Завжди із захопленням слухаю піснеспіви хору Михайлівського золотоверхого монастиря.дуже професійно все виконується і хористами і дияконами.спаси і сохрани Вас Господи!натхнення і здоров'я до великої справи возвеличення Господа співом!
Благослови Боже Великий, Його Всесвятість! Завдяки Йому, Патриарху Константинопольскому Варфоломею, повстала в Україні єдина соборна канонічна Православна Церква України, яка в дусі Христового вчення нестиме Світ Божої благодаті на святій Українській землі! Благослови Боже Великий Митрополита Київського і всієї України Блаженнішого Єпифания, Всечесних Отців та вірян! Миру та злагоду даруй, Господи, нашій державі України.👍 👍 👍
Многії та благії літа, всі хори співають чудово, але мені до душі спів хористіа Михайлівського собору, коли буваю на службі, то слухала і слухала б цей спів.
Пам'ятаю, як вперше потрапила на службу і як сильно, до глибини душі вразив мене спів хору та протидиякона. Це незабутні відчуття. Хай Бог вам допомагає
Но на каком же языке исполнена теперь эта святая молитва, принадлежащая древне-славянскому "исправнику" молитв, т.е. - диакону? В переводе на русский: Да исполнится (совершится) молитва моя, подобно (яко) кадилу пред Тобою. Тогда на украинском: То відбудеться молитва моя, начебто кадило перед Тобою! - Стоило ли так коверкать язык наших святых праотцов?
@@ВасильСидорук-ф1с Это уже другой смысл - более узкий, и не соответствует исходному смыслу. В украинском языке есть близкое слово в отношении монахов - "ченці". Если по-русски, то "чинить" молитву по богослужебному уставу Церкви и будет ее "исправлением", уподобляемым кадилу, как вместилищу благовоний. То есть, речь о богоугодном, "благотворном" содержимом молитвы, а не о ее "направленности" в пространстве.
@@ВасильСидорук-ф1с В том-то и дело, что смысл церковно-славянского слова "исправление" в нашем языке приобрел иное значение, что случалось и со множеством других слов. Это не русское "починить", как принято думать, и не украинское "полагодити". Это термин, у которого нет точных аналогов, передаваемых одним словом. Возможно, что "Исправление молитв" означает ИСполнение монашеского ПРАВИЛА: Ис-Правление. Это, как "правление" или "отправление" служб и церковных треб священнослужителями. Отсюда и должность "исправника" в царской Руси, как служителя правопорядка. А молитвенный "чин", как "жертва вечерняя", - это и есть Исполнение Правила - "Исправление" по церковно-славянски.
Нехай Господь поблагословив цих синів здоров'ям та всіма благами за їх працю та служіння!
Завжди із захопленням слухаю піснеспіви хору Михайлівського золотоверхого монастиря.дуже професійно все виконується і хористами і дияконами.спаси і сохрани Вас Господи!натхнення і здоров'я до великої справи возвеличення Господа співом!
Хай благословенна буде Церква наша, народ наш, Батьківщина наша!!! Господи! Спаси нас і помилуй!!!!!
Виконано духовно і професійно. Душа радіє! Дякуємо Вам з Канади.
Благослови Боже Великий, Його Всесвятість! Завдяки Йому, Патриарху Константинопольскому Варфоломею, повстала в Україні єдина соборна канонічна Православна Церква України, яка в дусі Христового вчення нестиме Світ Божої благодаті на святій Українській землі! Благослови Боже Великий Митрополита Київського і всієї України Блаженнішого Єпифания, Всечесних Отців та вірян! Миру та злагоду даруй, Господи, нашій державі України.👍 👍 👍
Саме прекрасний спів у церкві мене найбільше піднімав і тоді душа вилітала і здіймалася до святого Неба... Слава Богу за все!!!!!!
Неперевершено!
Спасибі🙏💕!
Многії та благії літа, всі хори співають чудово, але мені до душі спів хористіа Михайлівського собору, коли буваю на службі, то слухала і слухала б цей спів.
Спаси Господи Вас, дякую за Світло яке несете в світ...
Таким даром голоси можна володіти тільки від Бога! Люблю слухати і насолоджуватися силою співу і чистотою слів! Дякую Богу нашому!
Тільки плакати можна...
Дуже красиво, брати мої! Я посилаю вам свою любов з Криту, з Греції, з Вселенського патріархату! Дякую, Боже! Слава Україні!
Героям слава! Українська частка краси і мудрості світового православ'я!
Прекрасно! Благодарна Вам!
Чудово! Золотий фонд!
Слів нема!!! Спаси вас Господи!❤❤❤
Ангельські співи!!!
Дякую, дуже гарно💙💛
Дорогие братья и сестры молите БОГА о тяжело болящих рабах божьих- Людмиле Ольге Андрее мл.Михаиле Людмиле Веранике Иоанне Вячеславе Антонине
Боже, які баси !!! Просто мороз по шкірі, сльози навертаються . Дуже люблю цей твір.
Дякую!
Пам'ятаю, як вперше потрапила на службу і як сильно, до глибини душі вразив мене спів хору та протидиякона. Це незабутні відчуття. Хай Бог вам допомагає
Українська частка краси і мудрості світового православ'я!
Дякую!!!
октавист шикарен!
🙏🙏🙏
Но на каком же языке исполнена теперь эта святая молитва, принадлежащая древне-славянскому "исправнику" молитв, т.е. - диакону? В переводе на русский: Да исполнится (совершится) молитва моя, подобно (яко) кадилу пред Тобою. Тогда на украинском: То відбудеться молитва моя, начебто кадило перед Тобою! - Стоило ли так коверкать язык наших святых праотцов?
Українською буде "Нехай піднесеться"
@@ВасильСидорук-ф1с Это уже другой смысл - более узкий, и не соответствует исходному смыслу. В украинском языке есть близкое слово в отношении монахов - "ченці". Если по-русски, то "чинить" молитву по богослужебному уставу Церкви и будет ее "исправлением", уподобляемым кадилу, как вместилищу благовоний. То есть, речь о богоугодном, "благотворном" содержимом молитвы, а не о ее "направленности" в пространстве.
@@СергейАлександрович-з6э чинити молитву, означає творити молитву, не лагодити. Ченці - це не ті що лагодять молитву, а творять, тобто чинять.
@@ВасильСидорук-ф1с В том-то и дело, что смысл церковно-славянского слова "исправление" в нашем языке приобрел иное значение, что случалось и со множеством других слов. Это не русское "починить", как принято думать, и не украинское "полагодити". Это термин, у которого нет точных аналогов, передаваемых одним словом. Возможно, что "Исправление молитв" означает ИСполнение монашеского ПРАВИЛА: Ис-Правление. Это, как "правление" или "отправление" служб и церковных треб священнослужителями. Отсюда и должность "исправника" в царской Руси, как служителя правопорядка.
А молитвенный "чин", как "жертва вечерняя", - это и есть Исполнение Правила - "Исправление" по церковно-славянски.
@@СергейАлександрович-з6э так в чому тоді проблема, твір на відео виконано на Церклвно-Словянській мові
🙏🙏🙏🙏🙏
🙏🙏🙏