Mis Ochomiles Literarios / Los Libros más Difíciles que he Leído

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 67

  • @heisemberg7755
    @heisemberg7755 หลายเดือนก่อน +8

    La Divina Comedia es un libro maravilloso, pero yo entiendo que no se debe leer traducido (por muy buena que sea la traducción) en verso. Simplemente no se puede y queda muy forzada la lírica y la rima. En prosa es mucho más efectivo con una buena traducción. He leído casi todos los libros nombrados, menos el de matemáticas y la Biblia (aunque esta última la quiero leer) y me ha parecido un muy buen contenido. Gracias y saludos!

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +1

      Muchas gracias por su comentario. Todos estos libros son muy importantes, y en la medida de lo posible, debe procurarse su lectura. Para leer La Divina Comedia yo utilicé dos versiones, una en verso y otra en prosa. Se complementan muy bien, aunque cierto es que nada supera la experiencia de leer una obra en su lengua original. Saludos.

  • @bryanmirandapalacios1988
    @bryanmirandapalacios1988 หลายเดือนก่อน +3

    Comparto contigo la Divina Comedia y la Biblia. Otros libros que me han costado mucho han sido Los Demonios de Dostoyevski, el Mito de Sisifo de Camus y El Paraíso Perdido de John Milton que lo leí por el video que hiciste y me costo poco más de un mes pero me encantó

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      Dostoyevski y Camus siempre serán excelentes lecturas. Hubo cierto periodo de tiempo en que no leía nada que no fuera Camus. Siempre será muy gratificante la lectura de los clásicos aunque muchos sean tan difíciles.

  • @eduardoomarmorenoleon7650
    @eduardoomarmorenoleon7650 หลายเดือนก่อน

    Maestro, como siempre, ¡Qué bárbaro, un gustazo esperar sus videos con ansias! El Quijote para mí es un antes y un después en la literatura.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      Yo espero hacer una nueva lectura del Quijote en cuanto me sea posible. Así de importante me parece también ese libro. Saludos.

  • @AlejandroRios-e1w
    @AlejandroRios-e1w หลายเดือนก่อน

    Hola,
    Sè que has leído casi todas (si no todas) las versiones del libro Fausto.
    Cual consideras que sea la menos difícil de entender?

  • @robertinoferro7506
    @robertinoferro7506 หลายเดือนก่อน +1

    Muy buen trabajo! Eres claro, ilustrativo y muy amable. Me permito una humilde sugerencia: finalizas caso todas las oraciones con cierto "cantito" que recuerda al francés. Adelante!

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +1

      No estoy seguro si entendí bien. Creo que te refieres acierta elevación de tono que los habitantes del centro de México le damos a nuestra habla cuando terminamos nuestras oraciones. Es algo de lo que nos hacen burla (una burla amable) en otras regiones de México donde tienen un acento diferente pero bastante marcado. A los habitantes del centro de México nos gusta pensar que no tenemos acento, que nuestro español es neutro, por decirlo así, pero sabemos que no es cierto. Por eso dicen que hablamos "cantadito". Otra zona famosa por su español neutral es Colombia (en ciertas zonas). Por eso los doblajes de series y películas al español suelen hacerse en México y en Colombia.
      Yo no quisiera tener ese acento tan peculiar, pero me es imposible quitármelo de encima. ¡Saludos y muchas gracias por tu comentario!

    • @robertinoferro7506
      @robertinoferro7506 หลายเดือนก่อน

      @@booktubeviviendoentrelibro8975 Gracias por tu comentario. ¡Muy ilustrativo!

  • @gatozilla2607
    @gatozilla2607 หลายเดือนก่อน

    Hace poco adquirí la edición de la Rae del Quijote de la Mancha, que espero se quede en mi biblioteca (regalo muchos libros muy seguido), y debo decir que siempre es un placer de lectura.

  • @jennycatherinnelopezrodrig5465
    @jennycatherinnelopezrodrig5465 หลายเดือนก่อน

    Me gustó mucho el vídeo.
    Cierto que Don Quijote de la Mancha es tan gracioso que hace doler la panza al leerlo. El Fausto me pareció muy hermoso y poético, aún con el obstáculo de la traducción. Tomo nota de los otros mencionados. Al que más temo es a la Ilíada. Justo por la distancia mental e histórica, siento tan lejos el saber de lo mítico que me parece que exige un trabajo previo para mí. 🌸

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +1

      ¡Hola Jenny! Si ya leíste Fausto, La Ilíada será mucho más sencilla. Ambos tienen su complejidad, pero desde un punto de vista integral el Fausto sí es bastante más difícil. En cambio, documentarse del contexto de la Ilíada para eventualmente leerla, es mucho más accesible. La mejor introducción que conozco a la mitología griega son los libros de Robert Graves "Los mitos griegos". Algún día hablaremos de ellos en alguna Transmisión en Vivo, pero desde ahora te los recomiendo ampliamente. ¡Saludos!

  • @jorgecampos5693
    @jorgecampos5693 หลายเดือนก่อน +3

    Agregaría "El hombre sin atributos" de Musil y "Paradiso" de Lezama Lima.

  • @misaelramirez3880
    @misaelramirez3880 หลายเดือนก่อน

    Mereces más suscriptores amigo, lees solo buena literatura.

  • @djpicudo
    @djpicudo หลายเดือนก่อน

    Hola Roberto, en el mundo del alpinismo las “14 ocho miles” no son por consecuencia las montañas más difíciles, un ejemplo de ello es el Aconcagua, por lo que yo compraría mis “14 ocho miles” con los libros más largos que he leído no así con los más difíciles. Saludos! Esta semana me uno 🎉

  • @Jesusglopezluna
    @Jesusglopezluna หลายเดือนก่อน

    Hola. Me gustó la lista.
    Una consulta, para leer la Divina comedia, ¿la edición de qué editorial recomendarías comprar?

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      La que yo leí de Alianza Editorial es buena. Tiene un aparato crítico que es fundamental para comprender la obra. Además viene en verso, lo cual te da una idea cercana del ritmo de la Comedia original aunque a cambio de dificultar un poco la comprensión de la historia. Ya que La Divina Comedia es tan difícil, yo la complementé con una edición en prosa. En específico una de Editorial Porrúa que tenía desde hace años (aunque Porrúa casi nunca debe ser una de tus primeras opciones para leer un libro). Me fue útil. Por último te diré que La Divina Comedia está en Editorial Cátedra. No conozco esa edición en particular, pero Cátedra siempre es garantía de calidad.
      Espero que esta información te haya sido útil.

  • @santiagoestrellav5597
    @santiagoestrellav5597 หลายเดือนก่อน

    Gran contenido

  • @joseramonrodriguezgarcia207
    @joseramonrodriguezgarcia207 หลายเดือนก่อน +1

    full love

  • @JoseJaimeRubindeCelisTorres
    @JoseJaimeRubindeCelisTorres หลายเดือนก่อน

    Excelente reseña. Si no tenéis inconveniente, publico aquí un video sobre mi visión de El Quijote, utilizando mi voz y un texto propio

    • @JoseJaimeRubindeCelisTorres
      @JoseJaimeRubindeCelisTorres หลายเดือนก่อน

      Mejor que el video, publico aquí mi texto

    • @JoseJaimeRubindeCelisTorres
      @JoseJaimeRubindeCelisTorres หลายเดือนก่อน

      H U E L L A S
      En un lugar casi desértico de la Península, fueron encontradas unas misteriosas huellas humanas
      Ni el viento ni la lluvia pudieron erosionarlas desde muchísimo tiempo
      Casi tan importantes como la primera huella en la Luna
      Cada huella tenía una característica especial, según el tamaño y la profundidad de la pisada
      Una más ligera, se podría tratar de la de un hombre alto y esbelto
      La otra, la de un hombre bajo y gordo, quien iba detrás de él
      Además del aspecto físico, el vocabulario distinguia a ambos personajes
      Del Quijote
      Caballería, Honor , Virtud, Amor, Insula , Escudero, Vellaco, Fermosura ...
      De Sancho
      Comida, Lecho, Catre, Borrico, Posada, Molino, Mozo ...
      Nadie sabe a ciencia cierta si éstos dos existieron en carne y hueso o sólo fueron producto de la imaginación de un escritor recluso
      Pero, desde hace muchos años, sus aventuras han corrido de mano en mano, de boca en boca, alrededor del mundo y, en cierto modo, ha habido quienes se han identificado más en uno o en otro
      Eran tiempos de Libros de Caballería, de la lucha individual contra las injusticias, de amores platónicos; utopías llevadas al extremo, del amor al prójimo y de ajusticiamiento a los que abusaban del poder sobre los oprimidos
      A cambio, recibieron escarnio por parte de quienes se creían poseedores de la verdad de la Palabra de Dios
      Representaban lo idílico y lo prosaico, la puesta en práctica de los ideales contra el conformismo inmovilista
      Hubo un hecho poco conocido que marcó un antes y un después en su relación
      Una noche de luna llena
      Una hoguera que chisporrotea entre sonidos de chicharras y cantos de búhos
      Sancho, el vasallo, observa el rostro de su amo, que está ensimismado contemplando el cielo y le recuerda al semblante de un santo del altar de la iglesia
      Es posible que Don Quijote tuviera frente a si una imagen de Dulcinea, la ama y señora de su corazón a modo de la Virgen de los Cielos
      En ese momento Sancho , quien no es dado a encumbrar figuras humanas, admira a su señor, no sólo como caballero valiente e indomable, sino también como un bello ser
      ¿ Qué hubiera dado él por ser digno de esa admiración y poder acercar sus toscas manos para acariciar su barba puntiaguda y besar su frente despejada?
      Pero era consciente de que aquello sería un acto contra natura, e indigno de un buen cristiano
      A partir de esa noche, se sintió más unido a él que de costumbre, y se prometió a sí mismo una fidelidad absoluta más allá de la muerte
      Pero el tiempo fue en su contra y llegó el momento de que, aquellos que le creían loco y peligroso, fueron a aprendeherlo para llevarlo preso
      Fueron los que quemaron sus libros de caballeria, quienes querían apoderarse de sus bienes de forma ilícita, quienes abogaban para que todo fuera como siempre y mantener intactos sus privilegios
      Aquel que, hasta ahora, salió cabalgando del caserón en busca de aventuras que legitimasen sus ansias de justicia, que combatió contra gigantes con brazos como aspas, que liberó un grupo de esclavos de las manos de quienes querían comerciar con ellos, quien visualizo la belleza en los ojos de una aldeana de Tomoso
      Quien venció en duelo al Caballero sin rostro y, en el último momento, perdonó su vida en nombre del Amor Universal
      Estuvo dispuesto a derramar su sangre sobre los áridos campos para sembrar allí las flores de la bondad
      Aquel, en ese momento, vencido y cansado, dejó que lo detuvieran y lo ataran encima de un caballo viejo ante los agravios de los indecentes
      El pobre Sancho, quien prometió fidelidad eterna, no movió un musculo en favor de su amo. Creyó ver en sus ojos un reproche que recordaría el resto de sus días
      Entre otras palabras pronunciadas por el caballero, aprendió la más terrible: traición
      Así terminó todo tristemente, ahora tocaba volver atrás los pasos y regresar a su hogar como quien ha realizado una travesía por el desierto. Cansado, pero más sabio, acoplando en su mente la sabiduría debida a su señor como la elaborada a partir de sus propias experiencias y sacar el jugo de las enseñanzas
      ¿ Cómo le recibirá su esposa después de la travesía?
      ¿ Encontrará allí alguien que le esté supliendo?
      ¿ Volverá sentir el mismo deseo al besar los deformadas senos de aquella que ha criado a sus hijos ?
      Sea como fuere, habrá que recorrer el trazo final hacia la muerte
      La muerte de un personaje de ficción
      Pero una muerte , al fin y al cabo
      HUELLAS
      Texto de Jaume Rubín de Celis
      Barcelona 17 agosto 2024

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      @@JoseJaimeRubindeCelisTorres No tengo inconveniente. Adelante.

  • @Diegogr08
    @Diegogr08 หลายเดือนก่อน

    👍👍👍👍👍👍👍

  • @fabioochoa8105
    @fabioochoa8105 หลายเดือนก่อน +1

    Dicen que cuando eres joven el Quijote te hace reír, pero que cuando ya estás maduro te hace llorar. Sí pronto lo llega a releer sería interesante saber si le pasa lo mismo.

  • @rominaciliberti2588
    @rominaciliberti2588 หลายเดือนก่อน

    El Fausto ❤ es el libro mas perfecto que existe. Y soy lectora de clasicos.

  • @Miguelincomp
    @Miguelincomp หลายเดือนก่อน

    Venderías alguno de tus libros? Me interesa

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      No podría venderlos, pues son necesarios para mi trabajo y actividades. Y algún día se convertirán en herencia de mi familia. Saludos.

  • @mariaelenahermosilla2730
    @mariaelenahermosilla2730 หลายเดือนก่อน

    ME OLVIDABA UD. LEYO A L FILOSOFO ALEMAN HEGEL, LA ESCUELA DE FRANFURT HEGUELIANA, TUVO ALUMNOS COMO ERIC FRON, SIUGMUND FREUD, GADENER, HAANA AREND. MARTIN HEIEDUER. Y DESDE YA HEGER TUBO COMO ALUMNOS A KARL MARX Y ENGELS. TODOS ELLOS UTILIZARON CON POSTERIORIDAD, TEORIAS Y FRACES DE HEGEL.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      Yo tengo un problema con Hegel. No me gusta por muchas razones, aunque reconozco que gran parte de mis desgrado proviene del rechazo que pensadores importantes tienen con él. Yo admiro a Schopenhauer desde mi adolescencia, y él fue un gran crítico de Hegel y su filosofía. Luego, ya en la universidad, leí los análisis que Karl Popper, uno de los mayores filósofos de la ciencia, hizo acerca de la filosofía de Hegel y esto contribuyó a aumentar mi rechazo a su filosofía. Sin embargo no conozco de primera mano lo suficiente de la filosofía hegeliana. Es un pendiente que aún tengo y que espero resolver en un futuro cercano.

  • @granborracho
    @granborracho หลายเดือนก่อน

    En el quijote.. No te llama la atención "Rocin flaco y galgo corredor.."
    Dado que el galgo no aparece más en el libro y se trataría de un error de imprenta por "Rocío flaco y" Algo" corredor..."?

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +1

      No lo había pensado desde su punto de vista. Me parece una hipótesis tan sencilla como elegante. Sin embargo hasta donde sé la lectura de "rocín flaco y galgo corredor" se considera correcta y sin errores. Alguna vez tuve que dar una clase donde mencionaba a los perros de raza Whippet, que están emparentados con los perros galgos. Gracias a esa investigación me enteré de que la raza de los galgos es muy antigua, y que hunde sus raíces históricas muchos siglos en el pasado; incluso milenios. Su etimología es "Gallicus canis", es decir, "Perro de la Galia" o "Perro francés". Por otro parte, una de las razas de galgos más famosas es el galgo español. Es una raza de perro con la que Cervantes debió estar muy familiarizado. Me parece que Cervantes quizás pretendió expresar un efecto cómico al decir "rocín flaco y galgo corredor", pues como lo dice la edición de la RAE del Quijote, "Rocín" es caballo de trabajo y sería muy cómico pensar la velocidad de un caballo así (desnutrido y maltrecho) en términos de la de un galgo. Son términos completamente contrastantes. Otra opción que pienso menos probable, es que si la etimología de Galgo es "Gallicus = Francés", quizás haya querido expresar un origen francés de la raza de Rocinante, lo cual me parece mucho menos probable pero igualmente cómico. Saludos.

  • @strikeouttwo7295
    @strikeouttwo7295 หลายเดือนก่อน

    El ruido y la furia,cuyo título viene de un fragmento de Hamlet.
    Luz de agosto no está mal tampoco.
    El libro de Nietzsche ni lo entendieron sus compañeros docentes,no sé ciñó a lo convencional,era un Nietzsche muy joven.
    Saludos.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      ¡Es de Macbeth!
      Luz de agosto no lo he leído. Es triste mi situación. No creo que me alcance el tiempo que tengo por delante para poder hacerlo algún día.
      Por supuesto tienes razón en lo de Nietzsche. Fue un escándalo en su tiempo. Pobre Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff, aunque terminó siendo un gran filólogo, ante el gran público, el público culto de todos los tiempos, quedó básicamente desacreditado por toda la eternidad ya que la posteridad terminó colocando a Nietzsche en el panteón de los más grandes pensadores (aunque muchas personas estarían en feroz desacuerdo con esto último).
      ¡Saludos!

    • @luisvincenl.hernandez7100
      @luisvincenl.hernandez7100 หลายเดือนก่อน

      ​@@booktubeviviendoentrelibro8975 ts. Recomiendo muchísimo que si te des el tiempo de leer luz en agusto. Es bellísima y brutal el ruido y la furia me gustó, quizás un poco más mientras agonizo, entiendo que es subjetivo pero sobre esas dos, creo que me gustó y me marcó más Luz en agosto.

  • @adanrascon8079
    @adanrascon8079 หลายเดือนก่อน

    ¿A qué se refiere el término ochomiles? Nunca lo había escuchado…

    • @sergioargnani5985
      @sergioargnani5985 หลายเดือนก่อน

      El termino deriva del alpinismo, dónde los ochomiles son esas montañas que superan dicha altura, escalarlas es el sueño y meta de muchos escaladores, lógralo implica ingresar a un muy selecto club.
      En este caso son aquellas obras que por extensión, complejidad, etc, demandan un esfuerzo y conocimiento más que importante...

  • @silvialuzsuarezgarzon9564
    @silvialuzsuarezgarzon9564 หลายเดือนก่อน

    Maravilloso

  • @mariaelenahermosilla2730
    @mariaelenahermosilla2730 หลายเดือนก่อน

    UD.SEÑOR LEYO EL ULISES DE JOYCE.

  • @mariaelenahermosilla2730
    @mariaelenahermosilla2730 หลายเดือนก่อน

    PERDON X LAS FALTAS DE ORTOGRAFIA, PERO ESTOY FATIDIADA. CONTESTEME X FAVOR SI LEYO AL ULIOSES, YO LEI PRACTICAMENTE TODOS LOS LIBROS QUE UD. MERNCIONO. Y NO FUERON UNA TRAGEDIA, SINO UIN PLACER.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      Únicamente leí los primeros 8 capítulos. Dejaré la lectura completa del libro probablemente para el 2025, pues ahorita tengo algunas otras lecturas prioritarias.

  • @alfredogordillo8410
    @alfredogordillo8410 หลายเดือนก่อน +2

    Mis ochomiles que me ha costado leer son El Poema y Romancero de El Mio Cid, El Decameron, El Paraíso Perdido de John Milton, Martín Fierro, Paradiso de José Lezama Lima , Reminiscencias de Santa Fé de Bogotá, El Carnero de Juan Rodríguez Freire y El Libro del Desasosiego de Fernando Pessoa.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      El Decamerón quisiera leerlo lo antes posible, pero tengo tantas actividades que no puedo hacerlo. Es frustrante mi situación.
      Es evidente que tienes un panorama literario muy sofisticado. Mi admiración por eso. ¡Saludos!

  • @TheSuperSaiyan-001
    @TheSuperSaiyan-001 หลายเดือนก่อน

    Hola

  • @wildneonsins
    @wildneonsins หลายเดือนก่อน

    Nietzsche es literatura bro

  • @inceptor90
    @inceptor90 หลายเดือนก่อน

    Deberías cortar la intro.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน

      Probablemente sería lo mejor. De cualquier modo, cualquier inconveniente de tener una posible introducción innecesariamente larga, intenté paliarlo indicando el momento exacto donde comienzo a mostrar los libros de la lista. Gracias por la recomendación.

  • @corydon_alexis
    @corydon_alexis หลายเดือนก่อน

    No entiendo cómo siendo usted tan bibliófilo, tenga (o muestre) ediciones de libros de editorial Purrúa. Es casi irónico o negligente

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +4

      Hola. Tu conocimiento de la calidad que suele tener Editorial Porrúa (deficiente en muchas ocasiones pero no en todos los casos) me permite inferir de manera razonable que eres mexicano o que al menos conoces muy bien el contexto mexicano.
      Hace muchos años, Porrúa era una editorial que ofrecía libros a un precio muy bajo, accesibles para familias de ingresos muy limitados como era el caso de mi propia familia. Muy probablemente sabrás que de hecho los hermanos de una misma familia nos íbamos heredando los libros de Sepan Cuántos Porrúa debido a que carecíamos de recursos para una mejor opción; e incluso no era raro que recibiéramos estos libros de nuestros primos, que igualmente provenían de familias de ingresos modestos.
      Aunque mi situación económica a mejorado, actualmente estoy lejos de ser una persona acaudalada. La Biblioteca que miras no es resultado de los ingresos de una persona de clase acomodada, sino el resultado de una persona de ingresos modestos que ha hecho una inversión a lo largo de ya más de 40 años que fue cuando compré mi primer libro.
      La Economía es la ciencia que estudia el modo en que la sociedad gestiona sus recursos escasos (lo dice el Principios de Economía de Gregory Mankiw que justamente tengo frente a mí, y me parece que es una definición razonable). Hasta el momento he tenido que asignar recursos económicos a muchos otros libros y a muchas otras áreas de mi vida ajena a los libros, lo cual no me ha permitido, hasta la fecha, mejorar mis ediciones de Guerra y Paz y de Los Miserables. Sin embargo, tener Porrúa y los Miserables en esa editorial es ciertamente mejor que nada, al menos en lo que consigo esos libros en mejores ediciones (si es que tengo vida suficiente para poder hacerlo en algún momento).
      Además no creo que mostrar Porrúa en mi canal sea peligroso para quienes miran mis videos. Confío en su inteligencia y en su criterio; y confío que en caso de duda sabrán buscar por sí mismos respuestas en los foros adecuados; además, no falta quien quiere tener una opinión adicional y se cerciora preguntándome a mí con el fin de tener más elementos de juicio.
      Tal vez también se podría objetar que por el solo hecho de que sea yo quien muestra las ediciones, induzca al público a conseguir ciegamente esas ediciones como si fueran las mejores disponibles en el mercado, pero, de nuevo, confío en el criterio de quienes miran este canal y además yo no soy nadie como para que me considere nadie algún tipo de líder de secta al cual se le debe seguir solo por el hecho de que diga o haga algo. Así, pues, espero demostrar que no estoy siendo negligente con nadie.
      En resumen, no tengo y muestro Porrúa Sepan Cuantos por ser yo una ironía viviente o por negligencia. Se trata simple y llanamente de una cuestión de limitación económica, con la cual estoy seguro (lo digo sin sarcasmo, por supuesto), que no tendrás ninguna objeción. Y por supuesto, ya estaré haciendo el video respectivo cuando logre (de nuevo, si es que algún día lo logro) mejorar mis ediciones.

    • @corydon_alexis
      @corydon_alexis หลายเดือนก่อน +2

      @@booktubeviviendoentrelibro8975
      No quería meterme en asuntos personales, yo también tengo muchos libros de Purrúa. Quizás viendo esa biblioteca que tiene, se pudiera pensar que tiene varias ediciones de clásicos de la literatura universal, pero no tiene por qué ser el caso, como dice. Lo mío era una observación.
      Quizás algún día pueda hablar de esta editorial y comentar las críticas que se le hacen. Para mí, una de las más importantes es la omisión de no poner a los traductores o de no decir el criterio editorial que se escoge en cada edición. No se trata de que sea una editorial de pobres o de ricos, se trata de faltas editoriales y filológicas importantes. Gracias por haber escrito

  • @Santimichi
    @Santimichi หลายเดือนก่อน

    El quijote es muy gracioso!

  • @raylibiak4201
    @raylibiak4201 หลายเดือนก่อน +1

    Primera vez que escucho esa palabra de "ochomiles".
    No es inútil luchar contra las palabras mal usadas. Simplemente no se les repite. Pero tu al contrario la estas popularizando a gente que ni la conocía.
    Supongo que la habras escuchado de algunos booktubers gringos de novelas juveniles, pero que ellos tengan muchas vistas no hace que todo lo que ellos hagan o todas las palabras que usen se tengan que volver la norma, sobre todo cuando es algo absurdo y es una jerga de otra actividad como el montañismo y no tiene nada que ver con los libros.
    Yo digo que no hay que usarla ni volverla a repetir para que la gente no la use. Es como mucha jerga de otros paises, que mucha gente la use no significa que todos las debamos usar, sobre todo porque es una palabra absurda y mal sonante.

    • @booktubeviviendoentrelibro8975
      @booktubeviviendoentrelibro8975  หลายเดือนก่อน +11

      Bien podrías haber objetado tu disgusto por el concepto de “ochomil literario” de una manera más constructiva: “Roberto, nunca es una tarea inútil luchar contra lo que es incorrecto; ojalá, ya que como a mí, no te gusta ese término, puedas usar algún día este foro para presentar batalla contra este tipo de ultrajes al lenguaje”. Pero ya que prefieres el estilo confrontativo, te doy mi repuesta (es difícil escoger por donde empezar a argumentar en contra de tus dogmas, prejuicios y pseudoargumentos, pues son tan simplones como vacuos e ingenuos, pero allá va):
      1. El lenguaje es un ente dinámico y evolutivo, y se adapta constantemente más allá de la indignación y enojo de un individuo al que no le guste este hecho. El término “ochomil literario”, aunque no es de mi gusto, es una metáfora perfectamente válida y que incluso le da cierta riqueza al concepto de “libro difícil que ya leí o que aún no he leído”. Ilustra de una manera metafórica la conquista de libros difíciles. ¿Cuál es, pues el problema?
      ¿O qué sigue? Indignarte por el uso de la palabra “cumbre” aplicada a la literatura? ¿El término “cumbre literaria” te parce inaceptable? ¿Te parece inmoral? ¿También te parece colonialismo de algún tipo? ¿La palabra “montículo” también te causa indignación?: “Tengo un montículo de libros en mi Biblioteca”. Supongo que al relacionarse con el ámbito de las montañas y el montañismo, es un término que no utilizas en otros contextos. ¿No es así? O el término “vanguardia” (“vanguardia literaria”), que tiene su origen en el ámbito militar; seguro que nunca has usado esa palabra en tu vida para referirte a cosas fuera del contexto marcial, no es así? Me temo que si tu objeción es que no se debe usar un término de un contexto específico de aplicación a otro diferente, te vas a quedar mudo desde este momento.
      2. Estamos en un canal de libros, relacionado con la cultura y la razón, donde estoy suponiendo la asistencia de un público culto, que quiere ser culto o que le agrada el mundo de la cultura literaria. Cuando me sugieres que no use una palabra que a ti te parece mal aunque sea perfectamente correcta en su uso y aplicación, estás claramente subestimando al público de este canal. Le estás faltando a todos al respeto. Vamos, diles, diles que no están preparados para escuchar ciertos términos y que mi deber como una especie de “ente superior” es protegerlos no exponiéndolos a palabras (más bien metáforas) tan disruptivas, incorrectas y peligrosas como “ochomil literario”. El público de este canal es un público en una abrumadora proporción (tengo las estadísticas) mayor de edad. ¿Quién eres tú para decidir por ellos qué términos deben oír y cuáles no? ¿Quién eres tú para decir por ellos y tratarlos como personas de criterio disminuido? Quizás has escuchado de un libro llamado “1984” el término “Policía del pensamiento”. En ese libro se regulaba el lenguaje a su mínima expresión, eliminando palabras y por lo tanto posibles metáforas conceptuales, pues si un término no estaba disponible, la rebelión era imposible, el pensar era imposible o cuando menos cada vez más difícil. Tal vez tú prefieras la censura, pidiéndome que simplemente no repita los términos que no te gustan. Términos y conceptos, por cierto, perfectamente válidos y bien construidos e incluso enriquecedores del lenguaje, por mucho que ni a ti ni a mi nos gusten. ¿Acaso eres la Policía del Pensamiento o un censor de la Santa Inquisición? Yo no suelo ocultarle términos a los espectadores de este canal. Si tú sí lo haces, tienes perfecto derecho a ocultárselos a los seguidores del tuyo.
      3. Noté que hablas de los estadounidenses en términos despectivos. Me acusas de probablemente saqué el término “Ochomil litearario” de “Booktuber gringos de novelas juveniles”. Tus palabras tienen un claro subtexto: 1. Soy una persona ignorante y fanatizada, colonizada culturalmente, con un bajo criterio y nivel de inteligencia. 2. Tú eres todo lo contrario. Implícitamente, implicas que mi pequeñez intelectual es proporcional a la grandeza de tu mente (Después de todo, tú sí te das cuenta, tú sí tienes los ojos abiertos; yo, no). Vienes no a argumentar. Vienes a predicar. A predicar que muchos no tienen razón, por que son pequeños, pero tú si tienes razón, por que eres grande. Además: ¿qué problema tienes con la cultura estadounidense. ¿Acaso son inferiores a los latinos? ¿Conoces el término sincretismo, cuando dos culturas se empiezan a fusionar y de esta manera se enriquecen? Obviamente esto te ofende. Pero si tú te alguna manera te ofendes porque la cultura estadounidense (o gringa como tú la llamas,) entra en contacto con la cultura latina o hispanoamericana, pues automáticamente suscribes la posibilidad de que ellos se ofendan al entrar en contacto con la cultura latina. A mí me parece que ambas culturas tienen mucho que compartir, mucho que ganar dejando que sus mundos interactúen e intercambien su contenido. Tú te ofendes con la posibilidad de que una idea estadounidense entre en contacto con la cultura latina; si fueras estadounidense, supongo que te ofenderías al escuchar latinos hablando español en cualquiera de sus 50 estados. Por cierto: no saqué el término “Ochomil literario” de booktubers estadounidenses de novelas juveniles”. Y si así hubiera sido, ¿tienes algún problema?
      4. Podría seguir y seguir, pero sería interminable. Tu comentario es una serie de prejuicios tales que no veo como podrías comprender posiciones contrarias a ellos. El equivocado podría ser yo, lo reconozco. Mis limitaciones saltan a la vista solo después de un minuto de escucharme hablar. Con todo y eso, espero, sinceramente, no tener que volver a escuchar un regaño gratuito de tu parte por una cuestión por la cual, en principio, dejé claro mi propio desagrado pero que al mismo tiempo se trata de un término que cualquiera debería tener el derecho de usar sin ser catequizado más allá de un simple “no me gusta ese término”.

  • @Sonia-x5c
    @Sonia-x5c หลายเดือนก่อน

    NO ESTOY DE ACUERDO AL UD DENOSTAR LAS EDICIONES PORRUA, SEPAN CUANTOS ABARCAN CLASICOS BIEN TRADUCIDOS. SABEMOS QUE SIEMPRE EN TODO EXISTEN MEJORES Y PEORES. PERO PUBLICAMENTE REPITO DENOSTAR ESTAS EDICIONES PORRUA ES I N J U S TO.Norma S.

  • @guillermoruizvazquez6295
    @guillermoruizvazquez6295 หลายเดือนก่อน

    Del Quijote, un poco exagerado lo de la risa, pero bueno.... Cada quien le pone crema a sus tacos, gracias por el video me gustó mucho