Анатолій Солов'яненко один з найталановитіших співаків України. Яке неперевершене божественне виконання пісень, неймовірно красивий і рідкісний голос, яким співак передавав слухачам найкращі барви людської душі і прекрасні почуття кохання.
Там, де Ятрань круто в’ється, З-під каменя б’є вода, Там дівчина воду брала, Чорнобрива, молода. Ти, дівчино, ти щаслива: В тебе батько, мати є, Рід великий, хата біла, Все, що в хаті, то твоє. А я бідний, безталанний; Степ широкий - то ж мій сват, Шабля, люлька - вся родина, Сивий коник - то ж мій брат.
Кохані мої друзі-українці! Пишу вдруге про нашу дорогоцінну спадщину - Пісню: «ТАМ, ДЕ ЯТРАНЬ КРУТО В'ЄТЬСЯ». До речі, створив Її Антін Шашкевич (1813 - 1880), наш славний співвітчизник, поет, гострослов і балагул (захисник рідної мови), а ще - відважний й вправний воїн, який, під час чергового повстання українців, не бувши військовим, примудрявся громити кількісно переважаючі загони хассапів за рахунок природної кмітливості й розторопності. Каюся і вибачаюся, що поспішив опублікувати своє перше дослідження, недовивчивши питання. Чому я так «залип» саме цій пісні? Бо я мав насолоду почути виконання цієї Пісні з повним текстом, який красиво змальовує один з сумних фрагментів реальності тогочасного життя українців. Але, на жаль, - таке щастя мені випало лише один раз (здається у 1965-му) - у виконанні шкільного вчителя музики. На одному з концертів нашого учнівського хору, який він організував і керівником якого був, він виконав цю Пісню, акомпануючи собі на гітарі. Сам його спів був вражаюче-окриляючим дивом, а той повний, вперше почутий мною текст Пісні просто запалив моє серце любов’ю до Неї! На жаль, я не зміг запам’ятати його, але в мою пам’ять врізалася його захоплююче красива сенсово-сюжетна лінія. Я мріяв ще хоч раз насолодитися красою слів цієї Пісні, але з тих пір нічого подібного я не чув, бо ж всіма співаками озвучувалися лише перекручено-спотворені огризки тексту. І щоразу до насолоди від чарівної мелодії і гарного вокалу домішувався душевний дискомфортом через ту текстову неповноцінність Пісні. Я не розумів, навіщо з Пісні викидалася більша частина тексту. Думав, що, може, у співака чи його помічників не вистачає часу на виспівування повного тексту, бо поспішають на інший концерт! І, в роздратуванні, посилав їх під три чорти з їхнім куцим хвостом від Пісні? Тоді, в часи тотального культурного й мовного гноблення українців мокселем, я не міг навіть здогадуватися про істинну причину скорочення й спотворення тексту Пісні. Отож, після поданого мною в першій публікації варіанту, мені продовжувало «муляти» те ж саме відчуття неповноцінності тексту. Зростаючий дискомфорт, викликаний відчуттям невідповідності між тим, що я опублікував, і тим, що зберіглося в моїй пам’яті змусило мене повернутися до спроб відшукати варіант Пісні, найбільш наближений до моїх спогадів. На жаль, ніде, навіть у Вікіпедії, мені не вдалося знайти те, що заспокоїло б мою пам’ять. До речі, «витягнути» з моїх мізків ті, почуті в дитинстві, слова Пісні мені найбільше допоміг сайт: www.pisni.org.ua/songs/17529.html Я не стверджую, що реставрований мною і викладений нижче варіант Пісні повністю співпадає з авторським, але, принаймні, в ньому присутня цілісність сюжетної лінії та логічно-смислова послідовність куплетів, яка мені запам’яталася завдяки вчителю. Порівнявши пропонований текст з тим злодійськи перекрученим огризком, який озвучується на концертах, можна впевнитись в тому, що мокселю вдалося згидити красу Пісні і вийняти з Неї саму Її душу (як і з безлічі інших наших пісень), та перетворити Її на інструмент заблуджень, деградації і нищення нашого народу, - бо спотворена й скорочена пісня здатна калічити наше ДНК. Як не може порадувати око жалюгідний деркач, що залишився від куща прекрасних троянд (після того, як його обчухрали злодії), так не може радувати слух і душу «деркач», на який наш ворог перетворив цю унікальну красуню-Пісню, покромсавши Її струнку сюжетну лінію та обскубавши й перекрутивши смислове наповнення Її тексту! Бережімо й захищаймо свою спадщину, бо інакше виродимося й щезнемо! ********************** Там, де Ятрань круто в'ється, По камінню б'є вода, Там дівчина, як зірниця, Чорноброва молода. Синьотою як погляне, Та ще й як засміється - У душі весна розквітне, А серденько заб’ється. При долині є кирниця - З джерела вода біжить, Ту дівчиноньку-зірницю, Козак любить, та мовчить: Нащо голому казати Про тесові ворота? Нащо комусь про те знати, Кого любить сирота? Дарма дівко квіти сієш - Вони тобі не зійдуть, Дарма батька й матір просиш, Бо за мене не дадуть. Бо ти, дівчино, багата, В тебе батько й мати є, Двір великий, біла хата, А в тій хаті - все твоє! А я - бідний сиротина: Степ широкий - то мій спад, Шабля, люлька - вся родина, Сивий коник - то мій брат! Ой мій брате, коню чалий, Щез, як дим, той добрий час, Як нас всюди прославляли, І повсюди знали нас? А тепер понаїжджали Польські клятії пани, Із нас шкури поздирали Та й пошили жупани.
Подяка українському і душею і серцем співакові, геніальному тенору, який не зважаючи на совєтську окупацію, зумів з честю пронести народну українську пісню через увесь свій творчий шлях.
Ось вони таланти твої Україно, світовії таланти. А ти моя ненько борсаєшся в путах московської ординської погані, бо народ твій добрий та покірний, мирний татолерантний до ворогів своїх... Ніяк не може усвідомити, що в своїй хаті, своя правда, і сила, і воля...
Анатолій Солов'яненко один з найталановитіших співаків України. Яке неперевершене божественне виконання пісень, неймовірно красивий і рідкісний голос, яким співак передавав слухачам найкращі барви людської душі і прекрасні почуття кохання.
Улюблена пісня мого батька, так само, як і обожнюваний ним великий маестро Анатолій Борисович Солов'яненко 💞
неймовірне виконання. В народних піснях є душа народу. Вся рок і поп, та і класична музика має корені в народних піснях.
Такі таланти родяться!!! Слава Україні!
If I could I would give 1000000 likes! Outstanding performance by genius!
Bravo!
A very nice song !!
A very nice voice !!
Спасибо за возможность послушать необыкновенного,несравненнго Соловьяненка!
моя Родина. душа сжимается и плачу.
Світла пам'ять Вам маестро!
Моя улюблена пісня!(
Беруть за душу слова про степ, про широкий ковиловий донбаський степ! Серце тужить. Голос маестро неперевершений.
what a wonderful voice
Эта песня для меня всегда связана с Анатолием Соловьяненко.Исполнение прекрасное.Спасибо ему и вечная память.
Там, де Ятрань круто в’ється,
З-під каменя б’є вода,
Там дівчина воду брала,
Чорнобрива, молода.
Ти, дівчино, ти щаслива:
В тебе батько, мати є,
Рід великий, хата біла,
Все, що в хаті, то твоє.
А я бідний, безталанний;
Степ широкий - то ж мій сват,
Шабля, люлька - вся родина,
Сивий коник - то ж мій брат.
Кохані мої друзі-українці!
Пишу вдруге про нашу дорогоцінну спадщину - Пісню: «ТАМ, ДЕ ЯТРАНЬ КРУТО В'ЄТЬСЯ».
До речі, створив Її Антін Шашкевич (1813 - 1880), наш славний співвітчизник, поет, гострослов і балагул (захисник рідної мови), а ще - відважний й вправний воїн, який, під час чергового повстання українців, не бувши військовим, примудрявся громити кількісно переважаючі загони хассапів за рахунок природної кмітливості й розторопності.
Каюся і вибачаюся, що поспішив опублікувати своє перше дослідження, недовивчивши питання.
Чому я так «залип» саме цій пісні?
Бо я мав насолоду почути виконання цієї Пісні з повним текстом, який красиво змальовує один з сумних фрагментів реальності тогочасного життя українців.
Але, на жаль, - таке щастя мені випало лише один раз (здається у 1965-му) - у виконанні шкільного вчителя музики.
На одному з концертів нашого учнівського хору, який він організував і керівником якого був, він виконав цю Пісню, акомпануючи собі на гітарі.
Сам його спів був вражаюче-окриляючим дивом, а той повний, вперше почутий мною текст Пісні просто запалив моє серце любов’ю до Неї!
На жаль, я не зміг запам’ятати його, але в мою пам’ять врізалася його захоплююче красива сенсово-сюжетна лінія.
Я мріяв ще хоч раз насолодитися красою слів цієї Пісні, але з тих пір нічого подібного я не чув, бо ж всіма співаками озвучувалися лише перекручено-спотворені огризки тексту.
І щоразу до насолоди від чарівної мелодії і гарного вокалу домішувався душевний дискомфортом через ту текстову неповноцінність Пісні.
Я не розумів, навіщо з Пісні викидалася більша частина тексту.
Думав, що, може, у співака чи його помічників не вистачає часу на виспівування повного тексту, бо поспішають на інший концерт!
І, в роздратуванні, посилав їх під три чорти з їхнім куцим хвостом від Пісні?
Тоді, в часи тотального культурного й мовного гноблення українців мокселем, я не міг навіть здогадуватися про істинну причину скорочення й спотворення тексту Пісні.
Отож, після поданого мною в першій публікації варіанту, мені продовжувало «муляти» те ж саме відчуття неповноцінності тексту.
Зростаючий дискомфорт, викликаний відчуттям невідповідності між тим, що я опублікував, і тим, що зберіглося в моїй пам’яті змусило мене повернутися до спроб відшукати варіант Пісні, найбільш наближений до моїх спогадів.
На жаль, ніде, навіть у Вікіпедії, мені не вдалося знайти те, що заспокоїло б мою пам’ять.
До речі, «витягнути» з моїх мізків ті, почуті в дитинстві, слова Пісні мені найбільше допоміг сайт: www.pisni.org.ua/songs/17529.html
Я не стверджую, що реставрований мною і викладений нижче варіант Пісні повністю співпадає з авторським, але, принаймні, в ньому присутня цілісність сюжетної лінії та логічно-смислова послідовність куплетів, яка мені запам’яталася завдяки вчителю.
Порівнявши пропонований текст з тим злодійськи перекрученим огризком, який озвучується на концертах, можна впевнитись в тому, що мокселю вдалося згидити красу Пісні і вийняти з Неї саму Її душу (як і з безлічі інших наших пісень), та перетворити Її на інструмент заблуджень, деградації і нищення нашого народу, - бо спотворена й скорочена пісня здатна калічити наше ДНК.
Як не може порадувати око жалюгідний деркач, що залишився від куща прекрасних троянд (після того, як його обчухрали злодії), так не може радувати слух і душу «деркач», на який наш ворог перетворив цю унікальну красуню-Пісню, покромсавши Її струнку сюжетну лінію та обскубавши й перекрутивши смислове наповнення Її тексту!
Бережімо й захищаймо свою спадщину, бо інакше виродимося й щезнемо!
**********************
Там, де Ятрань круто в'ється,
По камінню б'є вода,
Там дівчина, як зірниця,
Чорноброва молода.
Синьотою як погляне,
Та ще й як засміється -
У душі весна розквітне,
А серденько заб’ється.
При долині є кирниця -
З джерела вода біжить,
Ту дівчиноньку-зірницю,
Козак любить, та мовчить:
Нащо голому казати
Про тесові ворота?
Нащо комусь про те знати,
Кого любить сирота?
Дарма дівко квіти сієш -
Вони тобі не зійдуть,
Дарма батька й матір просиш,
Бо за мене не дадуть.
Бо ти, дівчино, багата,
В тебе батько й мати є,
Двір великий, біла хата,
А в тій хаті - все твоє!
А я - бідний сиротина:
Степ широкий - то мій спад,
Шабля, люлька - вся родина,
Сивий коник - то мій брат!
Ой мій брате, коню чалий,
Щез, як дим, той добрий час,
Як нас всюди прославляли,
І повсюди знали нас?
А тепер понаїжджали
Польські клятії пани,
Із нас шкури поздирали
Та й пошили жупани.
по суті сюжетна лінія подібна до тієї, що і у пісні "Гаю, гаю, зелен розмаю"
Їхня любов до України, така як моя.
Сьогодні 19 жовтня 2023 рік . Цікавий номер мого перегляду. - 19 тис. ОО дев'ять
Родина😀
!!!!
Подяка українському і душею і серцем співакові, геніальному тенору, який не зважаючи на совєтську окупацію, зумів з честю пронести народну українську пісню через увесь свій творчий шлях.
Соловейка ніхто не чує?
Ось вони таланти твої Україно, світовії таланти. А ти моя ненько борсаєшся в путах московської ординської погані, бо народ твій добрий та покірний, мирний татолерантний до ворогів своїх... Ніяк не може усвідомити, що в своїй хаті, своя правда, і сила, і воля...
Ютуб