PYTANIE PO PL :Zanim "Je veux" stała się międzynarodowym przebojem poszukiwałaś Twoich miejsc w Paryżu, w pianobarach, czego to Cię nauczyło? TŁUMACZENIE: Jest pani osobą sławną, na początku, we Francji ale również w Polsce ale Twoje ( nie mam pojęcia co bo nie słyszę ), pani śpiewała na ulicy we Francji. ZAZ: Moim celem nie była sława ale śpiewanie. TŁUMACZENIE: Na początku oczywiście śpiewałam w pianobarach ale to było początkiem, który pozwolił mi się wybić i który bardzo lubiłam.
Haha..."dans la routes en France"
PYTANIE PO PL :Zanim "Je veux" stała się międzynarodowym przebojem poszukiwałaś Twoich miejsc w Paryżu, w pianobarach, czego to Cię nauczyło?
TŁUMACZENIE: Jest pani osobą sławną, na początku, we Francji ale również w Polsce ale Twoje ( nie mam pojęcia co bo nie słyszę ), pani śpiewała na ulicy we Francji.
ZAZ: Moim celem nie była sława ale śpiewanie.
TŁUMACZENIE: Na początku oczywiście śpiewałam w pianobarach ale to było początkiem, który pozwolił mi się wybić i który bardzo lubiłam.
egyptiancotton94 w dodatku powiedziała nie na ulicy tylko na drodze, dopiero Zaz ją poprawiła 😂
Ja ja uwielbiam to jest prawdziwa piosenkarka naturalna ,
Polska młodzież mówi we wszystkich językach świata! Yes, Yes, yes! Tylko, co mówi...?
+dariosong co mówi? "n'importe quoi" w powyższym przypadku...
La traduction est lamentable et ne reprend pas du tout ce que dit Zaz...
Nie wierzę w to, co słyszę. Tłumaczka- dno, gdzieś Ty się uczyła, dziewczyno? Wstyd dla Polski, naprawdę...
ta tłumaczka pytanie póżniej zadaje pytanie wcześniejsze, ło...
Ten wywiad to jakaś porażka. Tłumsczka wymyśla sobie sama pytania i odpowiedzi