Greek anti-communist song - Damaged by insurgents [English subs] Ανταρτόπληκτος
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025
- Because of the many catastrophes, killing, torturing, looting and abducting the communists did during the Greek civil war the Greek state decided to evacuate many mountainous villages and host them in urban areas where they wouldn't be endangered. These people remained refugees until the end of August 1949 when the communist insurgents got defeated and fled the country.
In memory of my village and its villagers that lived away from their houses in refugee camps for 18 months waiting for the communists to get defeated.
Song's Greek title: Ανταρτόπληκτος
Ελληνικοί στίχοι/Greek lyrics:
Σε ξένους τόπους ανταρτόπληκτος γυρίζω
γιατί μια μέρα μου γκρεμίσαν τη φωλιά,
πήραν το βιος μου και τα παιδιά μου
και στο σπιτάκι μου εβάλανε φωτιά.
Τέτοια λαχτάρα δεν την πέρασε κανένας,
είναι μεγάλη συμφορά που μ’ έχει βρει,
μα όλοι μου λένε: «Κάνε κουράγιο,
γιατί είναι κι άλλοι που υποφέρουν πιο πολύ».
Τα βάσανά μας τελειώσαν μια για πάντα
και τις καρδιές μας πλημμυρίζει η χαρά,
γιατί η Ελλάδα έχει νικήσει
και τα σπιτάκια μας θα φτιάξουμε ξανά.