Bom dia! A tradução da Bíblia de Jerusalém em língua portuguesa foi feita diretamente das línguas originais. Já as introduções e notas foram traduzidas da edição francesa. Como consta na folha de rotos da BJ e na observação.
Desculpa o irmão mas a Bíblia de Jerusalém é uma das melhores Bíblias de estudo. Uma das Bíblias de estudos mais indicadas por Teologos. Tanto protestantes como Católicos. Deus abençoe vc e sua família 🙏🏼
Olá Pr. Anderson! Eu considero que essa é uma das melhores traduções disponíveis em Português, as notas de rodapé, na minha humilde opinião são o diferencial desta Bíblia, além do próprio texto, que foi traduzido direto do original Hebraico. As traduções mais usadas hoje em dia são as que foram traduzidas do Grego,(septuaginta) diga-se de passagem!! o Autor do livro de Matheus, quando cita os textos do antigo testamento, ele utiliza-se da versão Grega,( septuaginta) dou um exemplo. Mt 1:23 " Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco." de acordo com Is 7:14 " Portanto o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel." Versão Grega. Agora vejamos o mesmo texto de Is 7:14 porem traduzido do texto Hebraico, utilizado pela Bíblia de Jerusalém, "Pois saibam que Javé lhes dará um sinal: A jovem concebeu e dará à luz um filho, e o chamará pelo nome de Emanuel." Note que a versão hebraica estar melhor contextualizada em relação ao texto de Is 14. Observa-se que, na versão hebraica a Jovem já concebeu, ou seja já estar gravida, ao posso que a versão Grega nos diz que a "Virgem" conceberá. Talvez seja esse o motivo das igrejas cristã preferirem o texto Grego da septuaginta. Sobre as notas de rodapé, em breve trarei um exemplo muito interessante. Paz e bem!!
Eles tem a mania de atacar a Igreja Catolica, vai entender... talvez alem do Sinodo de Hipona, não tem conhecimento do Concílio de Cartago, de Florença, Septuaginta (a versão do Antigo Testamento que é a referencia no Novo Testamento), etc... enfim, precisa estudar um pouco mais.
O próprio algostinho de hipona cita estes deuterocanonicos em seus livros. O problema mesmo que eu acho é que se descobrirem a verdade voltam pra igreja católica. Pq a maioria dos ataques são simplesmente mentira. Onde tem mentira ...
Na Bíblia de Jerusalém, o versículo de Apocalipse 6:8, diz que a cor do cavalo é verde e não amarelo conforme outras traduções em português.. Nas Bíblias Católicas com essa tradução, observando as cores dos cavalos (branco, vermelho, preto e verde), são iguais às cores das bandeiras de alguns países Árabes, verificando essas coincidências, será que o Anticristo virá desses países?
Então na verdade a palavra em grego original se traduz por cor palida, sim o cavalo e de cor palida sabe porque? se refere a cor do cadaver isso porque o cavalo vem trazer morte, na palavra em grego pode se intender por amarelo esverdeado por isso estas traducoes diferentes, mas o principal e que o cavalo tem a cor palida, pesquisa ai e isso mesmo.
@@opaa4107 se vc está falando de versões, todas ela trazem a mensagem de Deus, com exceção da "tradução Novo mundo" dos testemunhas de Jeová, que é uma versão totalmente manipulada, repleta de erros para justificar as heresias deles. Se vc fala de bíblia de estudo com notas explicativas, sendo vc arminiano, te aconselho a bíblia de estudo pentecostal. Caso vc seja calvinista, te recomendo a bíblia de estudo de Genebra.
amzn.to/3UgCQYZ
ERRATA: NO VÍDEO EU DIGO QUE A TRADUÇÃO DESSA BÍBLIA NÃO TERIA SIDO DOS ORIGINAIS HEBRAICO E GREGO, QUANDO NA VERDADE, FORAM SIM.
Bom dia! A tradução da Bíblia de Jerusalém em língua portuguesa foi feita diretamente das línguas originais. Já as introduções e notas foram traduzidas da edição francesa. Como consta na folha de rotos da BJ e na observação.
De fato, o irmão tem razão. Obrigado pela correção.
@@AndersonPorto! Que isso! Foi só uma contribuição! O canal tem ótimos vídeos! Continue com o excelente trabalho!
Não há teorias nela ou dos autores dos comentários!!
A abordagem predominante dela e histórico crítica!!
Mas teorias???🤔🤔🤔🤔🤔
De fato, nada versão francesa!!
Já chego 👍
Ótimo vídeo!
Desculpa o irmão mas a Bíblia de Jerusalém é uma das melhores Bíblias de estudo.
Uma das Bíblias de estudos mais indicadas por Teologos. Tanto protestantes como Católicos. Deus abençoe vc e sua família 🙏🏼
🤦🤦🤦🤦????
Parabéns pelo trabalho excelente canal. De grande relevância o seu comentário!
Pastor Anderson o senhor têm algum vídeo sobre a Bíblia palavra chave?
Achei que tivesse, vou fazer um vídeo.
Olá Pr. Anderson! Eu considero que essa é uma das melhores traduções disponíveis em Português, as notas de rodapé, na minha humilde opinião são o diferencial desta Bíblia, além do próprio texto, que foi traduzido direto do original Hebraico. As traduções mais usadas hoje em dia são as que foram traduzidas do Grego,(septuaginta) diga-se de passagem!! o Autor do livro de Matheus, quando cita os textos do antigo testamento, ele utiliza-se da versão Grega,( septuaginta) dou um exemplo. Mt 1:23 " Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco." de acordo com Is 7:14 " Portanto o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel." Versão Grega. Agora vejamos o mesmo texto de Is 7:14 porem traduzido do texto Hebraico, utilizado pela Bíblia de Jerusalém, "Pois saibam que Javé lhes dará um sinal: A jovem concebeu e dará à luz um filho, e o chamará pelo nome de Emanuel." Note que a versão hebraica estar melhor contextualizada em relação ao texto de Is 14. Observa-se que, na versão hebraica a Jovem já concebeu, ou seja já estar gravida, ao posso que a versão Grega nos diz que a "Virgem" conceberá. Talvez seja esse o motivo das igrejas cristã preferirem o texto Grego da septuaginta. Sobre as notas de rodapé, em breve trarei um exemplo muito interessante. Paz e bem!!
Pra mim a melhor versão dentre todas as bíblias para estudo.
Melhor tradução é a Bíblia de Jerusalém, sem dúvidas...
Simplesmente até agora, pra mim, o melhor comentarista de materiais. Muito honesto e sempre imparcial.
Então como que o Concílio de Florença e o Sínodo de Hipona já falavam dos deuterocanônicos bem antes do Concílio de Trento?
Maioria nem conhece sobre esses concílios. Preferem ficar repetindo as mesmas coisas
Eles tem a mania de atacar a Igreja Catolica, vai entender... talvez alem do Sinodo de Hipona, não tem conhecimento do Concílio de Cartago, de Florença, Septuaginta (a versão do Antigo Testamento que é a referencia no Novo Testamento), etc... enfim, precisa estudar um pouco mais.
O próprio algostinho de hipona cita estes deuterocanonicos em seus livros. O problema mesmo que eu acho é que se descobrirem a verdade voltam pra igreja católica. Pq a maioria dos ataques são simplesmente mentira. Onde tem mentira ...
Pastor, posso utilizar ela nas minhas leituras e confiar nela?
O texto bíblico sim, porém os comentários, assim como de qualquer outra biblia, devem ser lidos retendo só o que é bom.
Excelente trabalho !!!
Tenho uma para estudo , muito boa !!!
BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR. BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR
Ganhei uma também e acho muito interessante.
Na Bíblia de Jerusalém, o versículo de Apocalipse 6:8, diz que a cor do cavalo é verde e não amarelo conforme outras traduções em português.. Nas Bíblias Católicas com essa tradução, observando as cores dos cavalos (branco, vermelho, preto e verde), são iguais às cores das bandeiras de alguns países Árabes, verificando essas coincidências, será que o Anticristo virá desses países?
Creio que não.
Então na verdade a palavra em grego original se traduz por cor palida, sim o cavalo e de cor palida sabe porque? se refere a cor do cadaver isso porque o cavalo vem trazer morte, na palavra em grego pode se intender por amarelo esverdeado por isso estas traducoes diferentes, mas o principal e que o cavalo tem a cor palida, pesquisa ai e isso mesmo.
@@AndersonPorto irmao recomendo para o irmão o canal oficial shalom Manaus, os irmãos do canal fazem um ótimo trabalho assim como o irmão!
SHALON
🙌🏻📖🔥
Essa eu tenho (tenho a versão gigante); já havia notado esse termo "javista". Achei estranho porque nunca havia lido esse termo.
O termo "Javista" vem dos estudos de Welhausen, o documento Jávista provém do Sul, enquanto a Eloista provém do Norte.
Na Ave Maria de estudos e na do Peregrino, fala de 4 desses negócios: Javista, Eloista, Sacerdotal e outro que esqueci.
BÍBLIA DE ESTUDO. DO EXPOSITOR BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BÍBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR
Irmão essa biblia é rasa. Não é boa.. tenho melhores . Mais é sua opinião amém.
BÍBLIA DE AVIMARIA. BÍBLIA DE ESTUDO DE AVIMARIA
Tem a nova Versao de Jaruzalem essa eh a mesma?
Eu não conheço ainda a nova versão.
é muita loucura um monte de biblia e ninguém saber qual é a verdadeira.
Fora as traduções "novo mundo" e aquela "inclusiva", todas são a Bíblia verdadeira, são apenas traduções feitas por pessoas diferentes.
Os livros apócrifos são interessantes...
Será msm q está erraduss..?!
De fato, são interessantíssimos, contudo não são inspirados pelo Espírito Santo.
@@AndersonPorto Qual a biblia verdadeira que prega a verdade?
Pelomenos a melhorzinha?
@@opaa4107 se vc está falando de versões, todas ela trazem a mensagem de Deus, com exceção da "tradução Novo mundo" dos testemunhas de Jeová, que é uma versão totalmente manipulada, repleta de erros para justificar as heresias deles. Se vc fala de bíblia de estudo com notas explicativas, sendo vc arminiano, te aconselho a bíblia de estudo pentecostal. Caso vc seja calvinista, te recomendo a bíblia de estudo de Genebra.
ERS