Being a native french speaker actually helped me guess pretty much half of these words correctly. Some of these false friends are exactly the same in my language: actuellement, compréhensif, cru, éventuellement, fastidieux, gentil, librairie, préservatif, sensible, sympathique...
Parce que italien et Français sont tous deux langues romantiques ( néo latines) mais l'anglais a été influencé partiellement du latin... Il y a aussi des mots françaises et anglaises écrit au même façon mais prononcé différentement... Le français et l'anglais ont été influencé réciproquement pendant les siècles sourtout pendant la guerre des cents ans.
Same here, the only false friend I can think of between French and Italian is that in Italian fermare is to sto 1:25 p, though in French, fermer is close, and in Italian, bugia is lie, though in French bougie of course means candle, though I'm sure there are more
Desidero qualcuno che mi guardi come Alan guarda Marco. ❤ (complimenti per il video, idea geniale e davvero molto utile, sia per chi vuole imparare l'inglese e per chi l'italiano, grande Marco!)
Marco and Alan are adorable and look at each other very warmly which leads me to think they have a thing for each other!! Actually they look perfect together..💞👍👍
This might surprise everyone: here are a *pair of false friends between Italian and Vietnamese!* - the *Italian greeting "ciao"* happens to look and sound like the *Vietnamese greeting "chào"* , although there is *absolutely no connection between the two.* The *Italian one* comes from the *Venetian expressive adverb* "s-ciavo", as in "your humble servant"; while the *Vietnamese one* simply comes from a *Chinese word for "morning"* , where the logic for the latter implies "good morning". - the *Italian word "ma"* is both the *conjunction word "but"* as well as an *emphatic interjection* ; *Vietnamese* also has a *word "mà"* , while *coincidentally also means "but"* and also used *in an emphatic statement!* Once again, there is no connection: the Italian "ma" is *equivalent to the French "mais".*
I’m from Taiwan and I love your channel very much, thank you guys for sharing the Italian culture and everything about Italian it’s really good to people who are attracting by your country. And you two are perfect match.
Wow, it's crazy how many Italian words we use in Greek, and how many Greek words you use in Italian (I knew about half of the words of the vid or more)!!! Greetings from neighbouring Greece!! :D
This video really confused me in a very funny way! I was used to hear about false friends in English for Italians and not the opposite. Very nice video Marco, as always!
I love false friends, I almost wrote an MA thesis on those. :D They're so fun to trace. Sometimes they just sound similar, but they have different etymology (like English embarrassed and Italian imbarazzo vs. Spanish embarazada which means pregnant, one is from Latin, and Spanish from Arabic via Portuguese). Sometimes they have actually same etymology, but meaning changed along the way (like education is used that way since 17 century, before that it was also about child rising and manners). Yep, very fun topic. :D
Alan is so cute though, i mean everytime you're speaking he's staring at you with a bright smile,he seems so in love awww *dies* and i noticed he's starting to get some of the gestures u use as well😂 and his italian R is getting much better lol. Ur kinda like italianing him(i created the verb lmao) anyways ilysm as well as i love ur channel byee!
Grazie mille per questo video Marco e Alan! È stato molto utile e divertente. Avete fatto un doppio lavoro perché sto imparando l’italiano ma anche l’inglese. Love you guys!! Saluti dalla Argentina
Dio mio. Prima ,quando ho cominciato ad imparare italiano, ho fatto tanti falsi amici ×ché pensavo che italiano e inglese erano simili. Ma sbagliando si impara vero? Comunque che bel video! Grazie.
Celeste Nguyen epic fail da parte mia haha, comunque ho notato che ti piacciono le canzoni italiane. Vorrei farti conoscere 3 delle canzoni che più mi hanno toccato nel profondo, spero che ti piacciano :) th-cam.com/video/hLMJfXPEQf8/w-d-xo.html th-cam.com/video/xAGAYlxUuIw/w-d-xo.html th-cam.com/video/sbat5OCL010/w-d-xo.html
Is not pretendere also to claim, as in claim a throne? In archaic English we had the same sense, talking about the Young Pretender or the Old Pretender to the throne. Sometime the divergence of meaning happened late in history... Another great video guys! Complimenti!
+James Johnstone Wow, yes indeed. That is correct 😀 Il pretendente al trono (you can also be a pretendente to a lady's hand in marriage....but of course that's no longer in use 😁)
Un'altra che mi viene in mente è "terrific"! Le prime volte in cui la incontravo pensavo sempre che fosse qualcosa di negativo ahah ottimo video come sempre ❤
Knowing French and Spanish really helps when you're trying to guess the word's actual meaning. I didn't expect it - should've, really, but I didn't so it was pretty cool!
Ma quanto siete ''adorable''??? Vi ho pensato tanto proprio ieri sera, mentre accompagnavo il festival di Sanremo in TV e i commenti correlati su Twitter... Quanti haters di turno, quanti post che potrebbero (o dovrebbero) essere evitati! Perché invece di solo dire cose brutte le persone semplicemente non cambiano canale? Perché non vi prendono come esempio? I video di Marco in a Box sono sempre interessanti, anche utili, oppure parlano di cose belle e vere... Ecco, Manzoni: il vero, l'utile, l'interessante. Internet ha bisogno di più gente come voi. Anzi: il mondo ne ha.
Awww ma che meraviglia di commento (Manzoni probabilmente si starà rivoltando nella tomba dopo che mi hai paragonato a lui ahah!) Tante grazie, cerchiamo nel nostro piccolo di regalare un sorriso e insegnare qualcosa di utile allo stesso tempo :) Un abbraccione a te a abbasso gli haters ;-) PS: madonna il Festival di Sanremo...mi è completamente passato di mente quest'anno. Anche se probabilmente non mi perdo poi molto...
You are so simpatico and You are never noioso.....lol. Love it when you make such italian videos, that doesn't mean I do not like your other videos. Love you. Ti amo 😍😘
Lots of false friends between Spanish and Italian too. When I was in Italy, "pronto" was what people say on the phone. It's like the Italian version of "hello" or "hey" in English when answering the phone. But "pronto" in Spanish means "quick" or "fast." "Camera" in Italian is "bedroom," I believe. It's an old-fashioned way of saying "bedroom" in Spanish too.
Concordo, anche se non sono d'accordo con alcune parole come le definisce il signore. Camera, Preservativo, Pretendere... non le spiega bene in mia opinione.
One of my favorite Italian "False Friends" is "macchina", which is the word Italians seem to commonly use in the Italian films and TV programs I watch to mean "automobile" or "car". It probably has an origin in "transportation machine", or something like that.
When I was learning German I found a lot of false friends One particularly outstanding one is Gift, which means poison. Another is Feind, which looks a lot like 'friend', but which means enemy. (Talk about false friends.)
La mia ragazza che è polacca mi ha fatto conoscere il vostro canale TH-cam...infatti noi ci siamo conosciuti proprio in un sito dove si possono conoscere e praticare le lingue straniere e tuttora le pratichiamo. Vi seguiamo sempre ..siete i nostri youtubers preferiti ! ( ENG ). My girlfriend Is polish and she gave me the opportunity to know your TH-cam channel.. indeed we met us truly by a website where is possible to know and to practice foreign languages and nowadays we practice them.we always follow you... and your are our favourite TH-camrs!
Wow, I forgot how you two have a way to make my smile widen from ear to ear :D I missed Alan!!! His smile is contagious! I´m not even sorry for staring at your reaction and not paying so much attention to the words :))) just like Alan, I was focusing more of his face than the words :))) But good video,nonetheless
Great video! I knew them all except for morbido and confetti, which I now know are 'soft' and 'sugared almonds', respectively. Grazie mille, ragazzi :D
Guys, I really love you! Thank God I am a fluent speaker of both the Italian and the English language and I already know the confusion between these Italian and English words. Many, many kisses from Greece! P.S. Marco, you look gorgeous in this video
Complimenti è davvero interessante è molto divertente il vostro video continuate così siete... Super simpatici.Our Compliments your video is really interesting , that's very funny ...please continue to do it in this way...Super kindly!
Awesome video and it’s so relatable to me because I’m currently going to a Italian school and I’m in a preparatoria class and have to deal with these words a lot :))) 👍🏻👍🏻
This was a great video guys. Really enjoyed it. Should you decide to create a second video on the same theme, consider the Italian word “misto.” This word really mystifies Americans where it often appears on menus. Alla prossima!
My email is marisol.bohorquezgodoy@gmail.com you can send me your email and I will send to you all the most common false friends Spanish Vs Italian. I am sure a lot Spanish and Italian people will love a video about this.
I’m Italian but now I know what Comprehensive, Fabbric, Eventually and firm really mean (relative, preservative, rumor and Sympathetic were words I just don’t knew).This video is useful for english people but casually it’s useful also for me 😂
Some of these I new and I don't speak Italian. I only assumed what they were because some words in Italian are very similar to Spanish words xD Been watching your amazing vids since I need to write a paper on the Italian culture. Such a interesting language and culture ^^
Laurianne of course they are, Italian and French are strictly related both in grammar and vocabulary, even though there are several false friends also between our two languages ;-) All English words of Latin origin are loan words
Have you ever heard of "piemontese"? It's piemonte's local language. (I don't know how piemonte is called in english, is the region in wich there is Turin)
Some of these are true cognates with Spanish and Portuguese and since I speak a little of those two languages, I was able to guess a few of these correctly 😃
Great video, guys! Alan needs to step up his Italian learning! 😆😃 And the funny thing is that there are also lots of false friends between more similar languages (French/Italian, Spanish/Italian etc.) and it's so easy to make a mistake... :)
This is fun! I’m actually somebody who translates poetry and opera libretti, so this is useful, and I am attempting to read Italian literature in the original. I also am proficient in Spanish and reasonably so in French. Maybe a fun episode might be false cognates between Spanish and Italian. “Bisogna” vs. “bisoña”; “parecchio” vs. “parejo,” “imbarazzato” vs. “embarazada,” for instance.
Marco, I enjoy your videos. Allan adds the funny element. In particular, I appreciate your series FALSE FRIENDS not to be trusted. I thank you for putting the list of the words at the bottom. If I may suggest, please add the meaning of the false Italian friend as well that we can have parallel vocabulary Crudo (≠Crude) = Raw (volgare). Feel free to add me to your contacts to give you even more ideas. I am writing you on my wife’s Nadine youtube Rispettosamente, Giovanni
Agree. the verb "Ser o estar" get inverted use in italian respect to spanish. "Ho fame" means "Tengo hambre" which is the same structure, but "Sei affamato" means "Estas hambriento". In this case us italians use "Sei" that means "Eres" , so translating word by word would be "Eres hambriento". That is why many italians make this mistake of "Eres loco" "eres esto eres lo otro".
Oooh, mi hai fatta tornare indietro nel tempo, quando andavo a scuola :) di alcuni però non li conoscevo i corrispettivi inglesi. Racconto questo fatto simpatico. Il falso amico più pericoloso per una ragazza, tra tutte le lingue, è "estar embarazada" (spagnolo). Io soffro spesso di problemi gastrintestinali, di conseguenza mi sono trova spesso a dire di "essere incinta=estar embarazada" e a dover correre ai rimedi subito dopo. Anche se conosco il significato di questo falso amico, continuo a sbagliare, è più forte di me! Che grandi figuracce!
My favorite chain of false friends in Italian:
iscriversi means register
registrare means record
ricordare means remember
+ktberio These are really good 😊 Next video!
There's "rimembrare" but you Can find It only in italian literature.
Parlo italiano sotto a un commento inglese mega wow
Being a native french speaker actually helped me guess pretty much half of these words correctly. Some of these false friends are exactly the same in my language: actuellement, compréhensif, cru, éventuellement, fastidieux, gentil, librairie, préservatif, sensible, sympathique...
Parce que italien et Français sont tous deux langues romantiques ( néo latines) mais l'anglais a été influencé partiellement du latin... Il y a aussi des mots françaises et anglaises écrit au même façon mais prononcé différentement... Le français et l'anglais ont été influencé réciproquement pendant les siècles sourtout pendant la guerre des cents ans.
Same here, the only false friend I can think of between French and Italian is that in Italian fermare is to sto 1:25 p, though in French, fermer is close, and in Italian, bugia is lie, though in French bougie of course means candle, though I'm sure there are more
Desidero qualcuno che mi guardi come Alan guarda Marco. ❤ (complimenti per il video, idea geniale e davvero molto utile, sia per chi vuole imparare l'inglese e per chi l'italiano, grande Marco!)
Con gli occhi dell'ammmmoreeee 😍👀
Sono fortunato :) se poi parlasse italiano ancora di più eheh!
Roberta Imperiale appena l'ho notato ho pensato di guardare tra i commenti se qualcuno se ne fosse accorto hahah
Allora non sono l’unico che se ne è accorto
Madonnaaaaa quell'occhiata!!!!!! hahahahhahahhahahha
Marco and Alan are adorable and look at each other very warmly which leads me to think they have a thing for each other!! Actually they look perfect together..💞👍👍
This might surprise everyone: here are a *pair of false friends between Italian and Vietnamese!*
- the *Italian greeting "ciao"* happens to look and sound like the *Vietnamese greeting "chào"* , although there is *absolutely no connection between the two.*
The *Italian one* comes from the *Venetian expressive adverb* "s-ciavo", as in "your humble servant"; while the *Vietnamese one* simply comes from a *Chinese word for "morning"* , where the logic for the latter implies "good morning".
- the *Italian word "ma"* is both the *conjunction word "but"* as well as an *emphatic interjection* ; *Vietnamese* also has a *word "mà"* , while *coincidentally also means "but"* and also used *in an emphatic statement!* Once again, there is no connection: the Italian "ma" is *equivalent to the French "mais".*
You guys are so cute I could just watch you all day. Beautiful smiles of love..
The same fillings
Let’s relax with Marco’s new video :D
Haha grazie ;) Enjoy
I’m from Taiwan and I love your channel very much, thank you guys for sharing the Italian culture and everything about Italian it’s really good to people who are attracting by your country.
And you two are perfect match.
+朱宏恩 Aww Thank you so much and I really wish I'll be able to visit you're beautiful country one day soon! ✌️
Utile anche per gli italiani! Grazie ragazzi! ❤️
Si infatti si può usare in due "direzioni" ;-) Grazie a te
Wow, it's crazy how many Italian words we use in Greek, and how many Greek words you use in Italian (I knew about half of the words of the vid or more)!!! Greetings from neighbouring Greece!! :D
This video really confused me in a very funny way! I was used to hear about false friends in English for Italians and not the opposite. Very nice video Marco, as always!
I love false friends, I almost wrote an MA thesis on those. :D They're so fun to trace. Sometimes they just sound similar, but they have different etymology (like English embarrassed and Italian imbarazzo vs. Spanish embarazada which means pregnant, one is from Latin, and Spanish from Arabic via Portuguese). Sometimes they have actually same etymology, but meaning changed along the way (like education is used that way since 17 century, before that it was also about child rising and manners). Yep, very fun topic. :D
I'm 100% with you! It's so fascinating. #LanguageNerds 🤣
I love it when you two make videos together!
Alan is so cute though, i mean everytime you're speaking he's staring at you with a bright smile,he seems so in love awww *dies* and i noticed he's starting to get some of the gestures u use as well😂 and his italian R is getting much better lol. Ur kinda like italianing him(i created the verb lmao) anyways ilysm as well as i love ur channel byee!
+Vkook's cat Italianing... 😍 I love it!!
Thank you so much for your lovely comment 😊😊
Grazie mille per questo video Marco e Alan! È stato molto utile e divertente. Avete fatto un doppio lavoro perché sto imparando l’italiano ma anche l’inglese. Love you guys!! Saluti dalla Argentina
Dio mio. Prima ,quando ho cominciato ad imparare italiano, ho fatto tanti falsi amici ×ché pensavo che italiano e inglese erano simili. Ma sbagliando si impara vero? Comunque che bel video! Grazie.
Grazie a te :) Siii sbagliando si impara un sacco. E' così che ho imparato l'inglese 😉 Un abbraccio
Wow Celeste, parli un ottimo italiano, complimenti. Il tuo cognome mi suggerisce che sei indonesiana, o mi sbaglio?
Valenesco: No, sono vietnamita:))
Celeste Nguyen epic fail da parte mia haha, comunque ho notato che ti piacciono le canzoni italiane. Vorrei farti conoscere 3 delle canzoni che più mi hanno toccato nel profondo, spero che ti piacciano :)
th-cam.com/video/hLMJfXPEQf8/w-d-xo.html
th-cam.com/video/xAGAYlxUuIw/w-d-xo.html
th-cam.com/video/sbat5OCL010/w-d-xo.html
Omg I am learning Italian and the list of false friends in the description is so helpful! Thank you!!
This video is so great! I love when Marco tries to teach Alan Italian! always so funny!! 💜💙💚
Is not pretendere also to claim, as in claim a throne? In archaic English we had the same sense, talking about the Young Pretender or the Old Pretender to the throne. Sometime the divergence of meaning happened late in history... Another great video guys! Complimenti!
+James Johnstone Wow, yes indeed. That is correct 😀 Il pretendente al trono (you can also be a pretendente to a lady's hand in marriage....but of course that's no longer in use 😁)
Watched this again...love this one!!
You are my favourite newly found channel! ❤❤❤❤Thank you, I'm learning so much. 👏👏👏💃💃
Nice video guys, entertaining.
Un'altra che mi viene in mente è "terrific"! Le prime volte in cui la incontravo pensavo sempre che fosse qualcosa di negativo ahah ottimo video come sempre ❤
+Miriana D'Amelio ahah terrific ha sempre terrorizzato anche me 😅
Nearly all.of these come from the same root words. You can work most of them out. Like "crude" does also mean "raw", like when used in "Crude oil".
Great to do this review. And to watch Marco and Alan, the most photogenic couple on TH-cam. Anche molto gentile.
Grazie Marco e Alan, insegno l'italiano agli americani, e uso i vostri video come compiti da dare a casa! :) seite una bella coppia :)
Thank you for explanation!
Knowing French and Spanish really helps when you're trying to guess the word's actual meaning. I didn't expect it - should've, really, but I didn't so it was pretty cool!
Loved this one!! I've missed u guys!! Good to see u!! xx
+Karen Militello Thank you Karen 😘😘
You guys are the best!!! So excited for the new video
+Alexa hd aww thank you Alexa ☺️☺️
Nice video guys. I am learning Italian and is awesome to learn having fun. Abbraccio grande per voi ragazzi🤗
Un abrazo para ti 😘
I got a lot of these right thanks to learning spanish as well :D
As a Portuguese native speaker I could guess like 50% of this. That was fun!
Che gentile ! Thank you for this nice video. I'd want to learn Italian , but there is almost no one who learn Italian in Korea ㅜㅜ
Why should this be a reason not to?
You boys have amazing chemistry!
Ma quanto siete ''adorable''??? Vi ho pensato tanto proprio ieri sera, mentre accompagnavo il festival di Sanremo in TV e i commenti correlati su Twitter... Quanti haters di turno, quanti post che potrebbero (o dovrebbero) essere evitati! Perché invece di solo dire cose brutte le persone semplicemente non cambiano canale? Perché non vi prendono come esempio? I video di Marco in a Box sono sempre interessanti, anche utili, oppure parlano di cose belle e vere... Ecco, Manzoni: il vero, l'utile, l'interessante. Internet ha bisogno di più gente come voi. Anzi: il mondo ne ha.
Awww ma che meraviglia di commento (Manzoni probabilmente si starà rivoltando nella tomba dopo che mi hai paragonato a lui ahah!) Tante grazie, cerchiamo nel nostro piccolo di regalare un sorriso e insegnare qualcosa di utile allo stesso tempo :) Un abbraccione a te a abbasso gli haters ;-)
PS: madonna il Festival di Sanremo...mi è completamente passato di mente quest'anno. Anche se probabilmente non mi perdo poi molto...
You are so simpatico and You are never noioso.....lol. Love it when you make such italian videos, that doesn't mean I do not like your other videos.
Love you. Ti amo 😍😘
😍 Aww that's a great use of 'false friends'. Lots of love xx
Grazie. Hope to learn more from you.
You two are crazy adorable!
Another great video guys! 😍
+Alison Wraight 😘
Due simpatici (not sympathetic!) ragazzi che ci insegnano a non fare confusione! Grazie mille, Marco e Alan! ♥️
+Gustavo Saggese 😊😊 Grazie mille a te!
Lots of false friends between Spanish and Italian too. When I was in Italy, "pronto" was what people say on the phone. It's like the Italian version of "hello" or "hey" in English when answering the phone. But "pronto" in Spanish means "quick" or "fast." "Camera" in Italian is "bedroom," I believe. It's an old-fashioned way of saying "bedroom" in Spanish too.
This is interesting! I recognise some of the words as they are similar to French which I am trying to learn :-)
Il modo in cui ti guarda Alan è meraviglioso ❤️ E i confetti/coriandoli, non lo impareranno mai ahah
+Carlotta Farnese Ahah il suo sorrido conquista tutti 😍 ma quello sguardo è solo per me 💘
Marco in a BOX senza ombra di dubbio! ❤️
Great videos and helpful tips! Grazie mille! And also, Cutest couple ever! :)
+George Ouzounidis aww thank you 😍😍
Grazie ragazzi 🌸
Nice and useful for us Italians too!
Concordo, anche se non sono d'accordo con alcune parole come le definisce il signore. Camera, Preservativo, Pretendere... non le spiega bene in mia opinione.
Siete bravissimi!!!
Aww, Alan's smile ♥
Also, adoro la tua maglia!
+Key Heilig Yes, he's so charming 😍
Grazie (in realtà la maglia l'ho rubata ad Alan 😁)
Awesome video. Thank you!
So nice to see you both again! Much love.
+Kathi Cipriano ❤️ Thank you so much! Much love to you too
One of my favorite Italian "False Friends" is "macchina", which is the word Italians seem to commonly use in the Italian films and TV programs I watch to mean "automobile" or "car". It probably has an origin in "transportation machine", or something like that.
love you guys. you are amazing and lovely!
When I was learning German I found a lot of false friends One particularly outstanding one is Gift, which means poison. Another is Feind, which looks a lot like 'friend', but which means enemy. (Talk about false friends.)
La mia ragazza che è polacca mi ha fatto conoscere il vostro canale TH-cam...infatti noi ci siamo conosciuti proprio in un sito dove si possono conoscere e praticare le lingue straniere e tuttora le pratichiamo. Vi seguiamo sempre ..siete i nostri youtubers preferiti !
( ENG ). My girlfriend Is polish and she gave me the opportunity to know your TH-cam channel.. indeed we met us truly by a website where is possible to know and to practice foreign languages and nowadays we practice them.we always follow you... and your are our favourite TH-camrs!
Wow, I forgot how you two have a way to make my smile widen from ear to ear :D I missed Alan!!! His smile is contagious! I´m not even sorry for staring at your reaction and not paying so much attention to the words :))) just like Alan, I was focusing more of his face than the words :))) But good video,nonetheless
+G. Gratiela Thank you! Alan says hello 😅
Great video! I knew them all except for morbido and confetti, which I now know are 'soft' and 'sugared almonds', respectively. Grazie mille, ragazzi :D
+Ben Has Well done Ben! Grazie a te 😊
Guys, I really love you! Thank God I am a fluent speaker of both the Italian and the English language and I already know the confusion between these Italian and English words. Many, many kisses from Greece!
P.S. Marco, you look gorgeous in this video
My favourite false cognate is in German. Gift=poison
French has a great one in propre. Ma chambre propre (my room) ma propre chambre. (My clean room)
Thank you :) was fun.
Lo sguardo pieno d'amore di Alan al minuto 0:18 è commuovente😍
Complimenti è davvero interessante è molto divertente il vostro video continuate così siete... Super simpatici.Our Compliments your video is really interesting , that's very funny ...please continue to do it in this way...Super kindly!
Wow this is so confusing but also really helpful! Grazie mille ragazzi
Magazzino = Warehouse. Magazine = Rivista. ........ Ciao = both Hello and Goodbye...….. Peperoni = Peppers. Pepperoni (for pizza) = Salcicce
Amo questi video in cui insegni l’italiano!
+Flinter7 Grazie mille ✌️🇮🇹
aiuto siete troppo carini💕
♥️
Bravissimi ragazzi :) Un video molto utile per chi vuole imaparare Italiano! Tanti baci da Montenegro
+B. Key Grazie, tanti baci anche a te 😚
Cioè vi adoro, grazie a voi sto imparando ancora meglio l'inglese e siete troppo simpatici! continuate così!! ❤❤
+†Aκεмi Яιτsυmο† 😘😘😘 Grazie mille!
Le espressioni di Alan sono le miglioriiii 😍
E poi il modo in cui ti guardaaa
Troppo belli sieteeee
Un forte abbraccio a tutt'e dueeeee
Sono gay?
Awesome video and it’s so relatable to me because I’m currently going to a Italian school and I’m in a preparatoria class and have to deal with these words a lot :))) 👍🏻👍🏻
That's great to hear! And good luck with Italian school ;)
Marco in a BOX thanks a lot :D
Alan è carinissimo!!!!
Bravi! Quanto mi piacete!
+JustTex 😍😍 Grazie di cuore
This was a great video guys. Really enjoyed it. Should you decide to create a second video on the same theme, consider the Italian word “misto.” This word really mystifies Americans where it often appears on menus. Alla prossima!
+Charles Hamilton Fritto misto!!! So true, thank you for the suggestion 😀😀
I will teach you guys false friend Spanish Vs Italian. There some very funny 🤣
Si por favor, enseñame :)
My email is marisol.bohorquezgodoy@gmail.com you can send me your email and I will send to you all the most common false friends Spanish Vs Italian. I am sure a lot Spanish and Italian people will love a video about this.
Marisol Bohorquez yes please!!
cicona chicona mean two different things in italian and spanish.
Burro!!
"Actualmente" in Spanish also means "presently," like in Italian. "Caldo" in Spanish is "hot soup." But in Italian it just means "hot."
You guys are so entertaining e che bei sorrisi hai entrambi.
I’m Italian but now I know what Comprehensive, Fabbric, Eventually and firm really mean (relative, preservative, rumor and Sympathetic were words I just don’t knew).This video is useful for english people but casually it’s useful also for me 😂
Some of these I new and I don't speak Italian. I only assumed what they were because some words in Italian are very similar to Spanish words xD Been watching your amazing vids since I need to write a paper on the Italian culture. Such a interesting language and culture ^^
Actually Camera comes from the word Qumra in Arabic which means also a room ( rather small & cosy room) we still use it for an airplane’s cockpit.
Ho appena scoperto il tuo canale, SEI BRAVISSIMO 😍
Italian words are actually more similar to French ones. 😃
Mais oui bien sur!
Laurianne of course they are, Italian and French are strictly related both in grammar and vocabulary, even though there are several false friends also between our two languages ;-) All English words of Latin origin are loan words
Have you ever heard of "piemontese"?
It's piemonte's local language. (I don't know how piemonte is called in english, is the region in wich there is Turin)
There is a nice list of French-Italian false friends too
Laurianne more like Spanish, eerily similar to Spanish.
Thanks, these are great! I'm going to use them in the undergrad Italian class I teach!
Ok, after watching this I have confirmed how similar Spanish and Italian are.😂
Some of these are true cognates with Spanish and Portuguese and since I speak a little of those two languages, I was able to guess a few of these correctly 😃
I love this type of videos ♥
Great video, guys! Alan needs to step up his Italian learning! 😆😃 And the funny thing is that there are also lots of false friends between more similar languages (French/Italian, Spanish/Italian etc.) and it's so easy to make a mistake... :)
Hahah totally :) By now he should already be fluent ;-) But you know...I can't force him
You're so right, when I was learning Spanish I was going mad
Love it! thank you:)
I love being Italian. So complex
They are known in Linguistics as 'False Cognates'...
This is fun! I’m actually somebody who translates poetry and opera libretti, so this is useful, and I am attempting to read Italian literature in the original. I also am proficient in Spanish and reasonably so in French. Maybe a fun episode might be false cognates between Spanish and Italian. “Bisogna” vs. “bisoña”; “parecchio” vs. “parejo,” “imbarazzato” vs. “embarazada,” for instance.
Keep up the good work!
I love this kind of videos
Marco, I enjoy your videos. Allan adds the funny element. In particular, I appreciate your series FALSE FRIENDS not to be trusted. I thank you for putting the list of the words at the bottom. If I may suggest, please add the meaning of the false Italian friend as well that we can have parallel vocabulary Crudo (≠Crude) = Raw (volgare). Feel free to add me to your contacts to give you even more ideas. I am writing you on my wife’s Nadine youtube
Rispettosamente, Giovanni
I love your guys’ videos. You make me smile ❤️
+Belle P aww thanks!! Your comment made me smile too 😘
Un video utilissimo! Grazie! 😄
+ShadoWolf 😃 evviva. Grazie a te
Non sanno copiare bene... Scherzo naturalmente, gran bel video☺
The look when he grabs his arm and says soft 🤣
This was mind blowing even if knew all the differences 😂 non ne avevo mai elencate così tante! Quanto ci avete messo a trovarle? 😂
Eheh le ho collezionate un po' alla volta. In realtà ne ho trovate molte di più
Awwwn! You're so cute together! This is the perfect match of all the time😚😍😀
Also I'm Italian🇮🇹
A lot of false friends in Italian and Spanish.. the most confusing at first for me was *hai* = you have/there are
Agree. the verb "Ser o estar" get inverted use in italian respect to spanish. "Ho fame" means "Tengo hambre" which is the same structure, but "Sei affamato" means "Estas hambriento". In this case us italians use "Sei" that means "Eres" , so translating word by word would be "Eres hambriento". That is why many italians make this mistake of "Eres loco" "eres esto eres lo otro".
Oooh, mi hai fatta tornare indietro nel tempo, quando andavo a scuola :) di alcuni però non li conoscevo i corrispettivi inglesi. Racconto questo fatto simpatico. Il falso amico più pericoloso per una ragazza, tra tutte le lingue, è "estar embarazada" (spagnolo). Io soffro spesso di problemi gastrintestinali, di conseguenza mi sono trova spesso a dire di "essere incinta=estar embarazada" e a dover correre ai rimedi subito dopo. Anche se conosco il significato di questo falso amico, continuo a sbagliare, è più forte di me! Che grandi figuracce!
+Angela Mignone haha! Quello è proprio un falso amico cattivo 😂
Super cute! Actually I make the same exact mistakes sometimes in English!
+Alessio Di Fazio 😊
My favorite false friend between Spanish & English is embarrassed & embarazada lol.