Ds. A. Simons | Johannes 21: 19b | Volg Mij |

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 เม.ย. 2024
  • 1. Gezakt
    2. Herexamen
    3. Aangenomen
    Preken van ds. A. Simons staan met zijn toestemming op Evangelie Herauten.

ความคิดเห็น • 3

  • @TijmenLooijen
    @TijmenLooijen 23 วันที่ผ่านมา +2

    ❤voedzaam voor het geloof

  • @jacdegooijer7584
    @jacdegooijer7584 22 วันที่ผ่านมา

    God's zegen toegewenst ik beluister de kerkdiensten vanuit Indonesië. Heb enige tijd geleden een kerkdienst bezocht en was onder indruk van de gastvrijheid die ik mocht ervaren.

  • @jacdegooijer7584
    @jacdegooijer7584 22 วันที่ผ่านมา

    Johannes 21: 15-17
    G’ds Agape
    15 ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με πλέον τούτων λέγει αὐτῷ ναί κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ βόσκε τὰ ἀρνία μου
    15 Toen zij dan de maaltijd gebruikt hadden, zei Jezus tegen Simon Petrus: Simon, zoon van Jona, hebt u Mij meer lief dan dezen? Hij zei tegen Hem: Ja, Heere, U weet dat ik van U houd. Hij zei tegen hem: Weid Mijn lammeren.
    16 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με λέγει αὐτῷ ναί κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ ποίμαινε τὰ πρόβατά μου
    16 Hij zei opnieuw tegen hem, voor de tweede keer: Simon, zoon van Jona, hebt u Mij lief? Hij zei tegen Hem: Ja, Heere, U weet dat ik van U houd. Hij zei tegen hem: Hoed Mijn schapen.
    Andere Griekse manuscripten hebben hier Johannes in plaats van Jona.
    17 λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον φιλεῖς με καὶ λέγει αὐτῷ κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς βόσκε τὰ πρόβατά μου
    17 Hij zei voor de derde keer tegen hem: Simon, zoon van Jona, houdt u van Mij? Petrus werd bedroefd, omdat Hij voor de derde keer tegen hem zei: Houdt u van Mij? En hij zei tegen Hem:
    Heere, U weet alle dingen, U weet dat ik van U houd. Jezus zei tegen hem: Weid Mijn schapen.
    Petrus en Jezus,
    Een bemoediging voor Petrus en voor ons.
    Petrus impulsief en altijd haantje de voorste, de opgestane heer maakt Petrus en ons hier duidelijk, dat het ons niet lukt, om onvoorwaardelijk lief te hebben, in het grieks staat hier in vers 15 & 16: ἀγαπᾷς με Agape wat staat voor de onvoorwaardelijke liefde die G’D in Zijn Zoon Jezus Christus geopenbaard heeft.
    Die liefde kan Petrus en u en ik als zondige mensen niet geven, Jezus weet dat en in vers 17 vraagt Hij aan Petrus φιλεῖς με? Wil je van mij houden als van een beste vriend of familielid?
    Jezus daalt hier opnieuw af en rijkt ons zijn Goddelijke Hand, Hij vraagt niet het onmogelijke “Agape” maar onze Prioriteit “vriendschap”
    .