me alegra que te haya ayudado
Por favor, quiero contactar una universidad virtual, para continuar el idioma árabe estándar. Gracias.
En Paraguay hay arabe de todo los colores.
Si, en todo el continente americano. La inmigración árabe, principalmente levantina (Siria, Líbano, y Palestina) son muy numerosos en nuestro continente y una de las inmigraciones más antiguas.
Estudié años el standard y cuabdo viajaba no podia hablar con nadie.... aprendí un poco de sirio, que en argentina es el mas hablado de Argentina y me fué mucho mejor....
Si, es una de las cosas que ocurren en la calle las personas en la vida social hablan su dialecto, por eso suele suceder que cuando uno viaja a un país árabe y estudio árabe estándar a vos te van a entender todo (si hablas bien) pero cuando ellos hablan si lo hacen en coloquial no les entendés, a menos que de favor te hablen en árabe estándar. Con el árabe levantino te podés manejar muy bien en todo Siria, Líbano, Palestina y Jordania. Si tu interés está en viajar a uno de estos 4 países la mejor opción para vos es el árabe levantino.
Hola consulta realiza clases de idioma.
Hola! Márhaba! Si, buscanos en Instagram Clubdelaculturaarabe y allí publicamos cuando comienzan los cursos de idioma
Y si quiero leer a los filosofos arabes que me recomiendas?
Que libros me recomiendas para aprender a hablar árabe estandar.
Una pregunta: ¿la relación árabe estándar versus dialectos es similar al español de los medios de comunicación o instituciones versus el español coloquial de cada país latinoamericano, o en el caso árabe los dialectos son más inteligibles entre sí que lo que son entre sí las variedades de español?
No hablo árabe y no se muy bien los detalles pero sé (por tener amigos q lo tienen como lengua materna) q los dialectos árabes son mil veces más distintos q los dialectos del español- realmente, los varios árabes son todos dialectos del árabe de la misma forma q el español, italiano, francés, etc., son todos dialectos del latín. Incluso cuando se entienden entre sí, muchas por alguna similitud con el árabe moderno estándar, o por qué los hablantes de dialecto A suelen escuchar música de dialecto B o aprender dialecto B para ventajas económicas o algo. Ósea q sería muy diferente para una persona q solo habla el árabe de su pueblo y nunca aprende nada más en el colegio o por amigos extranjeros ni nada. Igualmente la relación entre dialectos del latín sería muy diferente si todos sus hablantes aprendieron el latín en el colegio y lo usaron regularmente, y además escucharon música o vieron películas de otros dialectos etc.. (bueno, todo eso si pasa, pero si fuera la *norma*)
@@baintreachas Aprecio mucho tu tiempo para responder. ❤ Fijate que no lo había pensado asi, que seria mas como las lenguas romances las diferencias entre dialectos arabes. Indudablemente el mundo árabe es mucho mas complejo de lo que nos presentan en los medios de comunicacion. Saludos cordiales!
supongo que es como un brasileño portugues nos hable a nosotros en español o tambien un franses algo asi viene de la misma rama que es el latin
Exacto. Es una excelente analogía
La diferencia entre los dialectos árabes entre sí es similar a la diferencia entre los lunfardos de las distintas regiones de los países hispanohablantes, cambián algunas palabras en las que usan modismos, las pronunciaciones de algunas letras y algunos acentos. No es lo mismo como se habla en Caracas, que en Buenos Aires, Medellín, Santiago de Chile, Córdoba.
Y si hablo arabe estandar y voy a marruecos aue hablan darija me entenderian?
@@-A98 buenas. Si vas a Marruecos y hablas en árabe estándar te van a entender porque los árabes si bien en la vida social usan el dialecto, en la escuela usan el estándar, también lo ven en medios de comunicación. Pero te va a pasar que si ellos hablan en el dialecto vos no les vas a entender a ellos. Por lo tanto si tu objetivo específico es viajar a Marruecos y sólo a Marruecos te recomiendo que hagas un curso de dialecto marroquí para poder incorporarte a la vida social y dialogar con la gente del lugar. (Pero tené en cuenta que el dialecto marroquí solo te servirá en Marruecos). Por lo tanto si también querés ir a otros países árabes, o vas a Marruecos por una cuestión profesional, lo que podrías hacer es complementar el curso se dialecto marroquí (dariya) con árabe estándar. ¿Respondí tu pregunta?
@@clubdelaculturaarabe si respondiste muy bien muchas gracias
Hola puedes decirme el nombre del artista de Egipto amer liam? Si me puediese brindar un listado de Artistas solo de música Egipcia por favor te agradecería toda la vida
Amir Diab, Umm Kukthum, Sheij Imam,
Profesor, ¿es verdad que es más fácil que los hispanoparlantes nos entendamos con los que hablan italiano, que los marroquíes se entiendan con los iraquíes, que hablan árabe?
Mas o menos si es verdad
El problema es que los países árabe del occidente como ARGELIA y Marrueco hablan mas rápido qué el resto de los árabes, pero cuando hablamos mas despacio ellos nos pueden entender casi todo lo que decimos, soy de ARGELIA❤ 🇩🇿❤
@@hermanaluna3012 Gracias por tu comentario y ahora te pregunto a ti que hablas también castellano ¿Es verdad que el idioma árabe es uno de los más difíciles para quienes hablamos castellano?
Masomenos. Pero hay más similitud entre los dialectos árabes que entre el español y el italiano.
@@franciscocruz1003con respecto a la pregunta sobre si el árabe es uno de los idiomas más difíciles para quienes hablamos castellano, la respuesta es que no. Existen más de 7000 idiomas en el mundo y si bien hay mucha diferencia en la pronunciación y los sonidos de las letras del alfabeto, los 8 siglos de presencia islámica en la península ibérica implantaron allí el idioma árabe. El Idioma Árabe es la 3ra mayor influencia en el español (solo superado por el latín y el griego). Hay reglas gramaticales del español que provienen del árabe, como definir el femenino con la letra "a". Hay más de 6.000 palabras del idioma español que provienen del árabe y esto los familiariza mucho. Además el idioma árabe tiene una gramática bastante sencilla en comparación con el español. En fin el árabe tiene sus dificultades para los hispanohablantes pero no es uno de los más dificiles. Es perfectamente dominable, la dificultad solo está en las pronunciaciones guturales pero con práctica se domina.
Yo quiero estudiar arabe por q mi Madre era de Beirut y me gusta la mucica pero sus clases estan en you tube o por internet ?????
Si, también hacemos cursos de árabe, podés seguirnos en Instagram que allí publicamos cuando inicia un nuevo curso
Pero es mu diferente?
Entre el árabe estándar y los coloquiales no. Es como por ejemplo el castellano y el español porteño, o el español portorriqueño, o el español chileno, la diferencia principal está en que en cada país se usan modismos distintos y en algún caso puede variar la pronunciación de alguna letra. Pero se acercan mucho el árabe estándar a los coloquiales. La diferencia más grande es entre los coloquiales mismos, por ejemplo entre el árabe argelino y el árabe levantino, sería como el español en Santiago de Chile y el español en Puerto Rico.
¿Y el árabe estándar moderno tiene un acento concreto o la gente que lo habla lo hace con el acento de su país? Si el árabe estándar moderno es relativamente nuevo, no entiendo cuál es su base de referencia en lo que respecta a la pronunciación. ¿No tiene una pronunciación concreta establecida?
Excelentes preguntas.
1- El árabe moderno estándar en cada región se lo habla con el acento del lugar.
2- El árabe moderno estándar es la evolución del árabe clásico.
3- Si tiene una pronunciación concreta. En el video que subimos del alfabeto árabe podes encontrar los sonidos de las letras en árabe moderno estándar, sin influencia de las pronunciaciones coloquiales.
@@clubdelaculturaarabe Ahh, interesante. ¿Y de dónde se ha sacado su pronunciación o han simplemente inventado sonidos de árabe para el árabe estádar?
@@ivanovichdelfin8797 Las pronunciación las aprendí y las practico desde el año 2005, siempre tomando como modelo el árabe estándar, tuve profesores de diversos países árabes (Marruecos, Túnez, Argelia, Siria, Líbano, Palestina y Jordania). Pero siempre estudié árabe estándar. Es por ello, por la diversidad de profesores con los que estudié que no quedé atado a las pronunciaciones de ningún dialecto en particular.
También te puede servir mucho mirar televisión o escuchar radio para aprender las pronunciaciones, sean del árabe estándar o de algún dialecto en particular. Con respecto al canto (acento) a la hora de hablar tengo el de un hispanohablante que domina el árabe.
@@clubdelaculturaarabe Me refería a cuál es el origen de la pronunciación del árabe estándar moderno, ¿es que se han inventado los sonidos, son los mismos de algún árabe dialectal específico o cómo? Xd
Si quires hablar Arabi nativo , es en todos Pais El MISMO , pero aprender accente Arabi solo en Lebanon , Syria , palestina , jordania , Egypt , El resto hablan mas deficil
❤❤❤