Fantástico vídeo mano! Sabe, no Brasil está faltando esses tipos de conteúdo, atualmente parece que o assunto do powerscaling é só o que importa nas obras, é mt triste como conseguem reduzir uma obra a apenas isso, vídeos como os seus são raridade no Brasil, são ótimos exemplos da complexidade de temas que podem ser abordados quando se fala sobre animes/mangás como tradução, conceitos religioso, históricos, mitológicos entre outros conceitos orientais que ficam pouco é falado ou percebido no ocidente, esses elementos são tão uma camada cultural mais rica para obra, se não fosse pedir mt eu gostaria de outro vídeo falando sobre as traduções de Dragon Ball, já que existem vários outros casos de traduções divergentes como: kuririn, kulilin e Krillin ou dabura ou dabra, novamente eu te parabenizo por trazer um vídeo tão bom aqui no Brasil sobre um assunto q realmente enriquece a obra, sucesso!
Cara seus videos sao otimos! Eu conheci seu canal a pouco, e voce tem uma ediçao otima, melhor que muitos canais maiores. Espero que você cresça no TH-cam e mais pessoas conhecam o seu trabalho
Na minha opinião, eu acho os originais e modificados igualmente fodas, tipo Crazy/Shine Diamond, Killer/Deadly Queen, Lil bomber/Aerosmith, mas Zipper man foi demais, tenho desgosto só de pensar nesse nome kkkkkkk
@@hamai9096 eu até tomo cuidado porque meu amigo tá assistindo jojo, aí eu tenho que ficar falando os nomes originais pra ele não se acostumar com os traduzidos, tipo, ele se acostumou com o "San viento", tradução do Santana, eu já sou antigo na comunidade de JoJo e sei os nomes originais, mas ele é novo ainda e tá maratonando JoJo, a gente tá indo pra parte 5
Pois é, é mais questão de costume mesmo, quem tá acostumado com "aerosmith" nunca vai gostar de "lil bomber", eu assisti todas as partes, exceto a parte 5 (tô assistindo agora) e mesmo respeitando o nome "Aerosmith" por ser o original, mas gosto mais de "lil bomber"
Fantástico vídeo mano! Sabe, no Brasil está faltando esses tipos de conteúdo, atualmente parece que o assunto do powerscaling é só o que importa nas obras, é mt triste como conseguem reduzir uma obra a apenas isso, vídeos como os seus são raridade no Brasil, são ótimos exemplos da complexidade de temas que podem ser abordados quando se fala sobre animes/mangás como tradução, conceitos religioso, históricos, mitológicos entre outros conceitos orientais que ficam pouco é falado ou percebido no ocidente, esses elementos são tão uma camada cultural mais rica para obra, se não fosse pedir mt eu gostaria de outro vídeo falando sobre as traduções de Dragon Ball, já que existem vários outros casos de traduções divergentes como: kuririn, kulilin e Krillin ou dabura ou dabra, novamente eu te parabenizo por trazer um vídeo tão bom aqui no Brasil sobre um assunto q realmente enriquece a obra, sucesso!
Grande vídeo bro. Pouquíssimas pessoas devem saber disso.
Cara seus videos sao otimos! Eu conheci seu canal a pouco, e voce tem uma ediçao otima, melhor que muitos canais maiores.
Espero que você cresça no TH-cam e mais pessoas conhecam o seu trabalho
a edição e o seu carisma são muitos bons, +1 inscrito
12:18 Panqueca flacida 🗿🍷
Sou seu inscrito de número 700
killer queen foi pra deadly queen por causa de copyright.
Ótima vídeo, não fazia idéia desse bagulho da Erina e da Jolyne
Imagina se esse vídeo viraliza e todo mundo muda o vocabulário?
Ei thumbnail braba
Oleeeeee
Sticky fingers pra Zipper Man é ofensivo
Na minha opinião, eu acho os originais e modificados igualmente fodas, tipo Crazy/Shine Diamond, Killer/Deadly Queen, Lil bomber/Aerosmith, mas Zipper man foi demais, tenho desgosto só de pensar nesse nome kkkkkkk
@dialogosonper7875 sim sim esses ficaram bons
Ruim é Beach boy/Fisher man e Man in The Mirror/Mirror Man
@@hamai9096 eu até tomo cuidado porque meu amigo tá assistindo jojo, aí eu tenho que ficar falando os nomes originais pra ele não se acostumar com os traduzidos, tipo, ele se acostumou com o "San viento", tradução do Santana, eu já sou antigo na comunidade de JoJo e sei os nomes originais, mas ele é novo ainda e tá maratonando JoJo, a gente tá indo pra parte 5
Esse cara é br?
Eu prefiro Lil Bomber em vez de aeroSmith
"EaEroSuMissu"
Eutopirokuisimmo
pra mim seria mto melhor chamar ele de "aerobomber" e na minha cabeça é cannon:D
Pois é, é mais questão de costume mesmo, quem tá acostumado com "aerosmith" nunca vai gostar de "lil bomber", eu assisti todas as partes, exceto a parte 5 (tô assistindo agora) e mesmo respeitando o nome "Aerosmith" por ser o original, mas gosto mais de "lil bomber"
@@dialogosonper7875 finalmente alguém que gosta desse nome
EU SOU SIGMA AAAAAAAAAAA EU SOU SIGMA SKIBID MEU IRMAO TA VISIADO NESSE JOJO