Innan gryningen (Swedish hymn 717)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @Royaltea-tz2hq
    @Royaltea-tz2hq ปีที่แล้ว

    Translation?

    • @lillakraka
      @lillakraka ปีที่แล้ว +1

      Here is from Google translate, it's quite ok. The author is one of Swedens great poets. Benny Andersson from ABBA wrote the music.
      So you came at last, you were a stranger,
      a mythical figure that I have heard of.
      So many had painted your pictures,
      but it was beyond the pictures you came.
      We thought you were useful, for sale,
      we wrote your name on our battle banners
      we built cathedrals high into the sky,
      but you kept going further down.
      You are a child lying on a dirt floor
      you'll freeze if we don't intervene.
      You touch bodies, hate injustice.
      You offer mature wine to lovers.
      You rise out of all the empty tombs
      You are a wind that says: it will be spring.
      You come as a refugee over the mountains
      You follow us where no one else reaches.
      You are the song about life that I forgot
      the truth I betrayed day by day.
      I let myself down; the mirror that I hid
      bear your sudden depths, your features.
      Come closer, stay with me.
      It darkens and maybe brightens again.
      Your life shall bear me; I hear a blackbird that
      sings the hour before dawn.