Мне всегда казалось, что Киара, скорее, попугайчик)) Она так же без умолку щебечет, заводная девчонка. Вообще, наверное, хололайв - хорошая школа для актёров озвучки.
Турдакен (англ. Turducken) - блюдо из мяса птицы, жаркое. Название образовано слиянием слов «индейка» (англ. turkey), «утка» (англ. duck) и «цыпленок» (англ. chicken). Представляет собой целые тушки птиц, вложенные одна в другую, наподобие матрёшки. Боже, дай мне сил обойтись без пошлых шуток на эту тему.
Ха. Так и думал, что Рейне не увернется от индюшатины. Это был лишь вопрос времени. Но вот троллинг под конец прям шикарный был. Так умело, что и не подкопаешься.
А то что павлина индейкой обозвали, это значит норм, да? Так то это у нас (в IDF) такое отношение является статьёй (для русских больше понятен термин "проявление дедовщины"). Но так то ржачно. Особенно когда в шутку и никто не пострадал.
@@Phantom-gz1bx и Киара тоже. Ьы посмотри то видео где она без своих... Эм... Бантов? Она так и говорила что-то типа "кажется я похожа на красную луковицу"
А вообще, если не сложно, добавляй немного контекста в описании чтобы было понятно откуда это. Например: Рейне позвала Киару на свой стрим и там...... Просто иногда не особо понятно что происходит на экране
Потому что в японском せんぱい записывается через "ん", которое, что через поливановку, что через хэпбёрновку, транскрибируется как "н" и "n" соответственно? :) И, какая неожиданность, звуки с другого языка могут иногда звучать как нечто среднее между несколькими литерами твоего. Никогда такого не было...
Дедовщина в рядах Hololive D:
А стёб хороший, особенно в моменте когда попросила изобразить курицу. Все таки, она в душе курица. )
Как же шикарен был троллинг от Паволин.
Умелая😂
Рейне уже смирилась с индейкой...
Мне всегда казалось, что Киара, скорее, попугайчик))
Она так же без умолку щебечет, заводная девчонка.
Вообще, наверное, хололайв - хорошая школа для актёров озвучки.
Рейне знает как правильно байтить на моменты для клипов
Видео надо было называть : Киара и дедовщина в Hololive
Сенпайщина
Турдакен (англ. Turducken) - блюдо из мяса птицы, жаркое. Название образовано слиянием слов «индейка» (англ. turkey), «утка» (англ. duck) и «цыпленок» (англ. chicken). Представляет собой целые тушки птиц, вложенные одна в другую, наподобие матрёшки.
Боже, дай мне сил обойтись без пошлых шуток на эту тему.
Рейне пыталась доджить этот образ как только могла, но тут пришёл ФЕНИКС!
Оказывается Паволия интересней чем может показаться на первый взгляд...) Думаю она скоро всех девочек за пояс заткнет)
"я очень рада лишить Рейне коллабной девственности"
©Киара
Ха. Так и думал, что Рейне не увернется от индюшатины. Это был лишь вопрос времени.
Но вот троллинг под конец прям шикарный был. Так умело, что и не подкопаешься.
Стараниями Киары скоро весь Хололайв будет знать куриный язык.
одна назвала другую курицей, и потом в конце сказала "очень умело получается" и говорила про кудахтанье лол
У KFP будет новинка с индюшатиной
А рецептик оформит Муна...
Спасибо девчонки, поржал, настроение мне подняли.
Одна курица, вторая индюшка.
Все сходится.
И что-то там на птичьем) вот спасибо тем переводчикам, кто понимает их язык)))
Курица с Индейкой,
закусочки что надо,
с ними не страшны,
потери провианта,
остренькие зубки,
тянутся к еде,
в засаде сидит Ботан,
скоро быть беде...
мало кто поймет отсылку на варкрафт, но я понял)
Не ну вот так обложаться и повестись на свою же ловушку, а Киара то оказывается реально курица :D
самый смешной момент! как по мне! это 2:34
Это дедавщина в хололайве)
Я так полагаю, перед своим кохаем Киара так и не извинилась
Epic
феникс значит,кудахчет как курица...ага,запишем...
A сама зовёт павлина индюком😂🤦
У - унижение
вы меня расмешнили...
Киара не курица! 2:34 *очень куриный звук*
А то что павлина индейкой обозвали, это значит норм, да? Так то это у нас (в IDF) такое отношение является статьёй (для русских больше понятен термин "проявление дедовщины"). Но так то ржачно. Особенно когда в шутку и никто не пострадал.
Обидно, что Рейне называют индейкой, когда даже её фамилия говорит, чттона павлин
жду перевод всего стрима;/
Но при этом Киара постоянно называла её индюком, хотя она павлин.
Мне одному интересно что там за игра?
Рейне павлин или индюк? Или это одно и тоже на английском?
Но Киара же луковица)))
Это Аква)
@@Phantom-gz1bx и Киара тоже. Ьы посмотри то видео где она без своих... Эм... Бантов? Она так и говорила что-то типа "кажется я похожа на красную луковицу"
Она же Феникс, поэтому я ее понимаю.
А вообще, если не сложно, добавляй немного контекста в описании чтобы было понятно откуда это. Например: Рейне позвала Киару на свой стрим и там...... Просто иногда не особо понятно что происходит на экране
Тебе нужно описание, что в ролике происходит коллаборация? Это с первой секунды понятно + они сами это сказали ...
если тебе не понятно что происходит на экране то ещё не поздно прекратить смотреть это))
@@icyshine поздно. Он уже в яме как и мы🤭, его можно лишь натренировать понимать смысл
Нафига писать сенпай если правильно семпай? Тем более что они четко говорят семпай.
Потому что в японском せんぱい записывается через "ん", которое, что через поливановку, что через хэпбёрновку, транскрибируется как "н" и "n" соответственно? :)
И, какая неожиданность, звуки с другого языка могут иногда звучать как нечто среднее между несколькими литерами твоего. Никогда такого не было...
@@Goldfinch_Post cheaptravelling.ru/japan/chto-znachit-sempay-v-yaponii/
2:09 вот зачем вы пришли )