Я вот как актер озвучки помогу и объясню почему всем следует послущать французов. И так: 1. Голоса. В этом плане они оба на одном уровне (ошибки перевода не так страшно они почти везде) 2. Эмоции вот тут как раз француские актеры дали маху. Такое выражение, такие крики, такой гнев. Будто в это время они испытывали тоже самое что и сами герои вакфу. Русская озвучка в этом плане не достает то что они стесняются покричать или показать эмоции так громко чтобы нарол охерел. 3. А тут просто дело что звук и монтаж в оригинали так классно поставлены. Если что я про эхо, крики битве, эффекты просто переливались с голосом создавая баланс. Вот чем примечательна озвучка оригинала с точки зрания другого актера озвучки
Когда приводили примеры, во второй половине видоса, вскрылся главный недостаток старых дублежей, ДАБЕРЫ РАНЬШЕ ОЧЕНЬ БОЯЛИСЬ КРИЧАТЬ, да, они просто недостаточно кричали, во всех этих моментах, герои испытывали яркие чувства, горе от потери близкого, гнев, отчаяние, такие эмоции должны заставлять кричать, а в дублеже это не крик, это просто повышенный тон. Ну, а ещё в моменте с Носом заметно, что в оригинале его крик отдаётся эхом по пустышки, которая осталась, после того что он натворил, создаётся ощущение пустоты, показывающее, что он остался совсем один, от этого берёт дрож.
Вот с тем, что говорит Гроуви, я на стороне дубляжа, они всё-таки очень хорошо обыграли с тем, что сначала мы слышим "я становлюсь легендой", а потом Евангелина говорит что-то типа: "давай станем легендами вместе" Меня очень тронул тот момент...
Ааааааа, спасибо!!! Как же я ломала голову над переводом сцены, где Амалия останавливает драку. Во всех озвучках все по-разному... Теперь я могу спать спокойно
Наконец то видео про дубляж, весь интернет облазял, нигде про ру дубляж инфы не нашел, спасибо за информацию, актёры действительно идеально подобраны, особенно Нокс, Гроуви и Руэль
Просто французская анимация тесно и давно сотрудничает с японской, а от японцев они и переняли дотошность к озвучке. P.s. Ваш канал настоящее сокровище для фанов вселенной вакфу, так что как будет время я обязательно гляну все видосы.
Смотрела Вакфу на русском, никогда не пробовала смотреть в оригинале вообще ничего. Перед просмотром 3 сезона решила пройтись по всем овам, фильмам и всему подобному. Когда искала "Сокровища Керуба" натыкалась только на оригинальную озвучка с субтитрами, и боялась, что мне такой формат не понравился. В итоге вообще не пожалела, французский язык просто прекрасен, эмоции переданы хорошо, а то как мило звучат реплики Жориса просто 🥰🥰🥰
Умерла со смеху с 1:17 с Юго) Мне очень нравится смотреть ваши видео с разбором лора. Нейтрально и без хейта, что меня очень радует) Желаю дальнейших успехов❤
1:43 строго говоря, Шинамон тоже относительно верно, просто это калька с японского, насколько мне удалось выяснить, а там вариантов транслитерации два. Но правильнее вообще Синономе.
Я просто поклоняюсь тебе, честное слово! Ты проделала такую работу, большое тебе спасибо. Мне всегда казалось, что с озвучкой Мультимании что-то не так. Иногда складывалось ощущение, что они записывали дубляж в маленькой съёмной квартире, и им нельзя громко кричать, чтобы не пугать соседей. Хотя именно благодаря Мультимании я познакомилась с Вакфу, так что я им благодарна
Не знаю почему, но мне больше нравится озвучка мультимании, да, в некоторых моментах чуть не хватает эмоций, может быть, где-то кривой перевод... Но... Господи, это шикарно, голоса даже лучше чем в оригинале смотрятся, они более живые (Хотя с ноксом... Я не знаю, там действительно не хватает эффекта сверху) Воозможно, из-за того что я привыкла к этой озвучке и больше не могу воспринимать другие голоса, например как в Стар против сил зла... Ввобщем-то, я мечтаю о том, чтоб фандом в 2023 воскресился и об этом фандоме узнали наконец-то все русские! Я тоже стараюсь ради этого... Я пытаюсь создать зону Вакфу в пони тауне (да, я кринж), спасибо автору, что вообще вспомнила этот сериал, ведь он такой потрясный и атмосферный!
@@Kori_will_draw кому лучше-то? Фандом для своего возраста живой и активный, если вы в глаза долбитесь и нужен лям людей, то не трогайте уютное болото и идите в геншин. Особенно с такими рассуждениями насчет дубляжа и живости
очень понравилось видео, поняла, что всё-таки лучше пересмотреть с оригинальной озвукой. (довольно редко пишу комментарии, но здесь особый случай) успехов в продвижении канала:)
Я бы ещё отметил, что просмотр на оригинальном в корне отличается по ощущениям Благодаря этому я кучу раз ухахатывался там, где в русской озвучке даже не улыбало
Хм... Я недавно (ну, как недавно....) вспомнил про этот замечательный мульт, и всё намереваюсь его посмотреть. Даа, Мультимания, спасибо за детство Но, если честно, не знаю, насколько действительно стоит смотреть в оригинале. Моя мысль такова: когда смотришь в русской озвучке, ты просто наслаждаешься просмотром, когда смотришь в субтитрах - тебе приходится и сосредотачиваться, думать. Хочу сказать, что, наверно, в оригинале стоит посмотреть тем, кто заядлый субтитро-вьювер. Я сам смотрел некоторые аниме в субтитрах, но вот сейчас показанные в видео моменты Вакфу я гораздо лучше воспринял на русском. Эти крики Нокса меньше похожи на крики, чем в оригинале, но эта фраза у меня вызвала бурю эмоций, я даже прослезился (хотя я и так знал, что это будет в сюжете, я уже смотрел). С субтитрами же я не испытываю настолько сильных эмоций. Было бы не так плохо, если бы ещё смотреть в субтитрах английскую озвучку, где мне были бы понятны фразы, а субтитры помогали бы в некоторых ситуациях
Я ознакомился на мультимании и спустя 9 лет я вспомнил "а что за мульт где мальчик с парталами был" друг говорит что это вакфу и я взахлеб посмотрел всё, и не однократно, так же я и всплакнул не однократно😥
@@AniHolou 1 субтитры 2 я месяц до начала просмотра начал сам учить французский. Это конечно мало помогло но некоторые моменты мог смотреть без субтитров
Интересный факт который можно заметить во всех озвучках любого проекта Актёры озвучки иной раз просто боятся кричать Редко когда иностранная озвучка способна переплюнуть оригинал
Андрею Гаркави низкий поклон, на русском стоит смотреть тура из-за рубилакса. А килби как хорошее дополнение. И вообще я считаю что на русском голоса звучат покалоритнее, и по круче чтоли, сравнить того же адамая или фаэриса
Теперь знаю героев в лицо, поимённо, и кого благодарить за Вакфу на русском языке. В первую очередь за Нокса. Еслм не лень будет, то и с субтитрами оценю, такой шедевр не грех пересматривать. Спасибо за видео! ❤️
Я, кстати, недавно ради интереса решил посмотреть и английскую версию, так как пока искал оригинал наткнулся и на неё. И знаете, русская озвучка в сравнении, как по мне, получилась всё же стоящей, так как в английской версии актёры большую часть времени то не доигрывают, то эмоций не дожмут, даже в экшн сценах, а ещё зачастую фоновые звуки и эффекты то ли заглушают слишком сильно, то ли вообще убирают в нуль. К делу это может и не относится, но решил по случаю поделиться субъективным мнением.
пипец вот это рано ты видео публикуешь, и я уже смотрел (но только часть первой серии поисков 6 дофусов(я не могу удержать смех от этого французского))
Жалко, что вакфу умер под давлением на студию из-за скандалов, увольнений художников, аниматоров, и даже сценаристов. Сценарий 3 сезона писал уже сам гендир Анкамы, и это какой-то лютый позор в сравнении с первыми двумя.
Да и дубляж хорош Хотя да я согласен что где-то не догнали мне кажется самих актёров поставили в рамке Хотя много раз я видел как наши актеры лучше играли чем в оригинале или когда наши мультфильмы переводили по-другому и играли плохо Сейчас дубляж даже аниме радует сильно и я могу с чем сравнить. Хотя даже там есть не до четырёх в переводе немножко
Вот что я точно скажу, озвучка Анатара в русской версии приближена к французской, а в английском варианте он более человечный что ли... Но мне и то, и то нравится.) Кстати Анатар мне нравится больше всех (наверное из-за маски, напоминающей Анубиса).
Честно говоря тоже думал об оригинальной озвучке, когда смотрел вакфу сейчас, в сознательном возрасте. Но всë же Нокс доставляет удовольствие у нас 👉👈; а, и смотрел вакфу я в детстве на мультимании, что сейчас с этим каналом...
@@maypassion я збираюсь його додивитися на укр озвучку з 5 летним братом , а потом зделаю сравнение роликом (вбиваю 3 Зайцев за раз И сам пересматриваю , и брату показиваю вакфу , и тема для ролика)
@@maypassion и ещо збираюсь зробити ролик , где буду сравневать трансформеров и вакфу 13 праймов и 12 первих елиотропов и драконов. Стазес и тёмний енергон Юго и оптимуса из анимейтида Килби и оптимуса из шатрет глаз(вселеная где деси добре , а автоботи злие) Оропо и гальватрона из кибертрона, и тд. Тп.
Знаю, что я поздно, но каждая озвучка Нокса на ENG/RU/FR выделяется чем-то своим. На французском Нокс словно выдавливает из себя слова (из-за состояния его тела), но при этом отчетливо и звонко, на английском он говорит использует тон помягче, но не растерял довольство собой и сумасшедшие нотки, а русская - что-то среднее между ними.
Все правда, говорю как анимешник со стажем, привыкшая слушать голоса как музыку, дополняющую картинку. Что ни говори, но создатели лучше знают, как должен звучать их мир, нежели те, кто его адаптирует. С сабами проблем нет, так как натаскана на аниме.👍
Может, потому что я не знаю французского, но всегда было интересно, как Tristepin превратился в Персидаля Сэддлигроува (и да, я знаю, что это перекочевало из английского дубляжа, но всё же)? Что лично я заметил, так это то, что Мультимания зацензурила шутки с сексуальным подтекстом. Пример из 1 серии 3 сезона: Фраза Рубилакса в оригинале: Что? Я, что ли виноват, что вы забываете снять меня со стены во время ваших... странных тренировок? Мультимания: Что? Я однажды видел, как целуются драконы: пламя до небес и дым столбом 🤨
Озвучка Нокса просто отличная, если выражаться культурно, в этом случае абсолютно не согласен, да и Юго у французов слишком "анимешный", на мой взгляд, слишком рвёт голос. Возможно в дубляже Юго не орёт как резаный, но зато у него голос подростка, а не Драгонболовского персонажа.
Так же могу сказать что есть ещё вторая русская озвучка от oslikt или проще говоря фанатская озвучка там вроде этих косяков как в озвучке от мультимании нету, хотя могу ошибаться и именно в этой озвучке я кста и смотрел советую глянуть, как я и говорил озвучка от oslikt 1 сайт что попадётся там лучше и смотрите
0:31 А вот я говорю: озвучка первого-половины второго сезона от Мультимании и правда посредственная. Но это не беда мультимании. Тогда по другому не делали дубляж телевизионных мультиков и сериалов.
Увы на русском смотрю, я не ценитель послушать, я ценитель посмотреть на анимацию, плюс я привык) да может комуто и нравится, но я предпочту включить озвучку на русском и рисовать, или намлаждаться анимацией, чем заниматься тем чтоб читать текст внизу... НУ ЭТО НЕ УДОБНО, КОГДА ТЫ ХОЧЕШЬ ПОСМОТРЕТЬ МУЛЬТ, А ТЕБЕ НАДО ЧИТАТЬ СУБТИТРЫ, ЧТОБ ПОНЯТЬ, ЭТО ДЕЛО ВКУСА :( ВЫВОД: на вкус и цвет - свой купец, ну нравится вам анимеция, лучше смотрите на русском если не знаете слова наизусть или не владеете французским, а если вам пофиг на анимацию и стремитесь за красотой голоса озвучки, то почему нет, но уверяю, ценителям анимации это будет очень сложно читать и смотреть, там 40 слов в минуту скажут, а вы пропустите батл гг или люого перса :0
Я не большой фанат Вакфу,но я всегда предпочитаю русскую в любом сериале и мульте,в этом сериале мне нравятся все голоса ,особенно Гроуви,Этого Деда ,не помню,как его зовут ,Рубилакса и Нокса. Мне в русской озвучке всегда нравилась игра актеров и подходящие голоса ,но я смотрел один сериал,где дубляж испортил все . Это Гладиаторы: Семь чудес света. Вот там действительно ужасный дубляж .
Блин, французский в мультах для меня звучит как пенопласт об стекло, так что я лучше посмотрю хоть и корявую но НАШУ озвучку чем поеду в больницу с кровоточащими ушами.
То есть от русской озвучки с ее интонациями ушки то не кровоточат и кринж не берет, зато от французского произношения инсульт попы. Интересные фетиши, проверять не буду.
@@ГеоргийМкртчян-п7щ но всё так странно говорить, что лучше посмотреть в русском дубляже, не смотря на его проблемы И это я не говорю про те, что были указаны в видео
Простите, но я просто не могу серьёзно воспринимать французскую озвучку. Я не могу полностью понять эмоции и всё звучит для меня очень комично из-за кучи "р" и "ж". Похожая проблема с китайской озвучкой (в дунхуа). Мои уши привыкли более-менее к японской и английской. Но в любом случае, 4 сезон мне придётся смотреть с сабами, потому что за русской озвучкой этого сезона (на данный момент нет норм озвучки) я не слышу эмоций совсем, не чувствую энергетику и характер персонажа. Пожелайте мне терпения и чтобы глаза не так сильно уставали))) Я слишком сильно полюбила этот мульт, поэтому не брошу его смотреть) Может даже мангу почитаю)))
1 сезон - vk.com/video/playlist/-49370233_49347630 2 сезон - vk.com/video/playlist/-49370233_49359803 - (Овы можно найти по отдельности в ВК с субтитрами) 3 сезон vk.com/video/playlist/-140066765_4
Кто нибудь объясните мне 3 овы после 2 сезона вакфу... Может я слишком рано их посмотрела, но в объединённом видео они были, но ощущение будто перепрыгнула... Там оч много инфы и многое ваще не поняла, может не стоило их смотреть и я рано? Тогда зачем их впихнули в послесловие или тп 2 сезона... Помогите
@@maypassion Спасибо огромное , все перекопал и нигде не мог найти , теперь хоть заценю его в хорошем дубляже , хотя и с оригиналом не мешало бы ознакомиться.
Я вот как актер озвучки помогу и объясню почему всем следует послущать французов. И так:
1. Голоса. В этом плане они оба на одном уровне (ошибки перевода не так страшно они почти везде)
2. Эмоции вот тут как раз француские актеры дали маху. Такое выражение, такие крики, такой гнев. Будто в это время они испытывали тоже самое что и сами герои вакфу. Русская озвучка в этом плане не достает то что они стесняются покричать или показать эмоции так громко чтобы нарол охерел.
3. А тут просто дело что звук и монтаж в оригинали так классно поставлены. Если что я про эхо, крики битве, эффекты просто переливались с голосом создавая баланс.
Вот чем примечательна озвучка оригинала с точки зрания другого актера озвучки
Когда приводили примеры, во второй половине видоса, вскрылся главный недостаток старых дублежей, ДАБЕРЫ РАНЬШЕ ОЧЕНЬ БОЯЛИСЬ КРИЧАТЬ, да, они просто недостаточно кричали, во всех этих моментах, герои испытывали яркие чувства, горе от потери близкого, гнев, отчаяние, такие эмоции должны заставлять кричать, а в дублеже это не крик, это просто повышенный тон. Ну, а ещё в моменте с Носом заметно, что в оригинале его крик отдаётся эхом по пустышки, которая осталась, после того что он натворил, создаётся ощущение пустоты, показывающее, что он остался совсем один, от этого берёт дрож.
Вот с тем, что говорит Гроуви, я на стороне дубляжа, они всё-таки очень хорошо обыграли с тем, что сначала мы слышим "я становлюсь легендой", а потом Евангелина говорит что-то типа: "давай станем легендами вместе"
Меня очень тронул тот момент...
Ааааааа, спасибо!!! Как же я ломала голову над переводом сцены, где Амалия останавливает драку. Во всех озвучках все по-разному... Теперь я могу спать спокойно
а всё-таки он ей нужен❤
Наконец то видео про дубляж, весь интернет облазял, нигде про ру дубляж инфы не нашел, спасибо за информацию, актёры действительно идеально подобраны, особенно Нокс, Гроуви и Руэль
даа, согл. русский дубляж даже хорош
Просто французская анимация тесно и давно сотрудничает с японской, а от японцев они и переняли дотошность к озвучке.
P.s. Ваш канал настоящее сокровище для фанов вселенной вакфу, так что как будет время я обязательно гляну все видосы.
Мультимания мы тебя помним и чтим
*прожал F*
Смотрела Вакфу на русском, никогда не пробовала смотреть в оригинале вообще ничего. Перед просмотром 3 сезона решила пройтись по всем овам, фильмам и всему подобному. Когда искала "Сокровища Керуба" натыкалась только на оригинальную озвучка с субтитрами, и боялась, что мне такой формат не понравился. В итоге вообще не пожалела, французский язык просто прекрасен, эмоции переданы хорошо, а то как мило звучат реплики Жориса просто 🥰🥰🥰
Я просто обожаю озвучку Нокса в оригинале. И вот гадаю кто из актер русского дубляжа подойдёт на эту роль идеально.
мой друг, что имеет подбирать голоса для озвучки персонажей
@@renji229 кто?
@@vinsavton4326 Eduard Arlett
@@renji229 good.
Вот честно, послушал Нокса в оригинале, и он мне показался… каким-то пресным. Мне одному русский дубляж Нокса понравился гораздо больше?
Умерла со смеху с 1:17 с Юго)
Мне очень нравится смотреть ваши видео с разбором лора. Нейтрально и без хейта, что меня очень радует)
Желаю дальнейших успехов❤
А я думал Оропо мне мозг сломал, а тут 1:17 титры.
1:43 строго говоря, Шинамон тоже относительно верно, просто это калька с японского, насколько мне удалось выяснить, а там вариантов транслитерации два. Но правильнее вообще Синономе.
Я просто поклоняюсь тебе, честное слово! Ты проделала такую работу, большое тебе спасибо. Мне всегда казалось, что с озвучкой Мультимании что-то не так. Иногда складывалось ощущение, что они записывали дубляж в маленькой съёмной квартире, и им нельзя громко кричать, чтобы не пугать соседей. Хотя именно благодаря Мультимании я познакомилась с Вакфу, так что я им благодарна
Я наконец-то знаю имена русских актеров озвучки Вакфу. Огромное кросмическое спасибо ❤️
Не знаю почему, но мне больше нравится озвучка мультимании, да, в некоторых моментах чуть не хватает эмоций, может быть, где-то кривой перевод... Но... Господи, это шикарно, голоса даже лучше чем в оригинале смотрятся, они более живые (Хотя с ноксом... Я не знаю, там действительно не хватает эффекта сверху)
Воозможно, из-за того что я привыкла к этой озвучке и больше не могу воспринимать другие голоса, например как в Стар против сил зла...
Ввобщем-то, я мечтаю о том, чтоб фандом в 2023 воскресился и об этом фандоме узнали наконец-то все русские! Я тоже стараюсь ради этого... Я пытаюсь создать зону Вакфу в пони тауне (да, я кринж), спасибо автору, что вообще вспомнила этот сериал, ведь он такой потрясный и атмосферный!
Спасибо, что находитесь в понитауне и не лезете к людям в фандоме.
@@ShadowAnna25 В плане лезть к людям в фандоме?
@@Kori_will_draw ну вот так, у Вакфу есть фандом, но вы лучше сидите в понитауне, у нас все ок и популярность Великой нам не нужна.
@@ShadowAnna25 Да ну, круто же было бы, если фандом хотя-бы пол миллиона насчитывало.
@@Kori_will_draw кому лучше-то? Фандом для своего возраста живой и активный, если вы в глаза долбитесь и нужен лям людей, то не трогайте уютное болото и идите в геншин. Особенно с такими рассуждениями насчет дубляжа и живости
1:17 АХАХАХХАА МАМА ЛУЧШЕЕ
Я обожаю первый опенинг Вакфу в оригинале. Он прям ❤️🔥
очень понравилось видео, поняла, что всё-таки лучше пересмотреть с оригинальной озвукой. (довольно редко пишу комментарии, но здесь особый случай) успехов в продвижении канала:)
То чувство, когда узнал о вакфу до мультимании и господи, мне ж тогда было лет 6
Я бы ещё отметил, что просмотр на оригинальном в корне отличается по ощущениям
Благодаря этому я кучу раз ухахатывался там, где в русской озвучке даже не улыбало
Хм... Я недавно (ну, как недавно....) вспомнил про этот замечательный мульт, и всё намереваюсь его посмотреть. Даа, Мультимания, спасибо за детство
Но, если честно, не знаю, насколько действительно стоит смотреть в оригинале. Моя мысль такова: когда смотришь в русской озвучке, ты просто наслаждаешься просмотром, когда смотришь в субтитрах - тебе приходится и сосредотачиваться, думать. Хочу сказать, что, наверно, в оригинале стоит посмотреть тем, кто заядлый субтитро-вьювер. Я сам смотрел некоторые аниме в субтитрах, но вот сейчас показанные в видео моменты Вакфу я гораздо лучше воспринял на русском. Эти крики Нокса меньше похожи на крики, чем в оригинале, но эта фраза у меня вызвала бурю эмоций, я даже прослезился (хотя я и так знал, что это будет в сюжете, я уже смотрел). С субтитрами же я не испытываю настолько сильных эмоций. Было бы не так плохо, если бы ещё смотреть в субтитрах английскую озвучку, где мне были бы понятны фразы, а субтитры помогали бы в некоторых ситуациях
С оригинальной озвучкой легче проникнуть ситуации,больше чувствуется эмоции персонажей
Относительно недавно пересматривал. Я его вообще никогда не забываю. Жду 4-ый сезон хотя бы на французском
Спасибо тебе за твой труд. Довольно интересные видео и приятно узнать что то новое по вселенной Вакфу.
Тоже тоже на мультимании смотрела (но тогда это было как-то неосознанно, а сейчас это такой сюжет закрученный 😮👍👍👍)
Я ознакомился на мультимании и спустя 9 лет я вспомнил "а что за мульт где мальчик с парталами был" друг говорит что это вакфу и я взахлеб посмотрел всё, и не однократно, так же я и всплакнул не однократно😥
Ого 4 дня назад) Так его всё же смотрят, давно забытое старое но такое классное)
Отлично ! Как всегда . Будем посмотреть с субтитрами . Эх знать бы язык . Спасибо ! 👍🌹
Смотрел в озвучке OSLIKt. До сих пор любимая.
Спасибо за канал, искал этот канал 10 лет 🥲
Я смотрел все сезона на французском, это рай для ушей
ты знаеш французский язык на таком уровне что спокойно смотришь в оригинале?
@@AniHolou 1 субтитры 2 я месяц до начала просмотра начал сам учить французский. Это конечно мало помогло но некоторые моменты мог смотреть без субтитров
Это просто гениально красиво на французском я просто не знала спасибо что посоветовала посмотреть❤
Мне в Русском дубляже очень понравился Юго и Нокс)
Мария косяк не отличает крик от боли и от оргазма 😂😂😂
Интересный факт который можно заметить во всех озвучках любого проекта
Актёры озвучки иной раз просто боятся кричать
Редко когда иностранная озвучка способна переплюнуть оригинал
1:18
Блин, в оригинале я то не нужен😢😂
Я смотрел с перевод с анистара и там он тоже "не такой уж нужен". "Юго, ты мне не нужен"
Андрею Гаркави низкий поклон, на русском стоит смотреть тура из-за рубилакса. А килби как хорошее дополнение. И вообще я считаю что на русском голоса звучат покалоритнее, и по круче чтоли, сравнить того же адамая или фаэриса
Да и ру.озвучка была шикарной(((❤
Ошибки перевода всегда были
Когда в 4-й раз пойду пересматривать, посмотрю в оригинале
0:20 я познакомился з вакфу через звездного капитана, з ролика про нокса ,
Нечего било делать , и чисто з интиреса я глянув той цей мульт
Теперь знаю героев в лицо, поимённо, и кого благодарить за Вакфу на русском языке. В первую очередь за Нокса.
Еслм не лень будет, то и с субтитрами оценю, такой шедевр не грех пересматривать. Спасибо за видео! ❤️
Я, кстати, недавно ради интереса решил посмотреть и английскую версию, так как пока искал оригинал наткнулся и на неё. И знаете, русская озвучка в сравнении, как по мне, получилась всё же стоящей, так как в английской версии актёры большую часть времени то не доигрывают, то эмоций не дожмут, даже в экшн сценах, а ещё зачастую фоновые звуки и эффекты то ли заглушают слишком сильно, то ли вообще убирают в нуль. К делу это может и не относится, но решил по случаю поделиться субъективным мнением.
А мне наоборот показалось что за русскую заплатили три копейки
Еще мемас про милую мордашку в оригинале мило звучит, в русской озвучке ей зачем-то роботский голос сделали и стремно получилось
пипец вот это рано ты видео публикуешь, и я уже смотрел (но только часть первой серии поисков 6 дофусов(я не могу удержать смех от этого французского))
1:15 -я чуть не умерла от смеха))
Жалко, что вакфу умер под давлением на студию из-за скандалов, увольнений художников, аниматоров, и даже сценаристов. Сценарий 3 сезона писал уже сам гендир Анкамы, и это какой-то лютый позор в сравнении с первыми двумя.
Гендир писал и к первым двум, просто там были еще люди контролирующие качество + там работал томас аструк, который является создателем ледибаг.
@@KasugaBee учитывая, как выглядит поздний сезон, контроль качества в ранних половину переписывал, не меньше.
Да и дубляж хорош
Хотя да я согласен что где-то не догнали мне кажется самих актёров поставили в рамке
Хотя много раз я видел как наши актеры лучше играли чем в оригинале или когда наши мультфильмы переводили по-другому и играли плохо
Сейчас дубляж даже аниме радует сильно и я могу с чем сравнить.
Хотя даже там есть не до четырёх в переводе немножко
Вот что я точно скажу, озвучка Анатара в русской версии приближена к французской, а в английском варианте он более человечный что ли... Но мне и то, и то нравится.) Кстати Анатар мне нравится больше всех (наверное из-за маски, напоминающей Анубиса).
Я знаю слово Poisson оно означает душу, гармонию, любовь, сердце, физику, и многое другое
голоса моего детства!
Озвучка Нокса на русском получилась ничуть не хуже
Согласен во всем, кроме одного: русская озвучка Нокса навсегда в сердечке)
Честно говоря тоже думал об оригинальной озвучке, когда смотрел вакфу сейчас, в сознательном возрасте. Но всë же Нокс доставляет удовольствие у нас 👉👈; а, и смотрел вакфу я в детстве на мультимании, что сейчас с этим каналом...
Познакомился очень легко, в тик токе
2:02 це ще цветочки
Я дивися вакфу в укр озвучке
И там евангелина стала еванджелиною
Гроуви-пипин
И самое ироничное
Килби стал
КВИлби
Ирония
Возможно в украинской озвучке переводили с французского. Потому что там их зовут так
@@maypassion я збираюсь його додивитися на укр озвучку з 5 летним братом , а потом зделаю сравнение роликом (вбиваю 3 Зайцев за раз
И сам пересматриваю , и брату показиваю вакфу , и тема для ролика)
@@maypassion и ещо збираюсь зробити ролик , где буду сравневать трансформеров и вакфу
13 праймов и 12 первих елиотропов и драконов.
Стазес и тёмний енергон
Юго и оптимуса из анимейтида
Килби и оптимуса из шатрет глаз(вселеная где деси добре , а автоботи злие)
Оропо и гальватрона из кибертрона, и тд. Тп.
Ролик классный
4:45 Ишь, выпендривается она. Я вот знаю язык Магиуса. Хочешь прочитаю заклинание огненного шара?
Ast kiranann kair Soth-aran...
Знаю, что я поздно, но каждая озвучка Нокса на ENG/RU/FR выделяется чем-то своим. На французском Нокс словно выдавливает из себя слова (из-за состояния его тела), но при этом отчетливо и звонко, на английском он говорит использует тон помягче, но не растерял довольство собой и сумасшедшие нотки, а русская - что-то среднее между ними.
4:53 ПОКА!
Все правда, говорю как анимешник со стажем, привыкшая слушать голоса как музыку, дополняющую картинку. Что ни говори, но создатели лучше знают, как должен звучать их мир, нежели те, кто его адаптирует. С сабами проблем нет, так как натаскана на аниме.👍
что что а для меня Руэль, что на французском, что на русском прекрасен
А кто озвучил его на русском?
Я давнооо Выкфу смотрел (все 3 сезона + ова + Дофус)
(◠‿・)-☆
Вообще, если хотите вменяемую русскую озвучку, советую смотреть в озвучке OslikT. И всем любителям Нокса особенно. Просто лучшая озвучка!
Может, потому что я не знаю французского, но всегда было интересно, как Tristepin превратился в Персидаля Сэддлигроува (и да, я знаю, что это перекочевало из английского дубляжа, но всё же)? Что лично я заметил, так это то, что Мультимания зацензурила шутки с сексуальным подтекстом. Пример из 1 серии 3 сезона:
Фраза Рубилакса в оригинале: Что? Я, что ли виноват, что вы забываете снять меня со стены во время ваших... странных тренировок?
Мультимания: Что? Я однажды видел, как целуются драконы: пламя до небес и дым столбом 🤨
Но при этом оставили про голую Еву.
Энивей мультимания больная в плане ценза.
Главное, что базированную шутку про кухонный нож от меча-шушу за спиной Евы не тронули)
Озвучка Нокса просто отличная, если выражаться культурно, в этом случае абсолютно не согласен, да и Юго у французов слишком "анимешный", на мой взгляд, слишком рвёт голос. Возможно в дубляже Юго не орёт как резаный, но зато у него голос подростка, а не Драгонболовского персонажа.
Так же могу сказать что есть ещё вторая русская озвучка от oslikt или проще говоря фанатская озвучка там вроде этих косяков как в озвучке от мультимании нету, хотя могу ошибаться и именно в этой озвучке я кста и смотрел советую глянуть, как я и говорил озвучка от oslikt 1 сайт что попадётся там лучше и смотрите
я который живу во франции и все понимаю
Пов я который решил выучить французский потому что 4 сезон во Франции вроде в октябре, а в России вроде в феврале первая а седьмая аш в апреле
0:31 А вот я говорю: озвучка первого-половины второго сезона от Мультимании и правда посредственная. Но это не беда мультимании. Тогда по другому не делали дубляж телевизионных мультиков и сериалов.
А мне нокс в русской больше зашёл,он чётче звучит
На самом деле я никогда не видел мультиманию и не знал о ней, но вакфу видал
В детстве.
Увы на русском смотрю, я не ценитель послушать, я ценитель посмотреть на анимацию, плюс я привык) да может комуто и нравится, но я предпочту включить озвучку на русском и рисовать, или намлаждаться анимацией, чем заниматься тем чтоб читать текст внизу... НУ ЭТО НЕ УДОБНО, КОГДА ТЫ ХОЧЕШЬ ПОСМОТРЕТЬ МУЛЬТ, А ТЕБЕ НАДО ЧИТАТЬ СУБТИТРЫ, ЧТОБ ПОНЯТЬ, ЭТО ДЕЛО ВКУСА :(
ВЫВОД: на вкус и цвет - свой купец, ну нравится вам анимеция, лучше смотрите на русском если не знаете слова наизусть или не владеете французским, а если вам пофиг на анимацию и стремитесь за красотой голоса озвучки, то почему нет, но уверяю, ценителям анимации это будет очень сложно читать и смотреть, там 40 слов в минуту скажут, а вы пропустите батл гг или люого перса :0
Слушай а можешь сделать видео там где ты рассказываешь про клеофину?
Так сделаешь?
@@temarinara-k6w думаю есть более интересные темы для видео, а Клеофину можно понять и посмотрев сериал
Ну хотябы я хочу знать как её озвучивают
Я смотрю в оригинале фильмы и ову по ноксу)
Я не большой фанат Вакфу,но я всегда предпочитаю русскую в любом сериале и мульте,в этом сериале мне нравятся все голоса ,особенно Гроуви,Этого Деда ,не помню,как его зовут ,Рубилакса и Нокса. Мне в русской озвучке всегда нравилась игра актеров и подходящие голоса ,но я смотрел один сериал,где дубляж испортил все . Это Гладиаторы: Семь чудес света. Вот там действительно ужасный дубляж .
ЖИЗА Я ТОЖЕ БЛАГОДАРЯ МУЛЬТИМАНИИ УЗНАЛА 🙏🙏🙏
Блин, французский в мультах для меня звучит как пенопласт об стекло, так что я лучше посмотрю хоть и корявую но НАШУ озвучку чем поеду в больницу с кровоточащими ушами.
Жизненно....
Дело вкуса. Я быстро привык к оригинальной озвучке
Тем более, что она лучше передаёт эмоции и прочее, что важно для восприятия сериала
То есть от русской озвучки с ее интонациями ушки то не кровоточат и кринж не берет, зато от французского произношения инсульт попы.
Интересные фетиши, проверять не буду.
@@ShadowAnna25 ну такой я человек, не тебе меня судить
@@ГеоргийМкртчян-п7щ но всё так странно говорить, что лучше посмотреть в русском дубляже, не смотря на его проблемы
И это я не говорю про те, что были указаны в видео
Здравствуйте, можете сделать разбор про все расы населяющие мир 12
Я говорила о расах, рассказывая о их Богах, можете чекнуть th-cam.com/video/dRQYSWVxf-U/w-d-xo.html
@@maypassion в видео сказано что помимо 12 есть ещё расы в этом мире, ну и в самом вакфу были также монстрорасы
Я Ева канон ну рил её с меня списали я ещё кортавлю и знаю французский
(комментарий из нескольких слов который возможно поможет продвижению ролика) (◕ᴗ◕✿)
На мультимании))
Ты топчик
Мультимания превращает героев в идиётов)) Смотреть исключительно с субтитрами
Пожалуйста подскажите есть ли сайты с дубляжом Мультимании 3 сезона?! Я не могу слушать озвучки м других сайтов!!!!!!
В вк есть
автору тогда нужно в описание курсы по французскому языку и 2-7 лет учить язык чтобы понимать что говорят в вакфу
Что больше всего збивает столку в переводе так это вскрики и стоны похожие больше на совокупление чем на удивление или концентрацию.
Простите, но я просто не могу серьёзно воспринимать французскую озвучку. Я не могу полностью понять эмоции и всё звучит для меня очень комично из-за кучи "р" и "ж". Похожая проблема с китайской озвучкой (в дунхуа). Мои уши привыкли более-менее к японской и английской.
Но в любом случае, 4 сезон мне придётся смотреть с сабами, потому что за русской озвучкой этого сезона (на данный момент нет норм озвучки) я не слышу эмоций совсем, не чувствую энергетику и характер персонажа. Пожелайте мне терпения и чтобы глаза не так сильно уставали))) Я слишком сильно полюбила этот мульт, поэтому не брошу его смотреть) Может даже мангу почитаю)))
Вакфу топ
1:37 а это вообще кто?
Чиби, брат Юго, вам походу надо пересмотреть 2 сезон и овы
Топ
Почему я не могу найти нормальную озвучку 3 сезона? Только фан в инете, нигде нет нормальной
В вк только есть
Я знаю тех кто узнал о вакфу через 18+ контент
Оооооо смотрел вакфу по мультиландие
Выучила французский, теперь иду смотреть оригинал😭😭
2:45 Ну тут актёр просто поопытнее, видимо, потому не дожал лишь совсем чуточку.
Подскажите пожалуйста, где посмотреть на оригинале все сезоны?
1 сезон - vk.com/video/playlist/-49370233_49347630
2 сезон - vk.com/video/playlist/-49370233_49359803
- (Овы можно найти по отдельности в ВК с субтитрами)
3 сезон vk.com/video/playlist/-140066765_4
@@maypassion спасибо ❤️
Мне вот интерессно сможет ли Юго победить Наруто🤔
Кто нибудь объясните мне 3 овы после 2 сезона вакфу...
Может я слишком рано их посмотрела, но в объединённом видео они были, но ощущение будто перепрыгнула...
Там оч много инфы и многое ваще не поняла, может не стоило их смотреть и я рано?
Тогда зачем их впихнули в послесловие или тп 2 сезона... Помогите
Где посмотреть 3 сезон, с озвучкой которая была в 1,2сезоне ?
vk.com/video/playlist/-176013879_1
@@maypassion спасибо большое 🙏🙏
Произвидение отличное , единственное что мне интересно где можно найти 3 сезон в русском дубляже ?
vk.com/video/playlist/-176013879_1
@@maypassion Спасибо огромное , все перекопал и нигде не мог найти , теперь хоть заценю его в хорошем дубляже , хотя и с оригиналом не мешало бы ознакомиться.
@@maypassion жизнь спасена, я тоже никак найти не мог