Benjamin Moser on Clarice Lispector

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 5

  • @uziao
    @uziao 2 วันที่ผ่านมา

    thank you from Colatina, Brasil :)

  • @adriennemurphy9138
    @adriennemurphy9138 ปีที่แล้ว +5

    Love this! Very inspiring indeed. I'm only starting with Clarice, and I'm already obsessed. Can't wait to read Ben's biog. Thank you all!

  • @mantoleung
    @mantoleung 2 ปีที่แล้ว +5

    Very nice and inspiring conversation. Thank you very much.

  • @jayarrington240
    @jayarrington240 ปีที่แล้ว +1

    I'm very excited to start exploring Clarice's work. Thanks for the interview.

  • @valpergalit
    @valpergalit ปีที่แล้ว

    Very enlightening interview. I started reading Moser’s new translation of The Apple in the Dark and was flabbergasted by some of his syntax-like he said about Clarice, I wanted to “move things around a bit.” Knowing that Clarice wrote the same way in Portuguese really helps contextualize those choices.